↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Демо Крациус? — переспросил Гарри, не до конца веря своим ушам. — По-моему, необычное имя для заклинания.
Они вместе с Гермионой и Роном пребывали в обширнейшем зале библиотеки Хогвартса. Пространство, и так всегда вытворявшее странные шутки в помещениях волшебной школы, внутри библиотеки как будто окончательно забывало о приличиях и даже о самых элементарных правилах этикета.
Вроде "Внутреннее должно быть меньше внешнего".
Ряды книжных стеллажей, казалось, уходят в глубь библиотеки на много миль, переплетениями своими образуя нечто наподобие лабиринта. Периодически из какой-нибудь стеллажной стены вдали выплывал бледно-колышущийся призрак — и на мгновение медлил, прежде чем с завыванием скрыться в противоположной стенке.
Гермиона высокомерно усмехнулась:
— Звучание заклинания Империус, стало быть, тебя не особо смущает? Большинство современных заклинаний созданы на основе переработанной латыни — тут же мы имеем явное влияние Эллады. Хотя, я согласна, смысловая аллюзия здесь довольно странная.
— Что это заклинание собой представляет? — поспешил перебить отличницу Рон, прежде чем она вновь уйдёт в дебри рассуждений о взаимовлиянии античных культур и о влиянии Ренессанса на магические ритуалы Европы.
— О нём удалось раздобыть очень мало информации. Похоже, что его пытались разработать в эпоху крупномасштабных волшебных конфликтов как своеобразную альтернативу — или меру противодействия — традиционным заклинаниям подавления психики вроде Империуса. Однако что-то не сложилось. — Словно ощущая неловкость за древних магов, Гермиона опустила глаза. — По иным косвенным упоминаниям создаётся впечатление, что заклинание Демо Крациус было признано ещё более опасным и несущим риск злоупотреблений, чем уже известные нам Недозволительные Чары. Благодаря новизне заклятья сведения о нём ещё не успели широко распространиться по миру и их постарались уничтожить.
Друзья на некоторое время замолчали, подавленные открывшимися им фактами. Где-то далеко внизу послышался тонкий девичий визг и довольный хохот Пивза.
Должно быть, ещё одна каверза полтергейста удалась.
— Вряд ли нам это пригодится, — наконец выразил, как ему казалось, общее мнение Рон. — За использование Запрещённых Заклятий, пусть даже в целях написания о них главного годового сочинения по дисциплине чар, нас бы исключили из Хогвартса. За использование же такого заклинания, которое ещё хуже Запретных, Филеас Флитвик нас тоже едва ли погладит по головке.
— Почему? — вдруг возразил Гарри. — Ведь, в отличие от запретных заклинаний, Демо Крациус фактически не воспрещён к употреблению. — Он кинул взгляд на Гермиону. — Я прав? — Та нехотя кивнула. — Поскольку же главные годовые сочинения просматриваются преподавателем индивидуально, то никакой утечки информации здесь грозить не может и у Флитвика просто не будет формального повода придраться к нему. И вряд ли он пожелает — вы его знаете.
Рон кивнул, поджав губу. Гермиона промолчала.
— Зато какая уникальная, эксклюзивная тема, — мечтательно проговорил Гарри. — Заклинание, которое, возможно, не применялось никем уже пару столетий...
— На это наверняка были причины, — нахмурилась Гермиона. — Волшебники — не трусливые куры. Если они что-то запретили — даже не то что запретили, но постарались вычеркнуть упоминания об этом из всех анналов, — то не без веских оснований.
— Ты так и не сказала, что это заклинание делает, — помолчав, произнёс Гарри. — Лишает воли, как Империус? Отупляет? Веселит? Убивает? Внушает страсть к коллекционированию марок?
— Вселяет в твоё тело демонов? — предположил Рон.
Гермиона и Гарри недоумённо посмотрели в его сторону. Под их перекрещёнными взглядами Рон замялся.
— Просто... допущение. Звучит-то как угрожающе. Демо... Крациус.
— Из тех немногих сохранившихся косвенных упоминаний, которые мне удалось найти в старых трудах, — задумчиво произнесла Гермиона, — можно сделать вывод, что заклинание это каким-то образом высвобождает тёмную сторону натуры человека. Хотя подробностей установить так и не удалось.
— Как так?
— Мне показалось, что авторы сами... стесняются, что ли, особо вдаваться в подробности.
Гермиона отвела глаза.
— Вроде бы разработка заклинания потребовала слаженных усилий величайших волшебников былого века. — Она назвала несколько имён, от которых дыхание слушателей перехватило. — Впоследствии чары были испытаны создателями на самих себе. Результат, по всей видимости, оказался столь смущающим, что все как-либо замешанные в опыте избегали впоследствии прямых упоминаний о нём.
— Мавридикий Неотвратный благополучно дожил до ста тридцати лет, — пробормотал Гарри, — пока на беду свою не связался с энтузиастами идеи поиска незримого Астрального Полюса.
— Такова лишь одна из версий его исчезновения, — поморщилась педантичная Гермиона.
— А остальные? — нетерпеливо спросил Гарри. — В смысле, остальные волшебники? Если не ошибаюсь, они благополучно дожили до естественной кончины от старости — либо же погибли по причинам, далёким от экспериментального колдовства.
— К чему ты клонишь, Гарри?
Мальчик-Который-Выжил — хотя, вернее, давно уже подросток — почувствовал себя неловко под въедливым взглядом Гермионы и настороженным взглядом Рона.
— Так, ни к чему, — попытался улыбнуться он.
Рон слегка расслабился, но Гермиона продолжала недоверчиво смотреть на него.
— Просто по всему получается, — Гарри почувствовал необходимость объясниться, — что заклинание Демо Крациус легко обратимо и не оставляет после снятия сколь-либо глубоких отпечатков на психике.
Во взгляде Рона появился испуг.
— Ты ведь не собираешься предложить...
— Эй, — запротестовал Гарри. — Это лишь мысль, не более того. Нам совершенно ничего неизвестно о механизме и о последствиях действия заклинания, по которому мы собрались писать сочинение. С другой стороны, нам известно, что оно как будто безвредно — ну, или достаточно безвредно, если его своевременно успеть снять. Чтобы составить сочинение, нам так или иначе необходим практический материал.
— Практический материал? — эхом повторил Рон. — И ради этого ты собираешься наложить на кого-то из нас заклинание, о механизме действия которого, как ты сам сказал, никто из нас не имеет ни малейшего понятия? Ты забыл лекцию профессора Флитвика о последствиях небрежного обращения с заклинаниями?
Не будучи изначально уверен сам в осмысленности своей идеи, теперь Гарри считал необходимым держаться уже из чистейшей воды упрямства.
— Во-первых, волшебникам, тестировавшим заклинание, оно не особо повредило. Во-вторых, среди нас Гермиона. Она умница и настоящий талант, она поправит нас и удержит в случае чего от ошибки при использовании заклинания.
Столь неуклюжей лестью Гарри надеялся хотя бы отчасти смягчить подругу, если и не переведя её на свою сторону, то по крайней мере выведя из стана непримиримых противников его идеи.
Гермиона нахмурилась.
— Гарри...
— Анти-заклинание у тебя? — перебил её он, не предоставляя ей времени, чтобы остановиться и задуматься.
— Да. — Гермиона скосила глаза в сторону стопки бумажных листов со сделанными ею выписками из самых разных источников. — Авто Крациус.
Гарри выхватил палочку.
— Прекрасно. Разница между названием и произношением заклинания, надо полагать, подчиняется стандартным правилам?
Гермиона и Рон смотрели на него с тихим ужасом.
— Сейчас я применю это заклинание к себе самому.
Гарри поднял волшебную палочку. Он и сам не ожидал от себя столь резкого перехода от слов к действиям. Его вели вдохновение, интуиция, азарт.
И, может быть, упрямство.
— Только не надо паниковать, — поспешно проговорил он. — Вы правы, действие заклинания может оказаться неоднозначным, а поскольку идея моя, то не стоит подвергать вас подобному риску. Не надо меня отговаривать, лучше стойте на подхвате — и минут через пять произнесите контрзаклинание. Или раньше, если случится что-то не то.
— По-моему, что-то не то происходит сейчас, — произнесла Гермиона. Совершенно сухим и лишь слегка саркастичным тоном, прежде практически ни разу не звучавшим в её устах.
В интересах своего душевного равновесия Гарри Поттер предпочёл не заметить изменившихся интонаций подруги.
— Лучше проверь, правильно ли я держу палочку.
С безжизненным выражением лица восковой куклы Гермиона чуть поправила положение локтя Гарри.
Направив палочку на себя, юный чародей с выражением произнёс:
— Демо крацио!
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
— Это, собственно, всё?
Гарри с некоторым недоумением хлопал глазами, ощущая себя исследуемым объектом под пристальными взглядами Рона и Гермионы. Хотя внешне в нём ничего не изменилось — с момента попадания в него выпущенной его волшебной палочкой искры малинового оттенка.
— Но что-то же ты должен был почувствовать? — настаивал Рон. — Когда заклинание попало в тебя.
— Что-то похожее на удар током. Только слабенький и, пожалуй, скорее приятный, чем болезненный. Щекочущий.
— Током?
Гарри махнул рукой. Время от времени он забывал, что его приятелю Рону Уизли в силу объективных обстоятельств неведомы даже самые элементарные для маглов вещи.
— Неважно. В общем, ничего серьёзного.
В разговор вступила Гермиона:
— Что-нибудь внутри тебя изменилось? Как ты чувствуешь себя?
Юный чародей прислушался к себе.
— Вроде бы более или менее обычно. Бурчит желудок. Но позывов наброситься на вас и съесть живьём я не ощущаю, если ты это имеешь в виду.
Рон неловко посмотрел на Гермиону.
— Может, заклинание выдохлось? Так вроде бы бывает иногда. Где-то я читал об этом.
— Не думаю, — отрезала Гермиона.
Не отводя от Гарри взора, она сделала несколько косых шагов вокруг него, словно пытаясь рассмотреть соученика со всех сторон. Черты её лица заострились.
Без предупреждения она подняла палочку.
— Авто крацио!
Слетевшая с конца её волшебной палочки бело-голубоватая искра на миг обожгла Гарри Поттера стужей.
— Брр-рр-р... Предупреждать надо! — передёрнулся юный маг. — Жутко холодное заклинание.
— Что ты теперь ощущаешь? — насела на него Гермиона.
Гарри зябко повёл плечами.
— Что могу простыть.
— Значит, как сейчас, так и прежде ты не ощущал в себе абсолютно никаких перемен? — нахмурилась Грейнджер.
— Нет вроде бы.
Поттер взглянул на хмурую собеседницу.
— Эй, — вдруг нахмурился он сам. — Ты что, подозревала, что под действием заклинания я превратился в дикого гада и пытаюсь специально скрыть это?
Гермиона немного смутилась:
— Надо было рассмотреть все возможности.
— У маглов это зовут паранойей, — вставил шпильку Рон. Кажется, он понемногу стал отходить от потрясения происходящим. Теперь, словно пытаясь компенсировать своё недавнее онемение, он принялся прямо-таки фонтанировать идеями. — Кстати, почему никто не подумал, что на Гарри могут и не действовать некоторые заклинания? Вот та же Авада Кедавра от Того-Кого-Нельзя-Называть — срикошетила от его лба обратно к отправителю. Что, если Демо Крациус просто не срабатывает на Гарри?
Грейнджер замерла, покусывая губы.
— Это возможно.
— Надо испытать чары на мне, — от души предложил Рон. Похоже, ему было неловко не только за недавний панический столбняк, но и за былые признаки страха перед последствиями неизвестных чар, столь эффектно преодолённого Гарри Поттером. — В какой карман я положил свою волшебную палочку?
— Ну уж нет!
— Почему? Гарри прав, мы сами не понимаем, чего боимся. Империус, и тот опасен лишь в случае злонамеренности использующих. А тут — какое-то смешное заклинание с нелепым греческим названием.
Рон наконец нащупал волшебную палочку в одном из карманов мантии.
— Коротенькая проверка на минуту. Демо Крациус, Авто Крациус — и мы будем знать, что это заклинание делает.
— И не думай! — вспыхнула Гермиона.
— Всего на минуту.
Гермиона Грейнджер несколько мгновений яростно стояла перед Рональдом Уизли, ноздри её раздувались, а щёки алели от едва сдерживаемого гнева.
Гарри было показалось, что она сейчас убьёт Рона.
— Хорошо, — с ненавистью выдохнула она, — если вам так угодна эта дурацкая затея — я сделаю это сама.
И, прежде чем друзья успели её остановить или хоть предугадать её действия, она направила свою собственную палочку себе в грудь.
— Демо крацио!
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Малиновая искра крохотным молниевидным разрядом соскользнула с конца волшебной палочки Гермионы и стремительно впиталась в её тело.
Рон и Гарри так и застыли рядом с ней как вкопанные. Гарри — с приоткрытым ртом, Рон — с вытянутой вперёд рукой в запоздалой попытке отобрать палочку.
— Герми...
Гарри бессильно замолчал.
— Довольны?
Гермиона Грейнджер посмотрела сначала на Гарри Поттера, затем — значительно более долгим взглядом — на Рональда Уизли.
— Вам этого хотелось?
— Ты... с тобой всё в порядке? — потерянным тоном спросил Рон.
Минута ледяного молчания была ему ответом.
— В порядке, — по истечении отмеренного срока соизволила ответить собеседница. — В порядке, хотя по идее и не должно.
Рон невольно издал облегчённый выдох.
— Может быть, заклинание и вправду потеряло магическую силу. Такое иногда случается.
— Только не в этом случае, — наморщила нос Гермиона. Похоже, происходящее наконец заинтересовало её саму — как научная проблема. — Заклинанию была придана метастабильная форма. Нумерология, привязка к планетам...
Как будто вдруг вспомнив о чём-то, она принялась рыться в стопке своих бумажных листов с выписками из старинной литературы.
— Ага, вот. "По утверждениям его товарищей по экспедиции, на второй и третий день после укуса двуглавого богомола Дизикус вёл себя, как профессор Фенециатр после Демо Крациуса, направленного на него магистрами Швэйкиссом и Огнешкуром".
— Что за двуглавого богомола? Какая экспедиция?
Гарри ничего не понимал.
— Неважно, — вздохнула Гермиона. — Я же говорила, что большая часть сведений об этом заклинании носит сугубо косвенный и отрывочный характер. Все прямые упоминания о нём постарались выкинуть из книг, но, похоже, многие авторы тихо игнорировали запрет — или просто не знали о нём — и ссылались на историю с Демо Крациусом ради приведения нравоучительного или ещё какого-либо примера.
— Но к чему ты привела этот отрывок?
Грейнджер пожала плечами.
— Ни к чему. Просто подумалось. Не так важно.
— Не томи! — взмолился Рон.
Гермиона перевела на него взгляд и, судя по выражению лица, едва сумела удержаться от колкости.
— В общем-то всё довольно просто, — зевнула она. Напустив при этом на себя столь ненавидимый Роном учительский вид. — Иные чары, особенно экспериментальные, не обладают точно дозированной силой, а некоторые — изначально рассчитаны на коллективное использование. Здесь говорится, что профессору Фенециатру понадобилось сразу два заряда Демо Крациуса, направленных на него магистрами.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |