Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Темный Лорд Поттер


Опубликован:
23.08.2014 — 23.08.2014
Читателей:
7
Аннотация:
Саммари: Гарри Поттер никогда не знал любви и доброты, живя со своими родственниками. Как самый талантливый волшебник своего поколения разберется с теми, кто издевался над ним?
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Темный Лорд Поттер (гет)

Автор: pureb99/The Santi

Беты: Sonserina, Нефрит, Retaf, altavista

Переводчики: SecretHero, Raidon, Таша, Vira_Roks

Источник: http://www.fanfiction.net/s/3464303/1/Dark_Lord_Potter_Part_1

Пейринг: Гарри Поттер/Нимфадора Тонкс Драко Малфой Блейз Забини

Рейтинг: PG-13

Жанр: Adventure/AU/Drama

Размер: Макси

Статус: В процессе

События: Дамбигад, Нестандартный пейринг, Сильный Гарри, Тайный план Дамблдора, Темный Гарри

Саммари: Гарри Поттер никогда не знал любви и доброты, живя со своими родственниками. Как самый талантливый волшебник своего поколения разберется с теми, кто издевался над ним?

Предупреждение: AU/OCC/Молодая Тонкс

Коментарии: *Статистика:

YourShadow — бета (первая глава)

Godric — гамма (главы с первой по третью)

Hunting Panther — гамма

Anderson1004 — бета

MacCoffe — бета (восьмая глава)

AvaTTaR Grey— бета присоединился с 14ой главы.

SecretHero — Стал основным переводчиком(7, 9-16, 19 главы)

Raidon(a.k.a. deniz.bora1705) — продержался восемь глав(с 1 по 6 и 8 главы).

DarkMagic — помог в редакции 1-8 глав

Работа над фиком восстановлена.

Таша — помощь в переводе 16 главы, и второй переводчик.

Sonserina — редактор

altavista — редактор(пунктуация вычитка неточностей, орфография)

Retaf— редакция

Vira_Roks — третий переводчик переводчик 19(около половины),23

Нефрит — редакция 18,19,20

В будущем, если у вас замечание по не беченным главам, которые иногда будут выкладываться раньше, то шлите мне их на ЛС или мне в почту(Chistovik92@yandex.ru) с пометкой(ТЕМА) ТЛП Глава N(номер главы)...

Новый переводчик(Часть 19 главы) + Выложил отредактированные главы со 2 по 11.

Благодарности: Благодарю "Рожденную в Страданиях", за помощь в разборе оборотов английского языка, сленга и прочих очепяток в авторском тексте.

Так же благодарен всем кто участвует в переводе данного фика, я прошу прощения но на ПФ, всех в список переводчиков и бет уместить невозможно. поэтому я внес списочек в шапку. Прошу прощения.

http://ficbook.net/readfic/2079487 — тут не беченный текст, здесь же текст появится, когда закончу работу с главой, и/или бета проверит главу.

Страница фанфика: http://www.fanfics.me/index.php?section=3&id=36634

Глава 1: Мальчик-Которому-Больно

ВНИМАНИЕ ГЛАВА ИМЕЕТ РЕЙТИНГ R!

Вы были предупреждены!

Дом Дурслей, Тисовая Улица 4

Гарри Поттер сидел один в темном чулане, дома номер четыре по Тисовой улице. Он чувствовал, как что-то ползало рядом с его рукой, но не обращал на это внимания. В чулане под лестницей, Гарри привык к паукам и насекомым, которые ползали по нему. Ещё будучи совсем маленьким, он обнаружил, что, если не будет им досаждать, то они его тоже не тронут.

Сколько Гарри себя помнил, всегда жил со своими родственниками. Он отказался называть тетю, дядю и кузена своей семьёй. Поттер видел, как родители других детей из младших классов улыбались и обнимали их, когда встречали после школы. Родственники Гарри никогда не обнимали его, если за ними не наблюдала какая-нибудь важная персона, и они, конечно, никогда не улыбались ему.

По началу, живя у Дурслей, он не выдерживал и плакал. Когда Гарри был помладше, то задавался вопросом, почему его никто не любит. Почему родители оставили его? Почему его кузен получал бесчисленное количество подарков на дни рождения или на Рождество, в то время как сам Гарри ничего не получал?

Когда ему исполнилось пять лет, Гарри наконец получил ответы на многие из мучавших его вопросов. Его тетя и дядя выпили слишком много бренди на Рождественском празднике и сказали, что он ненормальный, а ненормальные не заслуживают подарков. И как будто этого было недостаточно, дядя решил впервые в жизни преподать ему урок. Когда Вернону надоело издеваться над слабым телом, он бросил его в чулан. Напоследок Дурсль рассказал историю о том, как пьяный Джеймс Поттер не справился с управлением, как он и его жена погибли в автокатастрофе. Это было худшее Рождество в жизни Гарри.

В последующие года Поттер потихоньку научился жить с ненавистью Дурслей. Гарри отчаянно жалел о том, что он не мог так или иначе отомстить своим родственникам за их грубое обращение, но пока это было невозможно. Всякий раз, когда Гарри попадался на глаза не в том месте и не в то время любому из ненавистных родственников, Вернон решал, что Гарри нужно было 'преподать урок'. Совершить возмездие над его кузеном Дадли было абсолютно невозможно. Дадли был намного крупнее и никогда не ходил без своих друзей, которые быстро полюбили любимую игру Дадли: ''Охота на Гарри''. Таким образом, Гарри смог сделать единственную вещь: он похоронил свою ненависть, злость и негодование под маской вежливого поведения. Гарри был самым вежливым и воспитанным учеником в школе, всегда говорил 'пожалуйста' и 'спасибо', и никогда не забывал говорить 'да, сэр' или 'нет, мэм'.

Единственное с чем Гарри не мог управлять — его необычные способности. Когда ему было пять лет, тетя решила его постричь. Она побрила всю его голову, не тронув лишь маленький участок, чтобы закрыть шрам, который он получил в автокатастрофе, убившей его родителей. Гарри прекрасно понимал, что на следующий день в школе над ним будут потешаться еще больше, чем раньше, но волосы чудесным образом выросли за ночь. Еще одна странность произошла, когда Дадли и компания преследовали его за школой. Гарри был одним из самых быстрых детей в школе, но, к сожалению, не все друзья Дадли были такими же толстыми, как он. Гарри выбрал неправильный путь и оказался лицом к лицу с кирпичной стеной. Услышав шаги дружков Дадли, он закрыл свои глаза и пожелал оказаться где-нибудь подальше. Когда Гарри открыл глаза, то оказался на крыше школы.

По мере того, как он взрослел, странных вещей происходило все больше, и виноват всегда был Гарри. Когда волосы его учителя стали синими, обвинили его. Когда у совершенно нового автомобиля Вернона лопнули все четыре шины сразу после того, как Гарри кричал на Дадли, чтобы тот прекратил его бить, виноватым признали Поттера. Когда Дадли рассказал своим родителям, как одна из ножек его стула исчезла, пока он сидел на уроке, снова обвинили Гарри.

Гарри ненавидел эти происшествия. Он всегда говорил правду — не виноват, но его дядя только багровел и кричал в ответ, что он "выбьет это из него". Гарри понятия не имел, что его дядя пытается выбить, но это явно не срабатывало.

Сейчас мальчик приходил в себя в чулане под лестницей. Он заперт здесь уже три дня, и он устал, хочет пить и есть. Гарри наказали, потому что он говорил с боа констриктом, удавом, в зоопарке, и, впоследствии, стекло исчезло, выпустив змею, когда кузен и его друг смотрели на нее.

Когда Гарри в тысячный раз гадал, как долго родственники продержат его взаперти, дверь в чулан открылась, и в крошечное помещение проник яркий свет.

— Ай!— воскликнул Гарри, закрывая глаза от внезапной вспышки света.

УДАР.

— Мальчишка, теперь ты жалуешься на свет! Может, тебя следует запереть еще на три дня в твоем чулане, а? — завопил Вернон.

— Нет, дядя. Я просто удивился,— вежливо сказал Гарри. Он должен был выйти из чулана — он не собирался жить на половине бутерброда с арахисовым маслом и стакане воды в день.

— Парень, Дадли сказал, что его друзья начали задавать вопросы о тебе, поэтому ты идешь в парк. Удостоверься, что все видят, что ты жив, — сказал Вернон Дурсль.

— Да, дядя, — сказал Гарри, а затем медленно вышел из чулана, а затем и из дома.

Просто отлично, один ад за другим, — гневно думал Гарри, пока осторожно шел к парку, где обычно собиралась банда Дадли. Он увидел их сразу же, как только добрался до парка. В конце концов, не трудно было найти десятерых парней, избивающих трех малышей.

Гарри увидел, как друг Дадли, Малкольм, прекратил бить маленького мальчика. Когда злая ухмылка появилась на лице Малькольма, Гарри понял, что его заметили.

Поттер немедленно начал отступать от группы, когда он услышал, как Малкольм сказал писклявым голосом:

— Уи, Дадли, смотри, кто там!

Дадли прекратил издеваться над малышом и повернул голову в сторону своего кузена. Мерзкая улыбка появилась на его лице, и он счастливо закричал:

— Все сюда, Гарри вышел, чтобы поиграть!

Гарри невольно ухмыльнулся глупости своего кузена. Дадли и его друзья все еще были, по крайней мере, на расстоянии двадцати метров. Когда Дадли кричал его имя на весь парк, чтобы его услышали, все узнали, что Гарри был жив — точно так, как требовал того дядя. Гарри быстро побежал обратно, подальше от своего кузена и его компании. Минуло много глухих переулков, ярдов и поворотов, прежде чем Гарри удалось оторваться от преследователей. Он усмехнулся при мысли о своем достижении, но усмешка быстро исчезла с его лица, когда он услышал очень неприятный голос из-за спины.

— О мой Бог, Майк, сегодня удачный день! — громко сказал Пирс Полкинс.

Гарри медленно обернулся и увидел лучшего друга Дадли, Пирса, и его маленького брата Майка, выходящих из дома.

Гарри немедленно побежал с такой скоростью, с какой только мог, но Полкинс, в отличие от Дадли, не пренебрегал физической деятельностью, и Гарри уже устал убегать от других друзей Дадли. Спустя тридцать секунд Пирсу удалось нагнать и толкнуть Гарри на землю.

— Ха, теряешь форму, Гарри, — сказал Пирс и прижал руки Гарри к земле.

— Ты виновен в нарушении границы частной зоны. Будешь оправдываться? — требовательно спросил он.

Гарри оскалился в ответ. Пирс всегда был склонен к преувеличению. Чтобы он не ответил, Пирс все равно его побьет.

— Виновен, — смело сказал Гарри, отводя взгляда от Пирса.

— Значит, ты сделал это специально? Это плохо, Гарри, — сказал Майк, пнув его. Это заставило Гарри простонать от боли.

— Эй, Майк, пойди, позови Дадли, пока я — допрошу подсудимого, — сказал Пирс, улыбаясь.

— Сейчас приведу, — счастливо ответил Майк.

Гарри был немного напуган. Он никогда не оставался наедине с Пирсом, и Поттеру приходилось слышать рассказы о других детях, с которыми оставался Пирс. Обычно они все рассказывали, как парень вырезал свое имя на их теле острым куском камня или бил кулаком в одно и то же место, пока оно не заливалось кровью. К удивлению Гарри, Пирс просто встал и улыбнулся. Гарри был шокирован.

— Извини за все это, Гарри, — сказал Пирс, протягивая ему руку.

Гарри скептически окинул взглядом руку Пирса: он не собирался вставать и поворачиваться к нему спиной, но всё же неохотно протянул Пирсу свою руку, чтобы тот помог ему подняться. Пирс начал тянуть Гарри, но когда Гарри на половину встал, Пирс другим кулаком ударил в лицо Гарри.

— Аа! — крикнул Поттер, поскольку он упал на землю, ударившись головой о тротуар.

— Ха! Больно, не так ли, ненормальный! — сказал Пирс с усмешкой.

Гарри почувствовал, как из носа пошла кровь и закружилась голова. Он сделал единственную вещь, которую мог — попятился от Пирса.

— Так-так, Гарри, теперь ты можешь доверять мне, — сказал Пирс, подойдя к Гарри. Он сильно пнул его в бок.

— Ааай! — закричал Гарри, Пирс попал по ребру, которое пострадало еще несколько дней назад, благодаря дяде. К счастью для Поттера, несколько велосипедистов выехали из-за угла, остановились и повернулись на крик Гарри.

Пирс заметил их, и, склонившись к мальчику, прошептал.

— Тебе повезло, кусок дерьма, в следующий раз, будь уверен, кричать ты не сможешь, — сказал он и скрылся в доме.

Гарри побежал так быстро, как только мог. Пирс, вероятно, вернется, как только велосипедисты уедут, поэтому ему следовало поторопиться. Пройдя пару шагов, ему стало тяжело дышать, но он должен был уйти подальше. Гарри шел к довольно большим кустарникам и деревьям. Если бы ему удалось спрятаться там, то он смог бы отдышаться и прийти в себя, когда его дядя причинял ему боль, мальчик засыпал, и сон снимал боль.

Гарри медленно продирался через кусты. Когда он нашел маленький укромный уголок, полностью скрытый листвой, он сел на колени и тут же упал в обморок.


* * *

— Эй, почему ты спишь там?

Гарри приоткрыл глаза, но тут же пожалел о своем решении, потому что он невероятно устал, хотел спать и еле мог дышать. Стиснув зубы, он поднял голову и увидел говорящего.

Гарри нашарил свои очки и надел их. Стоя в нескольких футах от него, он увидел девочку, возможно, на год или два старше его, смотревшую на него в ужасе.

Черт, а ведь выгляжу я не очень, — цинично подумал он. Девочка носила обтягивающие бедра джинсы и сандалии с рубашкой, которая гласила: Ведуньи, тур '89.

— Уйди, пп-ожж-алуйста, — сказал Гарри, а затем сплюнул кровь.

— О, Мерлин, тебе больно! — воскликнула девочка. Она подбежала и упала на колени рядом с ним.

— Нет, оставьте меня в покое, я поправлюсь, ... тт-только оставьте меня в покое, — слабо ответил Гарри и в следующий миг упал на спину.

— Пожалуйста, позволь мне помочь тебе. Я обещаю, что не причиню тебе боль, — сказала она и дотронулась до него.

Гарри скривился от боли.

— Пожалуйста, оставь меня здесь, я буду в порядке, я обещаю!

— О, Мерлин! — воскликнула девочка, смотря на его лоб, — Т-Т-Ты Гарри Поттер!

Гарри посмотрел на девочку. Когда он понял, что он никогда не видел ее прежде, он спросил:

— Откуда ты меня знаешь?

— Твой шрам! Я сразу узнала его. Ты действительно — Гарри Поттер! — воскликнула девочка, не справляясь с собственным волнением.

— Да, ну и что? Рад, что ты знаешь, кто я. Планируешь позвать Пирса и Дадли, чтобы они могли поиздеваться надо мной еще немного?— выплюнул Гарри.

— Что? Гарри, я никогда не сделала бы этого! — сказала она с ужасом.

— Нимфадора! Нимфадора, где ты! — зазвучал резкий голос позади них.

— Мама, я здесь, иди сюда, быстрее! — позвала она.

— Дора, что ты здесь делаешь? О, господи, ты в порядке? — воскликнула женщина.

— Да, я только заснул здесь, мэм. Я уже ухожу, — Гарри осторожно попытался встать, но боль в его боку была настолько сильной, что он снова упал на землю.

— Мама, это — Гарри Поттер, мы должны помочь ему! — сказала девочка по имени Нимфадора.

— Ты — Гарри Поттер! — ответила женщина, шокировано смотря на избитого ребенка.

— Да, а теперь оставьте меня в покое, пожалуйста. Я поправлюсь, мне только нужно еще немного времени, — слабо сказал Гарри.

— Дорогой, ты идешь с нами прямо сейчас, тебе нужна помощь, — резко сказала женщина.

— Почему вы хотите помочь мне? — спросил Гарри, недоверчиво смотря на женщину.

— Потому что тебе больно, дурак! — сказала Нимфадора, будто это была самая очевидная вещь в мире.

— Нимфадора, следи за языком, — упрекнула ее женщина.

— Почему вы хотите помочь мне? Я даже не знаю вас, — сказал Гарри.

— Потому что это — правильно, а теперь, пожалуйста, пойдем с нами, — попросила женщина.

Он знал, что, вероятно, нуждается в помощи. Гарри неохотно кивнул.

— Хорошо, дорогой, давай мы поднимем тебя, — сказала взрослая женщина, протягивая руку, чтобы помочь ему встать.

123 ... 727374
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх