Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Случайный герой. Путь Технологиста. ч. 7


Автор:
Опубликован:
26.01.2014 — 26.01.2014
Аннотация:
Снова Тарант.
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Часть 7.

Глава 53.

Возвращение в Тарант.

Обратный путь из шахты Клана Каменотесов в Тарант проходил на удивление спокойно. Вокруг тянулось надоевшее редколесье с еле заметной колеей, по которой шагали Рональд и Дженни. Единственным происшествием, которое случилось с ними за те пять дней, что они шли по лесу, было нападение волчьей стаи. Серые хищники долго кружили вокруг путников, мелькая между деревьев и кустов. После пары часов такого сопровождения они решились напасть. Первой же длинной очередью из автогана Рональд удачно завалил сразу четырех хищников. Остальные предпочли ретироваться, и их обиженный вой еще некоторое время сопровождал путешественников. Но к вечеру волки отстали, а наутро Рональд и Дженни вышли к границе леса и степи. Дорога исчезала в густой степной траве, которая быстро скрывала все следы людей и повозок. Сверившись с картой и компасом, Рональд предложил идти прямо на восток.

— Дойдем до реки, а там повернем на юг и придем прямо в Тарант. — сказал он.

Степь уже готовилась к осени. Трава начинала желтеть, пролетала паутина, цеплявшаяся за высокие стебли, в вышине голубого неба иногда мелькали стаи птиц, летевшие на юг.

На второй день путешествия по степи, устраиваясь на ночлег, путники заметили на юго-востоке в темнеющем небе зарево огней Таранта.

— Нам осталось десять-двенадцать миль. — заявил Рональд. — это часа три-четыре пути. Завтра выйдем пораньше, обедать будем уже в Таранте.

Расчеты Рональда оказались верными. Уже к десяти утра они прошли заброшенные кварталы, они пересекли Гаррилонский мост, сели в метро и вскоре уже вышли на станции Вермиллион. Спустя еще десять минут путники уже заходили в гостиницу. За стойкой их встретила уже знакомая девушка-портье, радостно улыбнувшаяся знакомым лицам.

— Добрый день, сэр, добрый день, леди. — произнесла она мелодичным голосом. — Вы снова к нам?

— Да, — кивнул Рональд, кладя на стойку деньги. — в этот раз дня на три, не больше. Нас скоро опять ждет путешествие.

— Номер, в котором вы останавливались в прошлый раз, сейчас свободен. — девушка ловко спрятала деньги в конторку. — возьмете его снова?

— Да, конечно, — сказал Рональд, забирая у портье ключи.

Зайдя в номер, Рональд и Дженни первым делом скинули доспехи, весу которых за неделю путешествия они успели привыкнуть. Оставшись в кожаной броне, Дженни воскликнула:

— Ты как хочешь, а я в ванну.

— Хорошо. — согласился Рональд. — я пока схожу к мистеру Смиту за нашими вещами и заодно узнаю у него новости.

— Повесь на двери табличку "Не беспокоить". — уже из ванной попросила его Дженни.

Прилежно выполнив просьбу девушки, Рональд через минут десять уже заходил в магазин оружейника Смита. Хозяин встретил его широкой улыбкой и крепким рукопожатием.

— Рад тебя видеть, дружище. — громко произнес Смит, тряся руку Рональда. — садись, рассказывай, как дела.

На шум, поднятый Смитом, из боковых дверей вышла невысокая крепкая женщина с черными волосами, собранными в тугой хвост, слегка зеленоватым цветом кожи и властным выражением на лице.

— Рональд, позволь представить тебе мою жену Камиллу. — кивнул Смит. — Дорогая, это мистер Рональд Гутман, о котором я тебе рассказывал.

Услышав, кто к ним пожаловал, женщина позволила себе улыбнуться. От Рональда не ускользнули ее клыки, мелькнувшие за полными губами. "Полуорка — понял Рональд. — и судя по ее лицу, тут сразу ясно, кто в доме хозяин, недаром Смит так виски хорошо прячет". Рональд поцеловал руку, которая женщина ему протянула и коротко поклонился:

— Мне очень приятно, миссис Камилла.

— Здравствуйте, мистер Гутман, — низким голосом произнесла Камилла. — мне мой муж о вас все уши прожужжал. Особенно после того, как армейцы с ним контракт подписали.

— Э-э-э, Камилла, — взмолился Смит. — не выдавай тайну, я сам хочу о ней рассказать.

Властно усмехнувшись, Камилла скрылась за теми же дверями, откуда вышла.

— Ну рассказывай, — садясь в кресло, сказал Смит.

Рональд уселся в соседнее кресло, закурил и начал подробно рассказывать обо всех перипетиях их похода в Клан Каменотесов. Смит внимательно его слушал и перебил только когда Рональд начала рассказывать о призраке в доспехах, которые не брали пули автогана.

— Что, совсем не могли ничего сделать? — переспросил он.

— Представь себе. — кивнул Рональд. — я стрелял в него с трех ярдов, а на доспехах оставались только небольшие вмятины. Хорошо, я додумался стрелять в голову, а то все могло бы очень плохо закончиться.

— Представляю себе, что было бы, если бы в подобные доспехи были одеты камбрйиские рыцари в той войне с Тарантом. — Смит передернул плечами. — нет, даже думать о таком не хочу.

— Я тоже представил себе нечто подобное, — улыбнулся Рональд, — а потому попросил гномов сделать нам с Дженни доспехи из той стали. Потом тебе их покажу.

— Это ты очень хорошо придумал. — закивал Смит. — но все равно, проблему их пробития пулями из нашего оружия это не решает.

Рональд помрачнел:

— Тут ты прав, я даже не знаю, что тут можно сделать.

Смит потер лоб:

— Николя Тесла вроде бы недавно что-то говорил об оружии, которое стреляет то ли электричеством, то ли при помощи электричества. Ты бы выяснил у него, что он там имел в виду.

— Хорошо, спасибо, что сказал. — поблагодарил Рональд и начал рассказывать дальше об их с Дженни приключениях.

Когда он закончил свое повествование, Смит почесал затылок и произнес:

— Я рад, что у тебя все хорошо. Ведь у меня для тебя есть новости, и довольно приятные.

— Ну, порадуй меня. — Рональд закурил очередную сигарету.

Смит уселся поудобнее, закинул ногу на ногу и начал рассказывать:

— За те две недели, пока вас не было, главная новость — военные и Промышленный Совет наконец-то подписали со мной предварительный контракт на переделку однозарядных армейских винтовок в барабанные. Пока что они планируют переделать только одну тысячу винтовок. Срок исполнения один месяц. Дальше они проводят расширенные испытания и тогда уже выносят окончательный вердикт. С моей ценой в 250 монет за переделку одной винтовки они согласны. В предоплату дают половину — 125 000 монет. Я тут сидел, считал: один комплект — барабан с фурнитурой для его установки стоит двести монет. Соответственно, тысяча комплектов — это двести тысяч, с владельцем фабрики, которая производит барабаны и фурнитуру, я договорился. Он тоже согласен на предоплату в размере половины, ведь ему известно, что я буду работать по армейскому контракту, а значит, тут гарантом выступает сам Промышленный Совет Таранта. То есть, мы получаем 125 000 от военных, сразу отдаем фабриканту 100 000 и получаем тысячу комплектов для переделки. Остается двадцать пять тысяч монет. Из них пять тысяч идет на аренду помещения для работы, десять тысяч — на оплату труда пяти нанятых техников, по две тысячи каждому за месяц работы. Остается десять тысяч, которые мы уже сразу можем разделить между собой, по пять каждому.

— Две тысячи рабочим в месяц — это много или мало? — перебил Рональд.

— Выше средней зарплаты, но не максимум. — ответил Смит. — на заводах Бейтса некоторые техники получают и больше, но ненамного. Так что зарплата вполне приличная. Людей я уже подыскал и предварительно с ними договорился. За сколько времени мы тогда сделали те две первые барабанки?

— За час. — сказал Рональд.

— Ну, я так и рассчитывал. — кивнул Смит. — пять человек за час делают пять винтовок. За девятичасовой рабочий день они переделают сорок пять винтовок. Строк у нас, как ты помнишь, месяц. Из этих тридцати дней отбросим восемь выходных, за двадцать два рабочих дня как раз справляемся. Первые пару дней я помогу, а дальше уже они сами будут работать.

— Звучит вполне правдоподобно. — согласился Рональд. — только желательно будет перед началом работы провести инструктажи с нанятыми работниками и все подробно показать.

— Я уже думал над этим . — закивал головой Смит. — у меня есть двадцать винтовок и двадцать комплектов для переделки я уже приобрел. Как раз хватит им, чтобы натренироваться. Не хочется, чтобы был брак, платить то за него придется из своего кармана. Ладно, теперь продолжу дальше о своих расчетах. После переделки винтовок военные оплачивают остальную сумму, еще 125 000. Сотню отдаем за барабаны, остается двадцать пять тысяч уже только нам. В результате мы получаем пять плюс двенадцать с половиной — это по семнадцать с половиной каждому из нас.

— Вполне неплохо. — согласился Рональд. — возможно, я нескоро вернусь в Тарант, так что пусть деньги пока лежат у тебя. Я только не понял, зачем военным аж тысяча винтовок для испытаний, мне кажется, тут и сотни бы хватило.

— А разве нам от этого хуже? — улыбнулся Смит.

— Да не, я только за. — вернул ему улыбку Рональд. — Еще есть новости, кроме этой?

Смит задумался:

— Да, полицейские что-то там говорили, что закажут пару десятков автоганов и десяток сабганов, но пока никаких продвижений в этом деле нет.

— Ну может и разродятся когда-нибудь. — ухмыльнулся Рональд. — Кстати, ты помещение для работы уже присмотрел?

— Да, я ходил в мэрию в отдел недвижимости. — кивнул Смит. — мне посоветовали старые склады по адресу Килтон Бэнд, 17. Может, после обеда сходим, глянем?

— Можно. — согласился Рональд. — как я понял, это где-то в районе доков?

— Да, — сказал Смит. — в северной части. Заходи после обеда, и пойдем.

— Окей. — кивнул Рональд. — я заберу наши вещи, а то там вся наша городская одежда, а мы с Дженни планируем для три побыть в Таранте перед новым походом.

— Бес проблем. — Смит открыл шкаф и Рональд достал оттуда коробки с вещами.

— До встречи. — кинул Рональд, выходя из магазина.

Когда Рональд вернулся в номер, первое, что он увидел, это была Дженни. За тот час, пока Рональда не было, девушка успела принять ванну и теперь задремала, лежа на кровати в одном халатике. Полы халатика внизу разошлись почти до самого пояса, являя взору Рональда стройные ножки и нежное девичье лоно полуэльфийки. Налюбовавшись столь приятной картиной, Рональд поставил на стол коробки и начал снимать кожаную броню. Шум разбудил Дженни, она открыла глаза, и увидела в каком виде она лежит. Громко ойкнув, девушка торопливо прикрылась ладошкой и начала укорять Рональда:

— Рональд, как тебе не стыдно, подсматривать за спящей девушкой.

— Кажется, не так давно кто-то говорил, что я там уже все это не раз видел и даже должен знать это на память. — съязвил Рональд, удаляясь в ванную. Все, что оставалось Дженни — это сердито фыркнуть вслед закрывающейся двери.

Когда Рональд вышел из ванны, Дженни уже оделась в красно-синее платье. Сам Рональд одел костюм и повесил на пояс кобуру с револьвером.

Заказав обед в номер, они сели за стол. За обедом Рональд рассказал Дженни о новостях, поведанных Смитом и об их планах на послеобеденное время.

— Тогда я пойду к миссис Тесла. — сказала Дженни.

— Хорошо, возможно мы на обратном пути тоже зайдем к Николе. — кивнул Рональд.— кстати, дорогая, возьми с собой цилиндр, который создал Лайэм Камерон. Я хочу показать его Николе Тесле.

Дженни кивнула и взяла коробку с цилиндром. Выйдя из номера, они разошлись в разные стороны — Дженни отправилась на Кенсигнтон Бродвэй, а Рональд на Гримсон вэй.

Глава 54.

Тарант. Новые хлопоты.

.Смит был готов к приходу Рональда. Не тратя время, они вышли из магазина.

— Зайдем по дороге к мистеру Рокстоуну. — сказал Рональд. — расскажу ему о нашем визите в Клан Каменотесов.

Рокстоуна они застали за стойкой магазина. Увидев гостей, он широко улыбнулся и вышел им навстречу.

— Добрый день, джентльмены. — поприветствовал их гном. — Рад Вас видеть, мистер Гутман. Как прошло Ваше путешествие.

Рональд подробно рассказал Флинту обо всем, что случилось в шахтах клана Каменотесов. Слушая его рассказ, гном все сильнее хмурился. Когда Рональд закончил рассказывать, гном тяжело вздохнул и сказал:

— Мне трудно слышать такие новости. И мне очень жаль всех гномов, которые там погибли из-за этих событий. Как я понял из Вашего рассказа, мистер Рональд, Клан Каменотесов еще нескоро возобновит поставки руды и стали?

— Увы мистер Рокстоун, — ответил Рональд. — по словам Эрланда Железное Сердце, поставки начнутся не раньше, чем через несколько месяцев.

— Жаль, очень жаль. — гном почесал затылок. — Но я так понимаю, мистер Гутман, что Вы не отказываетесь от своего обещания посетить и Клан Колеса?

— Конечно же нет, мистер Рокстоун. — покачал головой Рональд. — я уже упоминал, что у меня есть и своя заинтересованность в этом визите. Так что я отправлюсь в Клан Колеса, но не раньше, чем через несколько дней. У меня есть некоторые неотложные дела в Таранте.

— Да, да, я понимаю. — согласился гном. — известите меня, когда будете готовы отправляться. Я также подготовлю несколько писем гномам из Клана Колеса.

— Непременно, мистер Флинт. — кивнул Рональд. — вполне возможно, я навещу Вас и раньше, если мне будет надобна Ваша помощь, как кузнеца.

— Всегда будем рады Вашему визиту. — важно сказал гном.

Откланявшись, Рональд и Смит, вышли на улицу.

— Как лучше пройти на Килтон Бэнд? — спросил Рональд.

— Поедем на метро до доков, а там пройдемся пешком. — объявил Смит.

Выйдя из метро в доках, Смит повел Рональда уже знакомой тому дорогой, мимо склада мистера Плуга. Проходя мимо открытых ворот территории склада, друзья увидели и самого хозяина, который о чем то спорил с несколькими орками в рабочих одеждах, таскавшими большие деревянные ящики.

— Добрый день, мистер Плуг! — громко поприветствовал его Рональд. Обернувшись на приветствие, мистер Плуг увидел, кто с ним здоровается и расплылся в широкой улыбке:

— Шалом, ой простите, добрый день, господа. Мистер Гутман, мистер Смит! Какая встреча. — карлик подошел ближе и пожал протянутые ему руки. — а каким ветром вас занесло в наши края? — тут же спросил он.

— Если повезет, то мы с Вами побудем соседями. — ответил Джон Смит. — я тут планирую арендовать неподалеку склад, который на Килтон Бэнд, 17.

— А, знаю-знаю. — закивал головой карлик. — я сам сначала спрашивал за его, но он оказался слишком маловатым для моих надобностей.

В это время внутри склада, куда ушли орки с ящиками, раздался треск и грохот падения чего-то тяжелого. Мистер Плуг подпрыгнул на месте и завопил:

— Азохен вей!Я таки знал, что этим шлемазлам ничего доверить нельзя. Прошу меня извинить, господа, но я должен идти! — остаток фразы карлик прокричал уже из ворот склада, в которые он проворно нырнул.

Рональд и Смит переглянулись и одновременно расплылись в улыбках. Они продолжили свой путь и вскоре стояли перед дверями склада, о котором говорил Смит. Передней стеной склад выходил на пирс, так что буквально в десяти ярдах от дверей уже плескалось море.

— Ну и как мы попадем внутрь? — спросил Рональд, останавливаясь перед запертыми дверями.

 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх