Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Все относительно


Жанры:
Опубликован:
28.10.2017 — 30.10.2017
Аннотация:
Фанфик по "Гравити-Фолз". Одиннадцатилетние близнецы Стэн и Форд Пайнсы приезжают в гости к своему дяде Дипперу. Дядюшка живет в доме, где, по его словам, когда-то произошло убийство; вокруг крыльца по ночам бродит светящаяся свинья; в лесу неподалеку живет самая настоящая ведьма; а если вы ненароком откроете не тот уличный туалет, то можете провалиться в другую вселенную. В общем, самая подходящая тренировка для мальчишек, которые мечтают уплыть на поиски приключений, едва им исполнится шестнадцать...
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Глава 1. Не дразните свинью

Указатели с вырвиглазно-яркими призывами "Тут кого-то убили! Разгадайте загадку века!" и "Место преступления! Не пропусти 500 способов избавиться от тела!" начинались еще от шоссе. Они вели к двухэтажному бревенчатому дому с двускатной крышей. На крыше торчала огромная криво закрепленная надпись, а флюгер в виде вопросительного знака не указывал ветер. Лужайку перед домом частые гости вытоптали до бесформенной желто-коричневой проплешины, а чуть в отдалении от главного крыльца кренился на левый бок длинный разрисованный столб — фильшивый индейский тотем.

Избушку обступал густой лес из сосен и берез. Если прищуриться, можно было заметить, как тебе подмигивают метки на коре; а отведешь взгляд — и казалось, что они украдкой следят за тобой...

Светлым вечером в самом начале июня на эту утоптанную лужайку въехал старый дребезжащий пикап. Лет тридцать назад его покрасили во все цвета радуги, но с тех пор ни разу не подновляли. Дверь открылась, с колеса соскочили двое мальчишек и уставились на избушку, открыв рты.

Пацаны выглядели совершенно одинаково, если бы не разная одежда. Правда, один носил очки, а у другого между передними зубами красовалась шикарная щель — самое то для свиста! Ну еще у того, что в очках, на обеих руках было по шесть пальцев: большая редкость.

Оба мальчишки пораженно уставились на вывеску "Леденящие душу сувениры" над боковым крыльцом (над главным крыльцом висела корявая табличка "Разгадай преступление века!") и огромную надпись "МЕСТО ТУПЛЕНИЯ", установленную на крыше. Щит со слогом "ПРЕС" стоял, прислоненный к покосившемуся деревянному крыльцу, и, видимо, ждал починки.

В сумерах вся эта запущенность казалась не добродушной и даже не живописной, а зловещей: здание топорщилось темной черепицей, желтый свет в окнах горел, словно чьи-то внимательные глаза. Тотем перед крыльцом чуть ли не скалился на мальчишек.

— Да, — довольным тоном произнес худощавый старик, сидевший за рулем. Он неловко вылез с переднего места и сразу разложился в длину, словно ему было тесно в собственной машине. — Знакомьтесь, мальчики: моя скромная хижина.

Мальчики посмотрели на старика с подозрением.

— Почему мы должны знакомиться с хижиной? — спросил один.

— Здесь творилось много странных и темных дел, и теперь она обрела собственный разум, — спокойно ответил старик.

Если приглядеться, становилось ясно, что он не так уж и стар, даже еще не поседел до конца. Просто костюм с заплатками на локтях, галстук-бабочка, сутулость и феска изрядно добавляли ему лет.

Мальчик без переднего зуба (его звали Стэнли, но обычно он пользовался коротким именем Стэн) неуверенно хихикнул.

Мальчик в очках (его звали Стэнфорд, но он предпочитал именоваться Фордом) моргнул и сказал то, что его распирало всю поездку от аэропорта:

— Дедушка Диппер, а тебе никогда не говорили, что ты похож на Одиннадцатого Доктора?

— Что? — тот приподнял брови. — Да будет вам известно, молодой человек, что лично я, — он поправил лацканы пиджака, — придумал этот костюм задолго до английских выскочек, погубивших лучший сериал всех времен! Я даже написал им на студию десять возмущенных писем, но они не соблаговолили мне ответить.

Мальчишки переглянулись.

И вот к этому типу их отправили на лето?..


* * *

Близнецы лежат на теплой черепице крыши, куда им строжайшим образом запрещено залазить. Из пригорода звезды не очень-то увидишь, но дети все равно старательно таращатся на пересвеченное небо с несколькими яркими точками — упрямо, как можно только в одиннадцать лет.

— Гляди! Большой ковш!

— ...Врешь.

— Да нет же! Смотри!

— Точно, видно... Это потому что они яркие.

— Как они называются?

— Я уже говорил.

— Скажи еще раз! Красивые имена.

— Дубхе, Мерак, Фекда, Мегрец, Алиот, Мицар и Бенетнаш.

Мальчик, который говорит, помнит звездные величины и даже номера в каталоге для каждой из этих звезд. Но он знает, что его близнецу больше интересны красочные названия и истории, когда-то придуманные древними народами про загадочные огни в небе. Поэтому он рассказывает про Медведицу, и Плуг, и Катафалк.


* * *

Это лето должно было стать Тем Самым.

Стэн это чувствовал. То Самое лето, о котором потом вспоминают взрослые и пишут книжки. Все складывалось отлично! В прошлом году они еще были малолетками, через два года станут тинейдежарми — сейчас самое время влипать в приключения. Они достроят старый катер, найденный зимой в заброшенной пещере, выведут его на воду, совершат головокружительный рейд вокруг полуострова, заведут новых друзей — настоящих, которым плевать будет на пальцы Форда...

Они уже придумали, что устроят в найденной пещере свое секретное убежище, и Форд натаскает туда книжек. Еще будет много солнца, моря, и, может быть, даже новый икс-бокс, который мама обещала подарить им на день рождения, если будут себя хорошо вести.

...Но вместо этого в начале июня их отправили в Орегон к двоюродному деду. Стэн и Форд в жизни его не видели и не знали даже о его существовании: в доме не нашлось ни единой фотографии.

Мать обняла их перед посадкой в самолет, обдав запахом пота и парфюма с легкой ноткой алкоголя, сказала: "Так будет лучше" — и помахала вслед. Отец провожать не поехал, работал у себя в ломбарде.

Даже день рождения не дали справить. И еще сказали, что авиабилеты — это как раз вместо подарка. Типичные взрослые. Может быть, для Форда полет и был бы подарком (братья никогда раньше не летали), но уж никак не для Стэна!

— Спорим, там будет мрачный дом, пропахший кошками, — хмуро бормотал Стэнли, съехав вниз по сиденью, чтобы даже в окно не смотреть.

— Кошки — это у старух, — разумно возразил Форд. — А дедушка Диппер все-таки не старуха.

— О, — Стэнли повеселел. — Может быть, у него будет собака? — потом сразу же помрачнел. — Наверняка какая-нибудь старая, мерзкая и злая.

— Он вроде бы какой-то ученый, — неуверенно проговорил Форд. — Слышал, па что-то такое говорил маме. Может, у него будет много книг?

— Супер, старый страшный дом, набитый книгами... — проворчал Стэн. — Хотя... — тут он повеселел снова, потому что долго расстраиваться было не в его характере. — Может, там будет старый страшный дом с привидениями? Или мумией на чердаке? Или с тайным ходом?

— Хм-м-м... — протянул Форд. — Шансы невелики. Скорее всего, у него какой-нибудь скучный белый коттедж. Но мне нравится ход твоих мыслей.

— Угу, давай хотя бы вообразим, — вздохнул Стэнли. — Прикинь, клевое бревенчатое здание, на чердаке совы...

— И подземный ход в секретный подвал!

— И чучела животных!

— И зловещий флюгер!

Они переглянулись и захихикали.

В этот момент самолет, до сих пор вальяжно таксовавший по полю, начал набирать скорость. Форд немедленно прилип к окну, а Стэнли сполз по сиденью еще ниже и попытался изо всех сил не думать о том, на какую огромную высоту они сейчас поднимутся.

А потом он почувствовал, что его вот-вот вырвет.

Отлично начиналось лето.


* * *

Ну что ж, хотели зловещий бревенчатый дом — распишитесь и получите!

Здесь действительно было много книг: они занимали все комнаты и переливались даже в кухню. С точки зрения Форда это был плюс (если, конечно, дядя Диппер разрешит их одалживать), с точки зрения Стэна — скорее минус, потому что среди этих книг, он был уверен, наверняка не найдется всяких классных, про войны и приключения.

Чучел животных они не увидели, зато нашли гигантский череп, который в гостиной играл роль столика перед телевизором. Форд сразу же решил, что он пластиковый, Стэн поспорил с ним, что нет, но спросить у дяди Диппера они не решились.

Дядя Диппер держал музей для туристов: экспозицию со всякими криминальными штуками. Мальчики мельком прошли сквозь нее в полутьме, и один экспонат показался им подозрительно похожим на гильотину.

В довершение оказалось, что интернет здесь ловит всего в паре мест на участке, и собаки у Диппера Пайнса нет: ни злобной, ни доброй, никакой.

— Мне некогда заниматься другими живыми существами, — сказал он в ответ на вопрос, и мальчикам стало особенно не по себе.

Каждый подумал об одном и том же: "Но мы ведь тоже живые существа! Как он собирается заниматься нами?"

Что ж, они оба хорошо знали, как избегать нежелательного внимания взрослых.

К сожалению, от первого совместного ужина было не отвертеться.

На кухне, некогда оклеенной яркими обоями, которые с тех пор изрядно выцвели, горела яркая желтая лампа. Во всем остальном доме свет был выключен, и, окруженные со всех сторон темнотой, на жестких стульях сидели Стэн, Форд и дедушка Диппер. Все трое молчали. Даже болтуну-Стэну не удавалось завязать разговор.

Дедушка Диппер вышел к ужину в ярко-розовом свитере с блестками, растянутым до неузнаваемости рисунком спереди и ткаными заплатками на локтях. Близнецы старались не пялиться на этот свитер, но у них не очень-то получалось.

Где-то в гостиной тикали часы.

Ужин был роскошный: по половинке стейка для мальчиков, свежие овощи и рис, а на десерт магазинный, но неожиданно вкусный и свежий пирог. Переглянувшись, близнецы сделали быструю рокировку: Форд переложил на тарелку Стэну свои морковки, а Стэн отправил Форду брокколи ("Пища для мозгов, Стэн, ты ничего не понимаешь!"). Дедушка Диппер приподнял бровь, но, в отличие от отца, ничего сказал и поменяться назад не заставил.

Сам он мясо не ел: у него в тарелке лежала какая-то мешанина из овощей и грибов, которую он без особого аппетита тыкал вилкой.

— Съедобно? — спросил он мальчиков.

Они переглянулись.

— Очень вкусно, — ответил Стэнли с набитым ртом, тут же спохватился, проглотил и добавил. — Спасибо, дедушка.

— Не за что, — ответил Диппер и почему-то нахмурился. — Я уже и забыл, когда готовил для кого-то.

— А ты здорово готовишь, — попытался поддержать беседу Стэн. — Ты и по кулинарии доктор наук?

Когда родители отправляли мальчиков сюда, мама рассеянно сказала, что у их двоюродного деда десять ученых степеней. Отец поворчал в ответ: на что, мол, годны эти ученые степени, если его дядя вынужден устраивать экскурсии для туристов, лишь бы сводить концы с концами.

Форд мнение отца не разделял. Он сразу же решил, что, когда станет постарше, получит как минимум двенадцать докторских — по числу пальцев на руках.

— В кулинарии не дают ученых степеней, — поправил Форд брата.

— Вообще-то, дают. Это называется химия пищевых технологий, — возразил Диппер. — Но нет. Просто научился. Это легко, надо только следовать рецепту. Могу дать пару уроков.

На этом он замолчал. Мальчики замолчали тоже: вызываться добровольцами не хотелось, но и сразу отказываться от предложения — тоже: мало ли как дед отреагирует. Тиканье часов звучало особенно громко. Форду казалось, что он слышит, как поскрипывает и шелестит вокруг, вздыхая, дом. Почему-то слова про давние темные дела и собственный разум уже не казались ему такой уж шуткой.

— А... можно мы после ужина посмотрим телевизор? — спросил Стэн в еще одной героической попытке. — Ты какие фильмы любишь, деда? Или дядя? Тебя как лучше называть, деда или дядя?

— Телевизор — лишь бесполезная трата времени, призванная отвлечь нас от осознания конечности нашего существования, — проговорил Диппер ровным тоном. — Но если вы хотите, конечно, можете включить, — он на секунду задумался. — Если включится. Впрочем, у меня были где-то запасные транзисторы...

Форд и Стэн вновь переглянулись.

— Зовите как вам удобнее. И лучше проинформирую вас сразу: у меня есть несколько простых правил, которые вам нужно соблюдать, пока вы живете под этой крышей.

Братья слегка напряглись.

— Первое — не дразните свинью. Это опасно.

— Свинью? — мальчики сказали это хором.

А Форд тут же добавил:

— Ты же сказал, что тут нет других живых существ!

— Второе, — продолжил Диппер с едва уловимой улыбкой, не отвлекаясь на пояснения, — если увидите в лесу или рядом с лесом будку уличного туалета, не пользуйтесь им. Можно провалиться. И заметьте, что я не уточняю, куда. Третье: после полуночи движение по дому прекращается. Меня не волнует, когда вы ложитесь спать, главное, не выходите из комнаты. Сон у меня очень чуткий. Четвертое: доступ к холодильнику свободный, но ужин в семь, и предупреждайте заранее, если опаздываете.

Близнецы выдохнули. Правила были несложные. Не то что отцовские. Если, конечно, то были все правила. Отец иногда придумывал новые, может быть, и Диппер тоже так делает.

А еще они все никак не могли решить про себя: если бы они попали в приключенческий фильм, дядя Диппер был бы злодеем, который маскируется под хорошего парня, или хорошим парнем, который сначала выглядит как злодей?..

— А, и последнее, — дядя Диппер (они оба синхронно решили, что в этот момент он именно дядя) им подмигнул. — Не дразните гномов и не пытайтесь приручить лепрерога.

— Лепре... кого? — тоненько спросил Форд, поправив очки.

— Это у меня слуховой аппарат, а не у тебя, — отозвался Диппер. — Теперь договаривайтесь между собой, кто моет, а кто вытирает, а я пошел чинить вам телевизор.


* * *

Форд никак не мог заснуть. Ему вообще спалось плохо, а тут еще новое место. Стоны и кряхтения вокруг, которые мерещелись за ужином, как будто заполонили все вокруг. "Место преступления" ворочалось и медленно усыхало. Если этот дом и спал когда-нибудь, то сны ему тоже снились скрипучие.

Стэнли, конечно, спокойно храпел на кровати на другой стороне комнаты. Ему-то было все равно, что в окно заглядывал равнодушный месяц, что где-то за лесом кто-то выл (возможно, собака, возможно, волк, а возможно, и вервольф!), и что в окне мелькали голубые отблески, словно кто-то ходил по двору с фонариком...

Постойте-ка.

Кто-то ходил по двору с фонариком?

Форд подбежал к треугольнику окна и выглянул наружу. Возле дома бродил здоровый светящийся кабан. Размером он был, наверное, с гольф-карт, который Форд видел припаркованным у дальнего входа в хижину. Свин светился ровным голубоватым светом, весь целиком, от пятачка до задорного поросячьего хвостика спиралькой.

Форду захотелось протереть очки, но он знал, что дело не в запотевании: свет был слишком ярким.

— Поразительно, — пробормотал он. — Светящиеся микроорганизмы? Или... магия? Стэн! Стэнли! Просыпайся! — он ткнул брата локтем.

— Бва-а... — протянул Стэн, переворачиваясь на живот.

Форду пришлось пощекотать ему пятку и подергать за волосы, прежде чем Стэн тяжело проморгался, соизволил выглянуть за ним в окно и обалдеть.

Между тем кабан, неспешно обнюхивающий землю, уже вплотную приблизился к лесу. Вот-вот скроется за стволами сосен.

— Пойдем за ним, — прошептал Форд.

— Нарушим правила, — неуверенно проговорил Стэн.

— С каких пор это тебя волнует?

 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх