Гарри Поттер и Силы Мироздания
Annotation
Давно написанный незаконченный фанфик по Гарри Поттеру. Ранее публиковал его на hogwartsnet.ru, но при очередной чистке зачем-то он был удален админами. Выкладываю в прежнем виде.
Neon13
Глава 1.
Глава 2.
Глава 3.
Глава 4.
Глава 5.
Глава 6.
Глава 7.
Глава 8.
Глава 9.
Глава 10.
Глава 11.
Глава 12.
Глава 13.
Глава 14.
Глава 15.
Глава 16.
Глава 17.
Глава 18.
Глава 19.
Глава 20.
Глава 21.
Глава 22.
Глава 23.
Глава 24.
Глава 25.
Глава 26.
Глава 27.
Глава 28.
Глава 29.
Глава 30.
Глава 31.
Глава 32.
Глава 33.
Глава 34.
Глава 35.
Neon13
Гарри Поттер и Силы Мироздания
Гарри Поттер и Силы Мироздания.
Книга первая.
Хранители.
6-й год в Хогвартсе.
PG-13, гет.
Краткое описание: Все начиналось как обычно.. окончание пятого года в школе, поезд, возвращение...
А спустя мгновения все меняется и события принимают шокирующие обывателя очертания... Но ничто не сломит наших героев, хотя изменит уж точно.
Глава 1.
Наступивший день был солнечный, почти без облаков, и от того жаркая погода этого лета только усугубляла незавидное положение горожан, решивших покинуть спасительную прохладу своих жилищ.
Автомобиль не спеша ехал по дороге, раскаленный асфальт которой создавал эффект колебания воздуха.
Деревья, ровно подстриженные кустарники и зеленая трава на газонах плавно скользили перед смотрящим в окно Гарри, дома.. дорога.. и светофоры слаженно и беспристрастно регулировали чей-то путь.
Он снова и снова вспоминал события прошедшего года, видел падающего в Арку смерти Сириуса и его двоюродную сестру Беллатрикс Лестрандж, со злобной ухмылкой смотрящую как всколыхнулась занавесь, поглощая, несколько секунд назад, жизнерадостного несмотря ни на что человека.
Он сам не заметил, как от такой жары в салоне автомобиля уснул.
Гарри очнулся, когда они уже подъехали к столь ненавистному дому, с которым связаны далеко не лучшие годы его жизни, если не сказать хуже...
Из тяжелых раздумий его резко выдернул гневный голос дяди Вернона:
— Поттер, надеюсь, ты не думаешь, что после угроз этих ненормальных, мы тебя еще и кормить будем бесплатно?
— И что по вашему я должен буду делать на этот раз? — ему уже было все— равно, что скажет дядя. Ночные кошмары не давали ему нормально отдохнуть, а потеря последнего родного человека что-то надломила в нем. Крестный... Гарри стали абсолютно безразличны мелочность и хамство дяди, фанатичная чистоплотность тети (особенно когда эта чистоплотность поддерживалась за счет племянника).
Дадли.., который по сути является его двоюродным братом, у которого только две цели в жизни. Одну из них очень трудно не заметить, когда по количеству жировых складок и их объему, он уже начал опережать даже вечно находящегося в скверном настроении, в присутствии Гарри, своего отца. Другой же его целью всегда было желание дать волю кулакам, избивая Гарри, пока Хагрид не отрастил ему поросячий хвостик и тот не начал бояться магии.
— Будешь ежедневно делать уборку в доме, особенно на кухне, готовить и все, что скажет Вернон. — Произнесла так называемая тетя, смотря на племянника как на пустое место.
— Ничего я делать не собираюсь, я приехал только на два месяца. А если вы уж так
боитесь, что я вас разорю, то я вам обещаю, что после выплачу всю потраченную на меня за эти два месяца сумму. — Гарри был само спокойствие, что еще больше разозлило мистера Дурсль.
Тот был настолько зол, что лицо его побагровело, и с трудом подбирая слова, произнес:
— И как я терпел тебя столько лет. Это все ты, Петуния, говорила, что мы выбьем из него всю ненормальность, и вот результат.
Убирайся вон, подонок, ты такой же ненормальный ублюдок, как и твои родители.
И плевал я на того урода с вокзала (видимо он имел в виду мистера Моуди с его волшебным, постоянно вращающимся глазом), а если они снова явятся в мой дом, то я быстро угощу свинцом из ружья. Хоть оно и висит на стене в гостиной, но я постоянно держу его заряженным.
Гарри ничего не оставалось, как взять чемодан, клетку с Хедвигой и направиться к дому номер одиннадцать по Бирючиновой улице, Литлл Уингинг, графство Суррей, где проживает соседка миссис Арабелла Фигг, обычно присматривающая за ним, в летний период, по заданию Ордена Феникса.
Чемодан был довольно-таки тяжелым, но небольшое расстояние между домами 4 и 11 позволило дойти достаточно быстро.
У дома его уже поджидала миссис Фигг, с нескрываемым удивлением поджидавшая его у открытой калитки.
— Гарри, проходи в дом, там и поговорим.
И без лишних слов они прошли по садовой дорожке к дому. Зайдя, она удобно устроилась в одном из кресел. Тут же к ней на колени запрыгнула кошка не определенной породы.
— Мне очень бы хотелось узнать, что у вас там произошло, из-за чего такая ссора? Надо бы написать письмо Альбусу, да и орден поставить в известность. Присаживайся напротив.
— Да, в общем-то, ничего особенного, просто, как только мы подъехали к дому, так дядя спутал меня с домовым эльфом и хотел заставить работать по дому ради пропитания. В ответ я предложил ему предъявить мне счет в конце срока проживания в этом доме, и я бы его оплатил. Ответ его, я думаю, вы не могли не услышать, тут он очень постарался. Поэтому я просто развернулся и ушел.
— Но как же защита крови родственников? Ведь теперь Волдеморту будет легче найти тебя.
— Лучше этот вопрос задайте профессору Дамболдору. Я хоть и не очень хорошо знаком с магическим миром, но прекрасно понимаю, что после того как красноглазый использовал мою кровь для возрождения, это не является для него преградой. Однако он не слишком торопится лично одарить меня своим вниманием. А профессор, похоже, забыл об этом событии и снова отправил меня к Дурслям. Не говоря уже о том, что ставит под смертельную угрозу, хоть и не ведущих себя нормально, но все же моих родственников, которые могут еще и одуматься.
— Да, я тоже об этом думала. Ты посиди, отдохни, а я пока напишу письмо Альбусу о произошедшем.
Не зная чем заняться, Гарри решил, что до конца дня еще очень далеко, и чем сидеть в этом запыленном доме в кампании кошек и пожилой дамы, лучше прогуляться по городу.
Когда подошла миссис Фигг, он сообщил ей о своем намерении прогуляться, все равно ответ на письмо придет не скоро.
— Гарри, я все понимаю, но тебе все же нужно хотя бы замаскировать твой шрам на лбу. Иначе ты становишься слишком заметным для Пожирателей Смерти, ведь в основном смотрят не на твою внешность, а на шрам.
— Ну что ж я согласен, только мне интересно, как вы это сделаете.
— Прежде всего, сними очки.
Гарри не стал раздумывать и выполнил просьбу.
— Для этого есть одно полезное заклинание, произносится оно так: Гламорус, соответственно для снятия его: Ревело. Кстати Ревело — любимое заклинание Авроров при поиске нарушителей закона. — После чего она достала волшебную палочку и произнесла заклинание. — Надеюсь, ты не будешь возражать, если твои торчащие во все стороны волосы приобретут вид прически.
Ему оставалось только кивнуть головой.
— Гламорус, Фарреилд, Opticus, — произнесла она, и у него появилась аккуратная прическа с прядью волос, прикрывающей скрытый заклинанием шрам.
— Имаго, — перед его лицом появилось зеркало. — И как тебе новый имидж?
— Спасибо, но несколько не привычно без очков, да и прическа... — Несколько растерянно Гарри сидел с медленно открывающимся ртом от удивления. Теперь он прекрасно видел без очков, да и насколько он знал миссис Фигг, она была сквибом, а значит помимо того, что могла видеть проявления магии больше ничего не умела. А тут вдруг объясняет заклинания Авроров, изменяет его внешний вид. Мда.. странно.
Похоже все его мысли красноречиво читались на изумленном лице.
На это Арабелла Фигг только ухмыльнулась.
— Я еще много чего умею, ведь до выхода на заслуженный отдых я работала в министерстве магии в Департаменте Тайн.
— Но я не понимаю, зачем же тогда вы перед всеми показываете себя сквибом?
— Уже не перед всеми, точнее обо мне давно знают Альбус Дамболдор и некоторые члены Ордена Феникса, ну а теперь и ты. Причина же такой скрытности весьма проста — это мои знания.
— Неужели вы мне до такой степени доверяете?
— Это действительно сложный вопрос, но все же я попытаюсь тебе доверять. Надеюсь, ты оправдаешь мои ожидания. Да и у меня появилась мысль поделиться с тобой некоторыми знаниями. Как ты смотришь на предложение не терять зря времени и позаниматься эти два, свободные от школы, месяца.
— Я с удовольствием, но как же быть с запретом колдовать во время каникул? — Гарри был, мягко говоря, удивлен.
— В последнем выпуске "Ежедневного Пророка" говорится, что в связи с участившимися нападениями Пожирателей Смерти и признанием того, что Волдеморт возродился, всем учащимся дано разрешение колдовать, естественно в рамках закона, то есть, чтобы не были замечены маглами, ну и стандартные ограничения. Ну а сегодня отдохни. Нужно будет еще все обсудить с Альбусом.
От нечего делать и просто с мыслью, что не плохо бы прогуляться, Гарри направился бродить по улицам города, разумно прихватив с собой немного магловских фунтов.
По пути он зашел в кафе, где продавали вкусное мороженое. Заказав там порцию мороженого, кофе и несколько пирожных, Гарри принялся за благородное дело поедания сладостей. Да и чем еще заняться в столь жаркий день? Задумавшись о том, что как же все же беззаботно живут маглы в неведении, что начинается жестокая война, он в итоге решил, что лучше оказаться в центре событий и сделать хоть что-то, а сделать ему, похоже, придется немало. Пророчество, рассказанное директором Хогвартса Альбусом Дамболдором невозможно не принимать в серьез, а значит, ему придется столкнуться, рано или поздно — лучше поздно — будет время подготовиться, со злом в лице Волдеморта и выжить или погибнуть.
Закончив с едой и расплатившись, он решил отвлечься от этих невеселых мыслей и устроить себе небольшую экскурсию по близ лежащим, но не знакомым кварталам города.
Мимо проходили люди, совершенно не обращая на него внимания, от которого он уже так устал, и был благодарен им за это. Невдалеке он увидел остановку общественного транспорта, возле которой находился газетный киоск. Не спеша, подойдя к нему, купил свежий выпуск газеты с рубрикой криминальной хроники.
После долгого хождения по шумным улицам, когда время уже перевалило за шесть часов, он увидел знакомый парк и направился туда.
Глава 2.
Гарри шел по дорожке, уходящей вглубь парка и наслаждался чистым воздухом, прохладой от тени деревьев и тишиной, которую нарушали лишь играющие вдалеке дети, шуршание листвы на деревьях и мерно идущие люди, ведущие не торопливые беседы. Оказавшись в малопосещаемой местности, куда редко захаживали прохожие, он увидел скамейку, которая была почти скрыта широкими ветвями рядом стоящего дерева и бурно растущего декоративного кустарника. Решив, что это достаточно приятное место, чтобы почитать последние новости, удобно устроился на скамейке и развернул газету. Ознакомившись со всеми, сколько-нибудь интересующими его статьями и найдя заметки о странном исчезновении нескольких человек и непонятных смертях, вызванных остановкой сердца у, казалось бы, вполне здоровых людей, между сообщениями об нескольких небольших пожарах и кражах, он пришел к выводу, что для Англии это уже многовато и назревают крупные неприятности.
Убрав газету и уже собираясь вставать, Гарри услышал резкие голоса и крик женщины.
Долго не думая, тем не менее, стараясь подойти не замеченным, он достал волшебную палочку, которую предусмотрительно взял с собой, и спрятался за деревом. Подходя, он услышал прозвучавшее проклятие Vecletum.
На пешеходной дорожке Гарри увидел трех Пожирателей Смерти, скрытых масками, один из которых лежал на земле оглушенным, двое других подходили к мальчику, который стоял на коленях, обнимая неподвижно лежащую на траве женщину, и плакал.
— Ну что Джереми, твоя мать оказалась слишком упрямой, а нам не хотелось бы, чтобы на ее крик сбежалась куча маглов. Так что, сам пойдешь к Темному Лорду или применить силу? Вы и так слишком долго скрывались, чем потратили у нашего господина много времени, а он жестоко наказывает тех, кто ему не подчиняется.
— Хватит болтать, Майкнер, оторви его от тела, я всуну ему в руку портключ и дело сделано, его давно уже нужно было доставить в замок, мы опять задерживаемся. — Произнес другой пожиратель.
От того, что увидел и только что сказанного Гарри пришел в ярость, и жажду мести. Глаза его пылали гневом, а в голове крутилась одна мысль— как этот подонок после произошедшего в Департаменте Тайн в министерстве оказался на свободе? И это называется правосудие? Да у него все руки в крови, убийца. — Он резко выскочил из-за своего укрытия и произнес: — Оставьте его в покое, подонки.
— Авада Кедавра. — Из его палочки вырвался зеленый луч и попал точно в грудь Майкнеру, который только успел развернуться.
На асфальтовую дорожку тот упал уже мертвый.
Гарри почувствовал, что это заклинание отняло у него много сил и придется постараться обезвредить второго пожирателя чем-нибудь попроще.
— Vecletum, — произнес тот, и красный луч едва не коснулся Гарри.
Он еле успел увернуться, хорошая реакция Ловца спасла его.
— Риктусемпра, Петрификус Тоталус, — из-за того, что Гарри Поттер уклонился от заклинания, а не ставил щит, он успел направить в противника сразу два заклинания.
— Протего, — сказал Упивающийся, одновременно уворачиваясь от летящего второго заклинания и, собираясь снова напасть. Но это ему не удалось, заклинание попало ему в руку, его тело окаменело, и он упал не в силах пошевелиться.
— Астринжео, — дважды произнес Гарри, связав Упивающихся Смертью.
Тут он увидел портключ, убрав палочку, аккуратно не касаясь руками, завернул его в газету.
Он посмотрел на мальчика с черными волосами и слегка загорелой кожей, тот был в обычной магловской одежде: кроссовках, темно-синих штанах и светло-серой футболке с каким-то рисунком, рядом на траве лежала кепка.
На вид ему было лет десять — одиннадцать.
Гарри собрал палочки темных магов, подобрал кепку мальчика и, подойдя, осторожно положил свободную правую руку ему на плечо.
* * *
Через некоторое время Джереми повернулся к Гарри и посмотрел ему в лицо. Их глаза встретились. На лице взрослого парня на короткий миг проступили эмоции удивления, и после злобы, так, что мальчик вздрогнул, ведь тот справился с двумя взрослыми магами и перед ним он беззащитен. Но дальше он видел только взгляд человека, перенесшего много боли и страданий, несущий одновременно уверенность и силу. И что ему делать, куда пойти, ведь только что убили единственного родного ему человека, маму, из которой состояла вся его семья. А теперь ее нет.