↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
'Болото Пепла'
Луна озаряет равнину окрест.
За прялками в полночь сидят семь невест.
Смочив своей кровью шерсть черных ягнят,
Поют заклинанья и нитку сучат
Мрачный пролог
Нуждайся упыри в услугах хирургов, и он бы тотчас нанялся к ним на службу — чтобы хоть днём получалось высыпаться. С такими мыслями Эшес Блэк, смуглый, как нечищеная труба, и с волосами, похожими на завитки сажи, устало плюхнулся в кресло и вытянул ноги к огню. Миска с овсянкой, которую Роза оставила для него в очаге, с шипением опрокинулась, и по комнате пополз запах горелой каши. Он чертыхнулся, но подниматься не стал. Денёк выдался не из легких. Всё тело ломило, а в голове крутились сумрачные мысли, под стать погоде за окном: ливень барабанил о ставни, а ветер с воем вгрызался в крышу коттеджа, словно в надежде сорвать её и унести в грозовую ночь.
Крупная черная тень метнулась к нему через всю комнату и улеглась возле ног, уставив в пламя глаза-бусины. Эшес привычно запустил пальцы в спутанную шерсть пса, а потом прислушался. Сверху не доносилось ни звука: Роза уже легла. Не без сожаления расставшись с креслом, он наведался в заднюю комнату и обратно вернулся уже с шелковой нитью и прямоугольной бутылью из толстого темно-зеленого стекла. Вынул зубами тугую пробку и опустил нить в сосуд.
Не успел он её вытащить, как дверь просела под градом настойчивых ударов, заглушающих раскаты грома. Эшес решил не откликаться, но непрошеные гости не уходили.
— Эй, хозяин дома?
— Проваливайте!
— Ты ведь хирург?
— Приём окончен, приходите утром.
— К утру сдохнет, на твоём пороге.
Выругавшись, он спрятал бутыль, шагнул к двери и отодвинул засов.
На пороге стояли двое: низенький крепыш в потрепанном красном камзоле и с засаленными кружевными манжетами, и его длинный, как жердь, спутник в желтом сюртуке, с впалыми щеками и вытянутым, как у маски чумного доктора, носом. Накидок на них не имелось, но волосы непостижимым образом оставались сухими. Незваные гости поддерживали какой-то куль, замотанный в плащ. Вот с него вода текла ручьями.
— Принимай поклажу, — хмыкнул толстяк в камзоле и встряхнул куль.
Тот застонал.
— Заносите, — бросил Эшес, пошире растворяя дверь, — приготовлю пока операционную.
Направляясь во внутреннюю комнату, он услышал наверху шебуршание и шлепание босых пяток: Роза проснулась.
Он быстро поправил лежак, очистил рабочее пространство и крикнул в приоткрытую дверь:
— Всё, давайте его сюда!
Никто ему не ответил, и Эшес, вздохнув, вернулся в гостиную.
— Так, что там с вашим това.... — он замер, так и не договорив.
Дверь была нараспашку — на порог уже успела натечь лужа, а давешних гостей и след простыл, зато брошенный товарищ лежал посреди гостиной, слабо шевелясь и постанывая. Эшес кинулся к двери и выглянул наружу, но за густой пеленой дождя не виднелось и намека на красный камзол и желтый сюртук. Ворота были по-прежнему закрыты — пришедшие растворились без следа. Услышав позади стон, Эшес с усилием захлопнул дверь — ветер сопротивлялся до последнего, и поспешил к больному. Склонившись над ним, он откинул капюшон и от удивления отступил на шаг. На полу лежала совсем молоденькая девушка: глаза с длинными слипшимися от дождя ресницами закрыты, лиловые губы обметаны, а мокрые черные волосы обмотались вокруг шеи на манер удавки. Она была босой и мелко дрожала. Эшес отвернул плащ: под ним обнаружился огромный живот — девушка была на сносях.
Кто-то наверху всплеснул руками.
— Батюшки мои!
На площадке второго этажа стояла Роза. Чепец поспешно натянут на папильотки, а из-под халата выглядывает сорочка.
— Ну, не стой столбом! Спускайся и помоги.
Служанка засеменила вниз, причитая и бормоча какую-то женскую чепуху, будто ни разу не видывала больного за те два года, что работала у него.
— Послать за повитухой?
— Нет времени.
Эшес подхватил девушку на руки — весила совсем как ребенок, несмотря на положение. Роза придержала дверь, и он быстро занёс её в операционную. Хоть он и старался действовать аккуратно, незнакомка беспрестанно морщилась и стонала, будучи в бреду из-за родильной горячки и непрекращающихся схваток.
— Давно грела воду?
— Перед сном. Оставляла вам, в чайнике.
— Неси. И захвати таз и чистые тряпки.
Роза бросилась выполнять распоряжение, а Эшес повернулся к девушке. Та, кажется, пришла в себя. Из-под ресниц блеснули два изумрудных серпа и остановились на нём. С минуту она лежала, беззвучно уставившись на него, а потом сморщилась, и дом наполнился криком.
В следующие полчаса он взмок как в парильне, а от Розы было больше суеты, чем проку. Ещё час спустя всё закончилось. Но раздраженный первым вдохом плач так и не огласил стены. Дитя родилось мертвым. Даже не узнав об этом, измученная мать снова впала в забытье.
Дождь неожиданно стих, будто в дань памяти чужому горю, и лишь в отдалении ещё слышались отголоски уходящего грома. Эшес завернул младенца в простыню и, не глядя, протянул Розе.
— Схорони.
Бросив на него непонятный взгляд, та взяла сверток и послушно направилась к двери. У выхода сняла с гвоздя вязаную кофту и сунула босые ноги в башмаки.
— Возьми мой плащ, — крикнул он ей вдогонку.
Когда дверь за Розой захлопнулась, Эшес перевёл взгляд на пациентку.
Та лежала неподвижно, только грудь тяжело, прерывисто вздымалась. Ключицы блестели от пота. Теперь, когда бледное личико не дергалось и не кривилось, стало очевидно, насколько она юна — лет шестнадцать. Кольца на пальце не имелось. Всё тело покрывали синяки и ссадины разной степени давности. Был ли то рукастый любовник или родители, узнавшие о положении дочери и выгнавшие непутевую из дома, его это не касалось.
Кто были те двое, он даже смутно не представлял. Не исключено, что просто нашли её на дороге. Это вполне объясняло как внезапное исчезновение, так и нежелание связываться с последствиями проявленного милосердия.
В общем, дело житейское. Завтра очухается и пойдёт своей дорогой.
* * *
Роза торопливо огибала деревню, кутаясь в подбитый мехом плащ и то и дело озираясь по сторонам: мало ли кто из односельчан не спит. А ну как за ней сейчас наблюдают?
От этой мысли лопатки покрывались липкими мурашками, придавая ей резвости. Вот уже четыре года она жила в Бузинной Пустоши и именно поэтому ни за что бы не хотела столкнуться с кем-то из соседей ненастной ночью на пустынной дороге.
Окончательно поддаться страху мешала злость: надо же, погнал, как собаку, хоронить греховное отродье! Впрочем, одернула она себя, малютка-то ни в чем не виноват. Роза опустила глаза на спеленутое поленце, и сердце жалостливо съежилось. Разозлиться как следует не получалось, потому что знала: хирург это не со зла, и не от черствости. Просто порой в его чудную голову не приходят простейшие вещи. К примеру, то, что слабая девушка (умение втащить в чулан мешок угля не в счёт) никак не в состоянии в одиночку схоронить младенца под церковной папертью, да ещё в такую ночь. В отличие от него, Роза прекрасно это понимала, поэтому, даже не взглянув на блеснувший впереди шпиль, свернула к зарослям, за которыми раскинулось болото.
В общем-то, это был скорее пруд, но прозвание у местных закрепилось прочно. Лишний раз сюда старались не соваться — болото пользовалось дурной славой. Не то чтобы здесь случалось что-то лихое, но у всякого в этом месте поджилки начинали трястись. А всё потому, что оно казалось каким-то неживым. Густая стоячая вода заключалась в небольшой котловине, как в чаше. Её и прилегающий берег накрывала колпаком звенящая ничем не нарушаемая тишина. Даже не тишина — отсутствие звуков, словно сам воздух проглатывал любое проявление жизни. Оцепенение нарушали лишь блуждающие огоньки, плывшие над водой огромными мерцающими светлячками. Этот завораживающий хоровод напоминал о празднике начала года, вот только цеплялись сияющие шары за пустоту. Но была в их неприкаянном полете своя мрачная красота.
Роза приблизилась к воде. Лишенная зеленых крапинок ряски, суетливого мельтешения водомерок и даже пузырей, та смотрелась странно голой. От неё не проистекал смрад, в ней не гнили водоросли, над ней не стелились ядовитые испарения. От неё не исходило ровным счетом ничего. Выглянувшая из-за туч крупная желтая луна светила прямо над болотом, но, вот ведь чудо, не отражалась в нём. Оставаясь гладкой, вода, тем не менее, постоянно двигалась: вязкая жидкость мягко колыхалась и перекатывалась, подчиняясь одной ей ведомой логике.
Роза застыла, залюбовавшись её успокаивающим маслянистым покачиванием. А потом спохватилась и осторожно, на вытянутых руках, опустила мертвое тельце в воду. Белый траурный челнок проплыл пару ярдов, на мгновение замер и беззвучно ушёл под воду, не оставив на поверхности даже кругов, словно болото приняло жертву.
Как только кончик простыни скрылся из виду, Роза, что было мочи, припустила обратно. Второпях она не заметила выбоину на дороге и вздрогнула, когда ледяная вода залилась в башмаки. Опустив глаза, она обнаружила, что стоит посреди лужи. Вода морщилась кругами, а вокруг щиколоток плавали звезды, будто она угодила башмаками в небо.
Глава 1
о странном особняке и его ещё более странных обитателях
Роза вернулась на удивление быстро, уже с пустыми руками. Эшес как раз закончил всё протирать и кидал использованные тряпки в корзину.
— Уже?
Служанка кивнула.
— Иди спать, я сам всё приберу.
— Вот ещё! На ногах ведь еле стоите. Поднимайтесь-ка к себе, я обо всём позабочусь.
Она решительно забрала у него корзину, и Эшес был ей за это благодарен. Но тут её взгляд упал на бутыль, впопыхах задвинутую в углубление между стеной и очагом. Её брови немедленно сошлись на переносице, сделав девушку похожей на утку.
— Даже не начинай, — холодно предупредил он.
— Даже не думала.
Она вздернула подбородок и прошествовала к спуску в кухню. А Эшес, и впрямь покачиваясь от усталости, направился к лестнице. Бесконечная ночь.
Он был на середине подъёма, когда почувствовал их. От шеи вниз по спине пробежал озноб и перекинулся на грудину. Он оглянулся на окно: ставни ходили ходуном от ветра, из щелей дуло, но это был не тот холод. Этот шёл изнутри. Вздохнув, он спустился вниз, вышел на крыльцо и плотно притворил за собой дверь, чтобы не выпускать тепло.
Крыши соседских домов влажно блестели, в окнах царила темнота, а залитая лунным светом дорога была совершенно пустынна. Через минуту на ней показалась светящаяся точка, а следом из-за поворота вынырнула похожая на гигантского кальмара карета. Её тянула четверка лошадей — две белой и две вороной масти — расположенных в шахматном порядке. Животные были на редкость уродливыми, а их глаза горели красными угольями, отражая пламя бегущего впереди факельщика. На козлах сидел мальчик лет шести и понукал их недетских басом. По бокам кареты колыхались лиловые перья, а сзади в неё вцепились крысиными пальчиками два одинаковых лакея, в травянисто-зеленых ливреях и напудренных париках с косицами. Экипаж ехал довольно быстро, но из-за утопавших в хлопьях ночи колес казалось, что он величественно плывет по воздуху.
Наконец он остановился прямо напротив крыльца. Близнецы одновременно повернули головы, как механические куклы, и уставились на Эшеса пустыми голубыми глазами. Дверца кареты приглашающе распахнулась, как рот, подножка откинулась. Почти ощутимый мрак выплыл наружу и пропитал пространство вокруг.
Эшес против воли поёжился.
— Передайте хозяйке: сегодня не могу.
В ответ на это из глубины кареты выплыло белое костлявое лицо.
— Баронесса ждёт, — вкрадчиво сообщил управляющий, Кербер Грин.
Эшес вздохнул.
— Схожу за вещами.
Он быстро вернулся в дом за саквояжем и курткой, попутно предупредив Розу, чтобы не ждала его. Не забыл и про пациентку:
— Эту ночь пусть проведёт здесь, а утром, как придёт в себя, спровадь. И дай ей чего-нибудь съестного в дорогу.
Роза одарила его хмурым взглядом, явно не одобряя такое расточительство, но перечить не стала. Со страхом обернулась через плечо.
— Не ехали бы, а!
— Глупости. Всё в порядке, ложись спать.
Эшес поудобнее перехватил саквояж и вышел к карете. Грин снова откинулся на мягкое сиденье, и он запрыгнул внутрь. Управляющий дважды стукнул тростью с медным набалдашником о крышу, и экипаж тронулся в путь.
— Давно началось?
— С полчаса назад, сразу послали за вами, — ответил всегда любезный Грин.
От его неизменной учтивости продирало больше, чем от площадной брани. Получив требуемую информацию, Эшес замолчал. Поддерживать с управляющим светскую беседу он не собирался. И тот, зная его привычки, не нарушал тишину, так что дорога проходила в обоюдно вежливом молчании.
Время тянулась томительно долго. К тому же, в карете было темно, и Эшеса, не спавшего почти двое суток, отчаянно клонило в сон. Пару раз он даже слышал чьё-то похрапывание, но всякий раз пробуждался, когда карету подбрасывало на ухабах. Костюм управляющего терялся в темноте, зато бледное лицо безошибочно указывало на его местоположение. Полупрозрачная кожа почти светилась в темноте, отчего казалось, что голова парит в воздухе. Всякий раз, поворачиваясь в его сторону, Эшес обнаруживал на тонких губах неизменную учтивую улыбку.
Но вот колеса заскрипели, и их откинуло назад: угрожающе раскачиваясь и кряхтя, карета принялась карабкаться вверх по склону. Снаружи доносились раскатистые 'эге-гэй!' несуразного возницы, пощелкивание хлыста и взбешенный конский рык. Наконец, экипаж дернулся в последний раз, и они выехали на ровную площадку перед тяжелыми чугунными воротами. Ограждение изобиловало остроконечными элементами и щерилось в небо кольями-зубами. Прутья обвивали чугунные орхидеи с шипами, каждый из которых без труда проткнул бы человека. При их приближении, ажурные створки растворились — удивительно тихо для такой массивной конструкции — и они очутились на подъездной аллее.
Особняк представлял собой внушительное зрелище: широкая парадная лестница с дорожкой из красного мрамора посередине, стрельчатые окна со свинцовыми наличниками и водостоки, увенчанные горгульями, корчившими рожи редким гостям.
— Экипаж будет подан, как закончите, мастер Блэк, — сказал напоследок Грин, и карета скрылась из виду.
Сбоку от входа висел дверной молоток, но Эшес знал, что он не понадобится. И действительно: стоило ему преодолеть последнюю ступень, как дверь сама отворилась. За ней никого не оказалось, но он и к этому привык, а потому не мешкая шагнул в полумрак холла.
Несмотря на обширность владений и неприличное богатство, баронесса обходилась минимальным штатом прислуги. Вот и сейчас никто не кинулся к нему, чтобы принять куртку и препроводить в хозяйские покои. Эшес сам снял и повесил её в холле и направился к центральной лестнице.
Баронесса стояла на верхней площадке, одной рукой опираясь о перила из красного дерева, а во второй держа толстую покрытую резьбой свечу. Воск успел оплавиться, и паутина нагара оплела её пальцы.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |