Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Кукловод. Капер.


Опубликован:
29.04.2016 — 29.04.2016
Аннотация:
Семнадцатый век. Карибы. Барбадос. Благородные пираты. Кровожадные испанцы. Клады. Абордажи. Романтика! Вот только не стоит верить всему, что говорят. Нет, Карибы по прежнему выглядят притягательной картинкой. Вот только Барбадос, середины семнадцатого века, это ирландский ад. В благородных пиратах нет ничего благородного только всепоглощающая алчность, и звериный оскал. Испанцы не более кровожадны, чем их современники, а скорее даже и менее, но куда проще поверить их завистникам которые верещат об обратном. Клады существуют только в россказнях алчных бездельников жаждущих богатства за кружкой отвратного пойла. Абордажи те да, здесь случаются с завидной регулярностью. И нет тут никакой романтики. Потому что кровь льется рекой, а несчастных готовы пытать до смерти за пару серебряных монет. И пусть Шейранов, наш современник, оказавшись в этом времени только участвует в реалити-шоу, он успел прочувствовать прелести "Флибустьерского дальнего синего моря" на себе. Ну как? Все еще интересно? Ну что же, тогда устраивайтесь поудобнее. Шоу продолжается!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Для переноса сознания кукловода в подопечного, необходимо было только одно условие, тот должен был находиться в состоянии сна. Эвакуация могла быть произведена в любой момент. И если раньше подобные действия приводили к необратимому повреждению мозга носителя, то сейчас это было совершенно безопасно.

Именно по этой причине, Шейранов и не присутствовал в этом зловонном месте постоянно, а лишь непродолжительное время, когда в этом действительно возникала необходимость. Только для того, чтобы поддержать образ, и своего подопечного, которого уже воспринимал как близкого человека.

Была у Шейранова такая особенность. Он привязывался к своим подопечным. А подвергать риску тех кто тебе близок, неправильно. И именно поэтому в прошлых двух шоу Перегудов подбирал на роль носителей откровенных негодяев, по маковку изгваздавшихся в крови. Людей к которым у Шейранова не могло возникнуть симпатии по определению.

Правда, в этот раз он не смог провернуть подобный номер. Уж больно подходящая личность, укладывающаяся в изначальный сюжет, как влитая. Патрик Кларк, бакалавр медицины, служил доктором в английском королевском военно-морском флоте. Ему довелось ходить на фрегате в течении нескольких лет, и два года из них, он провел на Карибах.

За время службы, борясь со скукой и будучи человеком любознательным, он изучил навигацию и кораблевождение. Причем настолько овладел этими науками, что мог выдержать экзамен на лейтенанта. Однако, по здравому рассуждению он отказался от подобной чести. Ему хотелось только одного, заработать некую сумму, и выйдя в отставку обзавестись собственным домом, семьей и практикой. И в этом плане плавание в заокеанские колонии были едва ли не лучшим из возможных путей.

Так оно и оказалось. Он сумел заработать солидную сумму в пять тысяч фунтов, в основном благодаря удачному абордажу, в ходе которого он отличился, а так же тому, что в этом бою капитан их фрегата получил серьезную рану. Многие полагали, что он не протянет и до утра. Хм. Вместо этого, он и по сегодняшний день бороздит моря на своем красавце. Вернее, в настоящий момент фрегат находится в ремонте. Но это уже частности.

Однако, мирная жизнь у бакалавра медицины как-то не задалась. Нет, все было просто замечательно, и даже дело уже шло к свадьбе. Партия не сулила ему богатого приданого, но зато избранница обещала стать достойной спутницей жизни. А что касается денег, то в них у господина Кларка не было нужды. Во-первых, у него все еще оставалась некая сумма из прежних накоплений. А во-вторых, у не лишенного талантов медика, очень быстро росла практика. Уже через полгода он зарабатывал больше, чем тратил.

Вот только его планам на спокойную жизнь не суждено было осуществиться. Когда он появился в Уэксфорде, небольшом портовом городке на юге Ирландии, местный доктор встретил его довольно тепло. Ведь тот должен был в значительной мере разгрузить прежнего медика. К слову сказать, господин Картер являлся англичанином, и рассчитывал на то, что ирландский доктор, возьмет на себя заботу об этих Пэдди*.

*Пэдди — прозвище ирландцев.

Но тот оказался настолько хорош в своем деле, что постепенно начал перехватывать клиентуру господина Картера, из числа англичан. В конце концов, когда человек болеет, ему все равно кто его избавит от страданий, англичанин, ирландец или папуас. Вот только сам Кларк не ко времени позабыл, что является ирландцем. Одно дело когда он служил на корабле, и находился в окружении соратников, которые если и вспоминали о его ирландском происхождении, то исключительно в шутливой манере.

Господин Картер шутить не собирался. Как впрочем и судья. Обвинение в пособничестве бунтовщикам, а в бунтах в Ирландии никогда не было недостатка, выглядело нелепо, было притянуто за уши и откровенно шито белыми нитками. Однако разбирательство было недолгим, а приговор суровым. Ох как же он хотел вернуться обратно, и спросить кое с кого должок.

На господина Кларка Перегудов вышел уже тогда, когда тот находился в тюрьме и ждал суда. Начальнику службы безопасности Зайцеву пришлось извернуться и провести целую спецоперацию. Но ребята справились, и носитель, то есть доктор Кларк, получил набор имплантатов и вскоре сумел встретиться со своим покойным дедом, явившемся к нему в трудный час.

Зайцеву пришлось хорошенько поработать собирая нужную информацию о главном герое шоу. Причем сделать это в самые кратчайшие сроки. Но он управился. И Шейранов представая в роли деда Патрика, был уже во всеоружии. Что же касается его подопечного, то обмануть его оказалось нетрудно. А уж как он обрадовался тому обстоятельству, что теперь не одинок, и говорить нечего. Нет, поначалу конечно же испугался до колик. Но потом...

— О чем задумался, дружище?— Опустившись рядом с ним, с неизменным звоном цепей, поинтересовался гигант Кевин.

— Да так. Слышал, как Мартин говори о том, что видел землю, когда они выносили нечистоты.

— Вот в чем дело. Да об этом все судачат. Вон шушукаются не переставая. Некоторые уже косятся на тебя. Ведь это конец пути. Уже завтра будет решаться наша судьба. Так, глядишь уже отмучились бы, а тут полная неизвестность. И чем она обернется для нас, одному Богу известно.

— Пока живешь, нужно надеяться, Кевин. Запомни это, и передай остальным. В отличии от вас, я точно знаю, что меня на Барбадосе ждет страшная участь. И тем не менее я не падаю духом и надеюсь на лучшее.

— Что так?

— Я уже бывал на этом острове.

— Ты рассказывал.

— Угу. И в прошлое посещение меня хорошо запомнили. В особенности один англичанин, плантатор. Понимаешь, господам флотским офицерам не нравится, когда задевают их коллег, даже если этот коллега ирландец. Между мной и этим снобом имела место дуэль. Он просто вынужден был скрестить со мной шпагу.

— И?

— И я допустил оплошность. Моя рука оказалась недостаточно тверда, а он достаточно живуч.

— Думаешь он захочет заполучить тебя?

— И заполучит. Разве только мне повезет и его не будет на торгах.

— А если потом выкупит?

— Я успел отметиться в Бриджтауне в качестве доктора. Так что, не думаю что меня захотят продать. Практикующий хороший доктор принесет куда более ощутимую пользу, чем раб на плантации. А я смею заметить, хороший доктор.

— Значит, у тебя не все так безнадежно,— хлопнув товарища по несчастью, заключил Кевин.

— В теории, да. А на практике... Понимаешь, даже если эта свинья не купит меня, он всегда может меня просто прикончить. Мы ведь не имеем никаких прав. Ну разве только потом выплатит моему хозяину компенсацию за убитого раба. Но признаться, я бы предпочел больше этот вариант, чем стать его законной собственностью. Правда я даже не представляю, насколько мне должно повезти, чтобы этот ублюдок не оказался на торгах. Плантации испытывают постоянную потребность в рабах, так что плантаторы не пропускают ни одного аукциона.

Как и ожидалось, корабль вошел в гавань Барбадоса к вечеру этого дня. Устраивать аукцион было уже поздно. Однако капитан предпринял меры для того, чтобы известить плантаторов о предстоящих на завтра торгах. Конечно сделал он это не сам, а лишь уплатил некоторую сумму распорядителю, который и должен был все организовать в лучшем виде.

Корабли в Карлайлской бухте, на берегу которой раскинулся город вполне европейской постройки со звучным названием Бриджтаун, вовсе не были редкостью. Остров вел весьма активную торговлю, как с другими колониями, так и с метрополией. Поэтому практически не случалось дня, чтобы сюда не прибывали суда. Причем нередко и по нескольку в день. На рейде же всегда находилось несколько кораблей.

Так что, прибытие очередного судна не было каким-нибудь особым событием. Если только в сезон штормов, когда моряки все же предпочитают лишний раз не появляться в море. В это время и торговля на острове ведется не особо активно. Поэтому плантаторы не проявляли особого интереса к прибывающим судам. Если конечно не ожидали какой-то конкретный корабль. И потом, далеко не все плантации находились ввиду моря, и Карлайлской бухты в частности. Хватало хозяйств и в глубине острова. Поэтому и существовала необходимость в оповещении.

Утро для невольников как обычно началось с посещения отхожей лохани. Но на этом все привычное и закончилось. Кормить их никто не стал, разве только дали по кружке воды. После чего погнали на берег, и вскоре доставили к деревянному помосту, на котором и проводились торги.

Аукцион заработал примерно через два часа пребывания невольников под палящими лучами тропического солнца. Впрочем, Патрик не особо обратил внимание на все больше наваливающуюся жару. В конце концов ему к ней не привыкать. А вот вдохнуть полной грудью чистый воздух, было откровенно приятно. Конечно, чистота воздуха была довольно относительной. Площадка аукциона находилась здесь же в порту, а потому в воздухе хватало самых разнообразных запахов весьма далеких от благовоний. И все же это не шло ни в какое сравнение с миазмами трюма.

Впрочем, просто наслаждаться солнцем и относительно чистым воздухом у него не получалось. Веред началом торгов их всех выстроили в две шеренги друг напротив друга и перед ними прохаживались либо сами плантаторы, либо их старшие надсмотрщики. Они самым внимательным образом осматривали товар. Кто же станет торговаться за кота в мешке.

Осматривали их как скотину, иначе и не скажешь. Заглядывали в рот, осматривая состояние зубов. Ощупывали тело, пытаясь определить насколько крепки или наоборот дряблы мышцы. Словом, осматривали как скотину, в поисках изъянов или отсутствии таковых.

Патрик заметил его, как только тот появился у дальнего конца шеренги. Генри Джонсон предпочитал выбирать рабов лично, доверяя надсмотрщикам только доставку его новой собственности домой. Плантатор двигался не спеша, с некой ленцой и эдакой вальяжностью. Он мог себе это позволить, будучи владельцем одной из крупнейших плантаций острова. Впрочем, будь у него даже мелкое хозяйство, вряд ли это могло на что-то повлиять. Уж чем, чем, а отсутствием самолюбия этот мужчина тридцати пяти лет от роду, не страдал.

Джонсон прошел мимо худощавого мужчины, среднего роста, лишь мельком скользнув по нему взглядом. Он просто не узнал в заросшем и чумазом рабе своего обидчика. Впрочем, мог ли он даже предположить, что тот окажется в подобном положении. Да доктор, но тем не менее, на корабле он приравнивался к офицерскому чину.

Патрик уже перевел с облегчением дух, посчитав, что удача ему улыбнулась, когда плантатор отошедший на несколько ярдов, вдруг замер. Вальяжность слетела с него в мгновение ока. Он медленно обернулся и приблизился к Патрику, внимательно всматриваясь в его лицо. Было явственно видно, что он не в силах поверить в происходящее.

— Эй ты. Да ты. Ты из команды "Лотоса"?

— Точно так, ваша милость, боцман с "Лотоса",— тут же отозвался дюжий молодец, с повязанным на голове платком.

— Скажи-ка дружище, как имя этого раба?— С показным безразличием, и явственно угадывающейся надеждой, поинтересовался Джонсон.

— Этого?

— Именно.

— Его зовут Патрик Кларк, ваша милость.

— Ты даже не заглянешь в списки?— Поинтересовался Джонсон, с трудом скрывая свое ликование.

— Мне это ни к чему. Благодаря стараниям этого осужденного нам удалось доставить сюда весь товар без потерь.

— Даже так.

— Истинно так, ваша милость.

— Ладно.

С показным безразличием, плантатор отвернулся и пошел дальше, осматривая приглянувшихся ему рабов. Впрочем, прежде чем отвести свой взгляд от Патрика, господин Джонсон слегка подмигнул ему. Многообещающе так подмигнул. Патрик прекрасно знал, насколько жесток этот человек. Ведь именно его жестокость, вкупе с ненавистью к ирландцам, и стали причиной их поединка.

— Господа, представляю вам этого гиганта. Обратите внимание на его крепкое тело. Даже после длительного и утомительного путешествия через океан, он все еще могуч как дуб.

Распорядитель торгов, заставил Кевина обернуться, показывая товар со всех сторон. В этом не было необходимости. Стоящие перед помостом уже успели не только его рассмотреть, но и ощупать своими руками. Если большинство проходило мимо Патрика, даже не глядя в его сторону, то Кевина пожалуй не пропустил ни один из покупателей.

— Итак господа, начальная цена за этот великолепный экземпляр всего лишь двадцать фунтов.

— Двадцать фунтов,— тут же подтвердил ставку один из плантаторов.

— Двадцать один фунт,— послышался голос другого.

— Двадцать пять фунтов,— с ленцой произнес Джонсон.

— Двадцать шесть,— вновь повысил ставку второй покупатель.

Джонсон посмотрел на своего соперника, слегка вздернув бровь, выражая свое удивление тем обстоятельством, что кто-то собирается перебить его цену. С другой стороны, он похоже находил это даже забавным. Поэтому начал понемногу набавлять, какое никакое а все же развлечение. С другой стороны, Кевин стоил подобной борьбы. Она закончилась на сорока фунтах, безоговорочной победой Джонсона.

Вообще-то, за такую цену можно было купить крепкого чернокожего раба, которых отличала куда большая выносливость в этом жарком климате. Но с другой стороны, Кевин выглядел весьма внушительно. Рост под два метра, широкие плечи, сильные руки, большие кисти, походящие на небольшую лопатку. Будь он чернокожим и сорок фунтов была бы только начальная ставка.

Далее торги пошли своим чередом. В первую очередь на продажу выставляли людей более солидной комплекции. Но чем дальше, тем мельче становился товар. Впрочем, если судить по довольному выражению капитана, тот был явно доволен ходом торгов. Что и говорить, заботясь об их здоровье Патрик поспособствовал тому, чтобы невольники выглядели не такими замухрышками. Поэтому капитан мог представить товар, что говорится лицом.

— Итак господа, представляю вашему вниманию следующий экземпляр. Не смотрите что он тощ, и не столь уж высок ростом. Уверяю вас, у него крепкие жилы и он весьма вынослив. Начальная ставка десять фунтов.

— Девять фунтов,— выкрикнул какой-то шутник из числа покупателей, с нескрываемым весельем понижая ставку.

Патрика едва не затрясло от охватившей его ярости. Нет, его бесила вовсе не то что он оказался чуть не последним в ряду. И не низкая цена запрошенная за него. Не выходка скучающего плантатора. Его бесила сама ситуация. Его продавали в рабство как какую-то скотину! С грустью и сожалением Шейранов задвинул Кларка в глубину сознания, чтобы он не учудил чего сгоряча. В конце концов, в настоящий момент он никак не мог повлиять на ситуацию. Разве только усугубить ее.

— Господа, не след подтрунивать над моряками,— вдруг подал голос господин Джонсон.— Только из уважения к вашему тяжкому труду капитан. Десять фунтов.

— Пятнадцать фунтов,— вдруг раздался задорный женский голос.

Признаться Патрик сильно удивился данному обстоятельству. Он конечно не мог видеть покупателей, так как находился позади помоста. Но он мог поручиться, что ни одна из женщин в торгах не участвовала. Она конечно могла явиться со своим старшим надсмотрщиком или управляющим, и скорее всего именно так и было. Но признаться для Патрика это не имело значения. Он сначала узнал голос, а потом увидел и его обладательницу. Никакой ошибки. Это была она. Не ОНА. Но все же. Все же.

1234 ... 131415
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх