Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Звезда над песками. Другой африканский фронт


Опубликован:
13.07.2017 — 13.07.2017
Аннотация:
Африка, 1943 год. Война в самом разгаре, бронированные клинья сшибаются и в Европе, и на древней земле царства Хемри, на берегах Нила, в тени Великой Пирамиды. Молодому офицеру Королевских танковых войск Великой Нормандии дают поручение, пришедшее прямиком из Лондона - сопроводить в глубь пустыни секретный груз. Задача, казалось бы, не сложная - но самое интересное начнётся лишь по прибытии груза к цели...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Проще. — Не стал спорить Том. — Только вот...

Продолжить ему помешал резкий порыв пыльного ветра, ударивший без всякого предупреждения. Нормандец закашлялся и прикрыл глаза ладонью, оглянулся. Конечно же, это была не внезапная песчаная буря — просто они шли мимо лётного поля, и на одной из круглых бетонированных площадок собрался взлетать очередной "Ураган". Истребитель взмахнул изогнутыми, смахивающими на сабельные клинки, крыльями раз, другой, третий... на четвёртый оторвался, наконец, от земли, и прянул ввысь, задирая щетинящийся пулемётными стволами круглый нос. Остекление кабины ярко сверкнуло, поймав на миг солнечный луч.

— Ладно... — Сквозь кашель выдавил Том, натягивая шарф по самые глаза. — Идём быстрей...

В штабе Третьего Нормандского полка офицеров принял майор Патрик О'Доннел, коренастый пожилой ирландец. Он не приходился прямым командиром ни Хродгарсону, ни аль-Хаммами, однако в мобильных группах действовала своя субординация. Так как их собирали из разных родов войск, проще было завести для координации отдельный центр, которому батальонные и полковые командиры "одалживали" небольшие подразделения. О'Доннел руководил одним из таких "фантомных штабов". Доклад лейтенантов он выслушал внимательно, почти не задавая вопросов, по завершении сразу же отослал хемрийца, а вот Томаса попросил задержаться.

— Я знаю, что после недельного патруля в пустыне вашей группе положен трёхдневный отдых. — Начал майор с места в карьер, как только они остались наедине. — Но вынужден просить вас выступить уже завтра. Правда, не в патруль.

"Так и знал. Вот ведь..." — подумал Том, однако вслух, разумеется, сказал:

— Будет сделано, сэр. Подготовлю отряд до рассвета. Можно узнать детали? Вы сказали — не в патруль?

— Именно. — Ирландец побарабанил пальцами по столу — не складному, как у большинства в лагере, а настоящему, пусть и сколоченному довольно коряво. — Поработаешь в эскорте.

— Прошу прощения, сэр? — Приподнял брови Хродгарсон. — Нужно сопроводить что-то?

— Угу. — Кивнул майор. — Разумеется, не колонну с патронами и сушёным мясом. Вчера нам пришло шифрованное сообщение из Лондона. Из Комитета начальников штабов. За подписью Ярла-маршала Вестерстрома. Со следующим морским конвоем из Новой Нормандии в порт Эль-Паратонум доставят особый груз. Некое ценное оборудование и группу гражданских специалистов. Их нужно сопроводить в Каттарскую впадину, до старого аэродрома почти в её центре, и охранять там во время их работы. — О'Доннел развёл руками, словно извиняясь. — Ярл-маршал просит уделить особое внимание их безопасности, тем более с учётом того, что Каттара — практически нейтральная территория, мы ей толком не владеем.

— Понимаю, сэр. — Том нахмурился. — Обычного конвоя здесь недостаточно.

— Именно. Нужно что-то посерьёзнее. Вот ты и будешь этим самым... — Майор изобразил двумя пальцами в воздухе неопределённый жест. — В общем, можешь от моего имени сегодня гонять обслугу в хвост и в гриву, пусть всю подготовку техчасть и интенданты сами проводят, дай бойцам весь день на отдых. Утром получишь карты маршрута, примешь ещё грузовик с отделением пехоты на усиление — и выдвигайся.

— Есть, сэр! — Лейтенант щёлкнул каблуками и собрался на выход, однако О'Доннел жестом остановил его. Выудив из дощатого ящика на полу жёлтый бумажный пакет без маркировки, поставил на стол. Похлопал по нему ладонью, сказал с усмешкой:

— Держи настоящего кофе от наших сельджукских друзей. Недавно трофейного подбросили, поделишься со своими... Чтоб завтра глаза не слипались. Смотри, не подведи Его Превосходительство. Пусть он и не знает про тебя, но представь, будто Ярл-маршал тебе это лично поручил — здорово стимулирует...


* * *

Томас не любил работать с временно приданными частями — его отряд был сформирован давно, и успел превратился в отлаженный боевой механизм, привыкший сражаться автономно, без особой поддержки. Однако пехотинцы, присоединившиеся к группе с утра, проблем не доставили — это оказались не простые стрелки, а разведчики-коммандос во главе с усатым сержантом лет сорока. Очевидно, к пожеланиям столичного штаба в командовании Девятой армии отнеслись действительно серьёзно. Сержант, представившийся Аланом МакБроди, сразу понравился Тому — несуетливый, сдержанный, явно знающий своё дело. Бойцы были ему под стать — дюжина спокойных крепких парней, вооружённых автоматами "шепардсон" и парой снайперских винтовок. Транспортом им служил почти новый шестилапый грузовик с крытым кузовом, и можно было не волноваться о том, что они замедлят группу на марше.

Собственно, само путешествие до порта прошло удивительно гладко — ни один вражеский самолёт не показался в небе, ни одна машина не сломалась. Проблемы начались уже в городе, когда Хродгарсон оставил своих людей и двинулся на поиски "клиентов". Эль-Паратонум был самым восточным, самым близким к фронту нормандским портом на побережье Ливийского моря, ключевым узлом снабжения — закономерно, что в нём царили хронический бардак и неразбериха. В портовой конторе лейтенанту даже не смогли сказать, прибыл ли нужный корабль.

— Если, по вашим словам, он должен был прибыть сегодня, то бумаги о прибытии могли ещё не прибы... ох, не прийти к нам. — Усталым голосом объяснил ему задёрганный служащий с лычками капрала. — Судно может уже разгружаться, а сюда об этом сообщат только к вечеру. Если вам известно название, то просто походите по пирсу, посмотрите на корабли. Только не удивляйтесь, если не найдёте свой — прошлым трём конвоям здорово досталось от сельджукской авиации и римского флота, нынешний вряд ли исключение.

— Хорошо... Ладно. — Томас провёл по лицу ладонью и тяжко вздохнул. Злиться на измученного капрала ему не хотелось, однако перспектива обыскивать причалы в поисках секретного груза особой важности немного огорчала. Самую малость. — Но пожалуйста, проверьте ещё раз. Это спецдоставка, может там какая-нибудь особая накладная, поступившая без очереди, или ещё что... Не знаю... Ответственный — офицер генерального штаба, майор Нийл, тоже должен был где-то расписаться...

— Простите, сэр. — Служащий развёл руками. — Мне нужно работать дальше. Ничем не могу помочь.

Хродгарсон досадливо поморщился и сделал попытку прожечь капрала взглядом — безуспешную. К счастью, от дальнейших мучений его спас мягкий женский голос, раздавшийся за спиной:

— Простите, мистер... Может быть, вам могу помочь я?

Лейтенант обернулся и вопросительно вскинул брови. К нему обращалась девушка лет двадцати пяти, которая стояла у окна конторы, прислонившись бедром к подоконнику. Томас приметил её, ещё когда вошёл — по женским меркам высокая, спортивно сложенная, с приятной фигурой, упругие очертания которой не могла скрыть мужская одежда. Лицо красивое, разве что скулы чуть широковаты, волнистые каштановые волосы спадают до плеч, светло карие, почти жёлтые глаза чуть прищурены. Девушка, кажется, не была военной, но костюм её смахивал на униформу — удобные брюки цвета хаки, заправленные в высокие, по самое колено, кожаные сапоги, такого же цвета мужская рубашка и короткая лётная куртка с отложным воротником, украшенным серебряными авиаторскими "крылышками". Том в любом случае собирался заговорить с ней, но за спором со служащим позабыл про всё на свете.

— Мисс... — Он приложил ладонь к груди и чуть поклонился. — Если это так, я буду счастлив.

— Только сперва представьтесь. — Незнакомка с лёгкой улыбкой воздела палец.

— Конечно. — Офицер отошёл от стойки служащего, чтобы не мешать другим посетителям, и снял фуражку. — Лейтенант королевских танковых войск Томас Хродгарсон, командир мобильной механизированной группы.

— Очень приятно. Ну а меня зовут Астрид Торбьёрн. — Девушка неожиданно улыбнулась шире и шутливо повторила поклон — сугубо мужской, между прочим. — Так зачем вам майор Нийл?

— Я должен сопровождать груз, который... хм, который сопровождает он. Ну, то есть, его сопровождать и... Кхм, ну, вы поняли. — Лейтенант нахмурился и кашлянул в кулак. Глупо как-то получилось — то ли он устал сильнее, чем думал, то ли слишком отвлекался на внешность собеседницы. — Моему отряду поручено его охранять.

— Так я и подумала. — Астрид, всё ещё улыбаясь, сделала приглашающий жест. — Я из его группы и могу вас проводить. Мы выгружаемся у причала... не помню номер, но дорогу найду.

— Спасибо огромное, мисс. — С чувством сказал Том, тоже расплываясь в улыбке. — Я ваш должник.

— Я запомню, лейтенант.

На выходе Хродгарсон пропустил девушку вперёд, но потом догнал и пошёл рядом, торопливо перебирая в уме варианты начала беседы. Не придумав ничего умного, поинтересовался:

— А что вы делали в конторе? Ждали кого-то, вроде меня?

— Да, как раз майор меня и попросил. — Кивнула Астрид. — При разгрузке оборудования от меня всё равно мало проку, да я и не против была пройтись. Всегда интересно осмотреться на новом месте, а ведь это Африка!

— Поверьте, увидеть Африку вам ещё только предстоит. — Качнул головой Том. — Кстати, вы не военная, но, кажется, имеете отношение к авиации, я верно понял?

— Угу. — Девушка снова кивнула и заложила руки за спину. — Я — пилот-испытатель компании "Торбьёрн и сыновья". У нас заводы в Кэрдиде, на западе Новой Нормандии.

— Торбьёрн... — Лейтенант хмыкнул, поскрёб подбородок. — И... не только сыновья, выходит? Или ваша фамилия — совпадение?

— Нет, вы правы, я младшая дочь в семье владельца. — Девушка покосилась на него со странным выражением — едва заметно сдвинув брови и приподняв уголок рта, как бы в намёке на усмешку. — Но не подумайте, работаю на жалованье. Благо, оно неплохое.

— Неудивительно — у вас опасная работа, мисс. — Вполне серьёзно ответил Хродгарсон. — Её должны хорошо оплачивать.

Им пришлось остановиться, чтобы пропустить катящийся к пирсам грузовик — колёсный, пригодный лишь для городских перевозок. Пока они ждали, Астрид вдруг наклонилась вперёд и с интересом заглянула в лицо спутнику.

— Э-э... Что? — Не выдержал через пару мгновений Томас.

— Либо вы отлично владеете собой, либо моя профессия вас совсем не удивляет. — Девушка выпрямилась, но взгляда от него не отвела.

— Второе. Благодарите за это моего радиста, Карла Эйда. — Лейтенант позволил себе короткий смешок. — Прошу прощения. Я знаком с его сестрой, Сигрюн — она служит в коммандос. В ударной группе, в звании капитана. При этом она на полголовы его выше и, хотя узковата в плечах и не выглядит сильной — руку при встрече жмёт так, что может пальцы сломать, наверное. После неё женщина-пилот не выглядит чем-то странным.

Астрид секунду смотрела него, будто ожидая какого-то подвоха, потом тоже хихикнула:

— Я... познакомилась бы с ней.

— Увы, не знаю, где Сигрюн сейчас — коммандос вечно на вылазках... Но при оказии — познакомлю. — Сказал Том, показывая жестом, что можно двигаться дальше.

— А вы, значит, командир танка? — Девушка, очевидно, решила, что настала её очередь задавать вопросы. Вышагивая рядом, она то и дело поглядывала на Томаса с лёгкой улыбкой. Тот отчего-то чувствовал себя неловко.

— В первую очередь, командир мобильной группы. — Уточнил лейтенант. — Затем, по нисходящей — командир танкового взвода, составляющего основу группы, и командир танка в этом взводе.

— Такого танка? — Лётчица обернулась и указала большим пальцем на одну из четырёх новеньких, блестящих маслом машин, мимо которых они только что прошли. Массивные, высокие, четвероногие, танки выстроились рядком на утоптанной площадке возле портового склада — явно недавно сгруженные с корабля. Краска на них даже не начала ещё выцветать, а с бортов свисали пластины новомодных бронеюбок, прикрывающих суставы ног от осколков.

— Нет, это пехотный. — Качнул головой Хродгарсон. — Такие танки ходят не быстрее пешехода, зато у них толстая броня. Они идут в атаку вместе с пехотинцами, прикрывая их от пулемётов. Мой "Паладин" — крейсерский. Он создан, чтобы обходить с фланга, бить в тыл и владеть инициативой в бою за счёт скорости. В теории. На самом деле с тонкой бронёй и мелкокалиберной пушкой даже при фланговом ударе много дел не натворишь.

— А... — Открыв было рот, Астрид вдруг осеклась. — Знаете, я, наверное, повременю с вопросами. Ещё примете меня за шпионку. Представлю вас майору, докажу вам, что работаю с ним — и вот тогда готовьте ваши уши. Я ужасно любопытна.

— Я заметил. — Лейтенанту подумалось, что шпионка из мисс Торбьёрн вышла бы превосходная. Они были знакомы едва ли четверть часа, однако он уже чувствовал себя комфортно в компании девушки. Разговаривать с ней о чём угодно было легко и приятно. — Будет время — с удовольствием отвечу на все ваши вопросы. В конце концов, это вы — участница секретного проекта, а в моём ремесле не так много вещей, о которых нельзя говорить.

К набережной они вышли, миновав единственный в Эль-Паратонуме сухой док, где в данный момент стоял потрёпанный эсминец. Рваные дыры в надстройках и чёрные подпалины на бортах выглядели совсем свежими — наверное, он был из конвоя, доставившего в порт Астрид и особый груз. Корабль лежал на днище, три пары его ромбовидных гребных плавников были приподняты, а у двух длинных рулевых на корме уже возились рабочие. Левый нуждался в ремонте или замене — его покорёжило близким взрывом.

— "Отчаянный". — Прочёл лейтенант вслух название на носу эсминца. — Досталось, бедолаге...

— Нас три раза атаковали после прохода через Гибралтар. — Лётчица замедлила шаг и сунула руки в карманы, тоже разглядывая корабль. Из её голоса пропали задорные нотки, весёлые искры перестали плясать в жёлтых глазах. — Дважды — с воздуха, один раз с моря. Во второй налёт вспыхнул сухогруз, шедший впереди нас. Не знаю, что он вёз, но пламя было до неба. Мы вылавливали тонущих, проходя мимо, но ходу не сбавили. Я... помогала матросам, не смогла усидеть в каюте. Палубу обстрелял истребитель, и мне посекло шею и руку щепками, вот... — Она оттянула воротник рубашки, продемонстрировав Тому тонкий багровый порез, уходящий с плеча на спину. Снова усмехнулась, но совсем не весело. — Майор и глава инженерной группы мне потом знатную головомойку устроили, да и блузу зашивать пришлось. Ну и меня тоже немножко, если честно — в паре мест.

Хродгарсон споткнулся на ровной тропинке. Уставился на спутницу:

— Так вас недавно ранило? Что ж вы сразу не...

— У меня в детстве страшнее раны бывали, когда с забора или ветки яблони падала. — Отмахнулась девушка. — Зато я помогла поднять на борт трёх человек. Уверена, их бы и без меня спасли, но... если в такой момент можешь что-то полезное делать — так делай. А я сильная, между прочим! — Улыбнувшись уже по-настоящему, Астрид подняла руку и согнула в локте. Под рукавом куртки проступил едва заметный бугорок бицепса. — Оно того стоило.

— Думаю... да, стоило. — После недолгой паузы, согласился Томас. Дальше они шагали молча — пока за складами по левую руку не взревела жестяным басом сирена. Лейтенант вскинул голову, обшаривая взглядом небо:

— Д-дьявол... Воздушная тревога!

1234 ... 789
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх