Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Тёмный


Опубликован:
06.02.2019 — 06.02.2019
Аннотация:
Он был Избранным, тем, у кого хватит могущества одолеть Тёмного Лорда, тем, чьей силы Тёмный Лорд никогда не знал. И избран он был самой Тьмой. Фик по ГП. Написан в соавторстве. Идея полностью моя, исполнение почти полностью соавтора, но по моему черновику, как именно - не важно, но можно считать, что вклад был равным. Здесь ник соавтора не указан по её просьбе.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Гнев заполнил твою душу, и дальнейшее ты помнил урывками. Вот вы входите во мрачный пустынный дом, отыскиваете настоящий медальон. Вот ты просишь и получаешь кривой нож — Её ритуальный кинжал, — которым отправляешь частицу отступника туда, где ей и положено быть.

Вот ты срываешь тёмные покровы со старой хижины и усмиряешь бунтующую, обманутую Тьму, чтобы отправить ещё одну часть врага, на этот раз из кольца, в тёмную бездну. Следом отправляется ранее найденный Альбусом дневник, пытающийся маскировать свой настойчивый шёпот под Её песню. Затем ты просишь Её подсказать, и получаешь ответ.

Вот ты проходишь Её тропами в полную золота комнату, ведя за собой и Альбуса. Тьма вокруг будто сопротивляется твоему выходу, но ты быстро развеиваешь этот обман с помощью Неё-великой. Ещё один крестраж оказывается в том самом храме, которым, как оказалось, заведует Альбус — меньшего и не стоило ждать от высшего Её посланника, — Хогвартсе.

Никем не замеченные вы спокойно входите в ворота замка и идёте к комнате на восьмом этаже храма, где и ждёт предпоследний крестраж. Легко и приятно идти по старому камню. Пространство вокруг было полно тёмных завихрений, невидимых взгляду простому человека, но поддерживающих, помогающих таким, как ты. Тьма будто пропитала своей благосклонностью это место — и человека рядом с тобой. Здесь близость Альбуса к Ней была как никогда высока — даже выше твоей.

Комната на восьмом этаже оказывается истинным Её Алтарём. Её Частицей, материализованной в реальности, во всех своих многогранности и величии. Тысячи миров в одной комнате, тысячи алтарей в одном — что может быть прекрасней? Она открыла дорогу в нужный мир, и вы оказались в громадном зале, копящем чужие вещи, чтобы отдать их по первому требованию.

Зов крестража быстро доводит вас с Альбусом к цели. Диадема, изначально отличающаяся гармоничным плетением Её силы внутри, теперь безнадёжно испорчена врагом. Ты берёшь драгоценность в руки и, вместо рассечения кинжалом, кладёшь перед собой, втыкаешь в центр дарованный Ею кинжал — он легко входит в камень — и молишься. Альбус создаёт себе стул и молча ждёт, как и подобает, не отвлекая тебя от духовных дел. Тебе требуется полчаса, прежде чем Она понимает, что ты просишь, и очищает диадему вместо разрушения. Ты встаёшь с колен и даруешь её Альбусу, а тот благодарит за сохранение одной из немногих вещей, оставшихся от Её древних жрецов, построивших эти храм и Алтарь.

Вы выходите из зала спрятанных вещей и поднимаетесь на высокую башню, где Альбус велит ждать.

— Скоро наши противники используют Алтарь, чтобы проникнуть в храм и попытаться меня убить, — рассказывает он. — Среди них будет и сам Волдеморт. Прошу тебя, не трогай прочих — это обманутые люди, которые ещё могут стать достойными служителями Тьмы, но Волдеморт... Я свяжу его боем, а ты — уничтожишь.

— Сделаем же это, Альбус, — киваешь ты, поднимая взгляд на звёзды, кажется, глядящие на вас с расстояния протянутой руки. Позже, когда всё закончится, ты обязательно научишься дотягиваться до звёзд.

— Возьми, Гарри, — протягивает тебе свёрток посланник Тьмы. Свёрток не просто полон Её — Она буквально по нему струится! Как палочка, только намного, намного более тонкая работа. Разворачиваешь серебристую ткань и накидываешь на себя мантию, скрывающую от чужих взоров Её волей. — Это поможет тебе нанести неожиданный удар.

— Во славу Её, — ты накидываешь капюшон и готовишься.

Снизу доносится какой-то шум, и вы, наконец, спускаетесь. Так ты впервые сталкиваешься с противниками и союзниками. Не сразу понимаешь, кто враги — люди в чёрных плащах и белых масках или люди с открытыми лицами. Альбус тихо объясняет. Конечно же, скрываются ложные жрецы, а являют себя народу — истинные!

По всему храму раздаются боевые молитвы. Многие, впрочем, молятся как Альбус — про себя. Разноцветные лучи и невидимые импульсы Тьмы проносятся вокруг — чёрные вихри на сером фоне. И Альбус взмахивает палочкой — противников сносит тёмными ветрами и оставляет в тёмных же оковах. И на пути верховного жреца противники отступают или падают, пленённые, а союзники сражаются с утроенным рвением. Ты наслаждаешься свежими порывами тёмных ветров, следуя за спиной старца.

Но, похоже, не один только Альбус самолично вступил в бой. В Большом зале, потолок которого полон звёзд, встречаются они: два лидера, два врага. И ты.

Ты смотришь в алые глаза врага, смотришь на его изуродованную сущность, полную неправедно собранной Тьмы, и, помимо гнева, ощущаешь и уважение. Да, этот человек достоин быть врагом. Тот, кто вместо служения Ей выбрал путь Её подчинения — в конечном итоге, тупиковый, но в начале приносящий невиданный урожай могущества. Какой же волей и умом надо обладать, чтобы обманывать и подчинять Тьму многие десятилетия!

Бой прекращается. Участники сражения освобождают место для предводителей, мага и отступника, понимая, что здесь и сейчас исход боя разрешит их противостояние. Освобождают для них — и для тебя.

— Дамблдор, — холодно молвит Волдеморт. — Полагаю, ты не против дуэли? Министерство принадлежит мне, и я не собираюсь играть в партизанскую войну. Ты и я, — он взмахивает палочкой, и хоровод оранжевых искр взмывает в воздух, набирает яркость и зависает над ночным небом, превращая сумрак зала в яркий день. — Здесь решится, кому владеть волшебным миром. Лорд Волдеморт или — Альбус Дамблдор?

Альбус без колебаний шагает ему навстречу, и ты следуешь в его тени.

— Было ошибкой приходить сюда, Том, — спокойно отвечает старец, называя Тёмного Лорда истинным именем — именем простого смертного.

— Здесь ты припёрт к стене! — восклицает Волдеморт. — И ты же не будешь возражать против участия в нашей дуэли моего фамильяра, Нагайны? Ведь ты пришёл не один.

Со стороны верных Дамблдору магов послышался неясный ропот возмущения, когда огромная змея появилась точно из воздуха рядом с Волдемортом. Кажется, что дуэль вот-вот перейдёт в бойню... А ты сознаёшь, что Волдеморт знает о твоём присутствии с самого начала.

— Можешь показаться, Гарри, — велит высший посланник, и ты, тихо шепнув, приказываешь мантии показать себя, сбрасываешь капюшон.

— Гарри Поттер, — тихо произносит Волдеморт в оглушительной тишине. — Я знал, что старик берёг тебя, но не знал, для чего. Он ведь учил тебя, Гарри? Ты знаешь, как проводятся дуэли? — ты видишь усмешку Волдеморта. Кажется, он чрезвычайно доволен твоим присутствием.

— В начале дуэли следует поклониться, Гарри, — сообщает Дамблдор — и демонстрирует, как.

Ты кланяешься, копируя движение, и Волдеморт кланяется в ответ — змея Нагайна кланяется тоже, как разумная. Разумная? В тот же миг ты сознаёшь, что перед тобой не один осколок Волдеморта, но два — в разных телах. Два Волдеморта против тебя и Альбуса? Что же, ты готовился к нелёгкому бою, и вот он настал.

Первым начинает Альбус. С его палочки срывается даже не луч, а веер Тьмы — насыщенно-красный, цвета крови. Ответный взмах палочки — веер отклоняется с пути и исчезает где-то в потолке — а сверху вниз, прямо на Альбуса, пикируют звери, будто сотканные из огня. Альбус показательно лениво ведёт палочкой, и струя сияния формирует над ним что-то вроде купола, о который и разбиваются огненные звери. От плотности потоков Тьмы у тебя шевелятся волосы.

— Убей Поттера, — приказывает Волдеморт Нагайне, и тебе резко становится не до поединка лидеров.

Нагайна прыгает прямо с места. Ты никогда не думал, что змеи так умеют! Тем не менее, Тьма ускоряет тебя — уклоняешься, подныриваешь под змеиным телом, а Её кинжал на миг удлиняется, распарывая змеиную кожу. Нагайна шипит и... плюётся? Яд — или кислота? — шипя, безвредно стекает по мантии, вручённой Альбусом, но от следующего плевка приходится уклоняться — он едва не попадает в лицо.

— Быстрее, Нагайна! — кричит Волдеморт. Ты бросаешь быстрый взгляд — ага, Альбус буквально сковал его непрерывным потоком боевых молитв, не давая атаковать в ответ! Пат. Оба противника рассчитывают на вас — Нагайну и тебя.

— Поторопись, Гарри, — подтверждает Альбус. — Долго я его не удержу.

И под взглядами сотен глаз ты атакуешь, призывая всю мощь Тьмы. Уже и обычный взгляд застилает чёрная дымка, будто сочащаяся через поры твоей кожи из твоей сущности через толстый пучок уже не нитей, но канатов — с той стороны.

— Ты обучил своё оружие Тёмной магии, Альбус? — мельком слышишь слова Волдеморта, уклоняясь от молниеносного прыжка Нагайны.

— Только ограниченный человек судит по внешнему виду, Том, — парирует тот.

Нагайна прыгает. И в этот раз ты не уклоняешься, а прыгаешь навстречу — но гораздо выше, отталкиваясь от пола не физической силой, но Тьмою. Время словно замедляется. Голова змеи — под тобой. Ты сосредотачиваешь Её в кинжале и бросаешь.

Приземление вышло... так себе. Тьма ограждает тебя от увечий, но ушибов, ссадин и синяков ты наверняка набрал немало. С трудом поднимаешься. Жестом призываешь свой кинжал. Оборачиваешься. Волдеморт создаёт и направляет невероятно сфокусированный поток Тьмы, внешне видимый как зелёный луч, в сторону Альбуса. В огненной вспышке перед старцем появляется невероятно красивая птица... и глотает луч, чтобы пасть замертво.

Ты закрываешься мантией и Тьмой, целишься.

— За тебя сражаются другие, Дамблдор! — яростно кричит Волдеморт.

Палочка отступника с шипением рассекает воздух, и огненная волна, принимающая лики множества зверей, затапливает место дуэли. Ты ускользаешь в сторону Тьмы, чтобы не быть ею сметённым, пережидаешь на тёмных тропах и появляешься позади Волдеморта.

— ...твоего оружия не осталось даже пепла, — ухмыляется Лорд, стоя перед Дамблдором. В деснице он держит свою палочку, наведя её на старца, а левая ладонь сжимает проводник безоружного Альбуса.

— Ты так ничего и не понял, Том, — улыбается тебе Её посланник.

— Что...

Максимально ускоренный Ею, ты просто отсекаешь голову отступника удлинившимся кинжалом, ловишь оба проводника Тьмы и преподносишь их Альбусу.

— Спасибо, Гарри, — с благодарностью принимает он их. — Стар я стал для таких дуэлей... Подожди меня на верхней площадке башни, — и повышает голос, обращаясь к побеждённым. — Теперь, когда ваш повелитель повержен...

Тебе никогда не нравились длинные речи, а ещё — чужое внимание. Не дожидаясь окончания фразы, ускользаешь сквозь Тьму к звёздному небу и устало облокачиваешься на каменный бортик. Теперь, когда ты исполнил предназначение, даст ли Она услышать свои песни? Даст ли прикоснуться к звёздам? Интересно, может ли она перенести на Луну? Тебе хотелось бы установить знамя новой религии, которую только предстоит основать, там.

Ты думаешь, какой символ больше всего подойдёт. Думаешь о постулатах религии. Размышляешь, поможет ли Дамблдор написать святую книгу или, быть может, лучше привлечь к этому кого-нибудь из обычных людей? Тех, кто смыслит в этом больше — религиоведов, философов, теологов. Чего тебе точно не хочется — так это религиозных войн из-за разных толкований. И это только религия! А ведь тебе предстоит стать Её пророком и научиться понимать и объяснять Её намерения, транслировать пастве Её песню...

5 Проект

— Гарри, ты в порядке?

Вздрагиваешь. Увлёкся. Мысли-то правильные, и расслабиться теперь можно себе позволить, но ты совсем забыл о контроле обстановки! Твоя безопасность, безопасность будущего Пророка — важная задача.

— Задумался над тем, как буду нести Её слова в мир, — отвечаешь ты.

— Ты наверняка устал, и у нас ещё будет время это обсудить, — резонно замечает Альбус. — Думаю, нам стоит посетить твоих дядю и тётю, отдохнуть, поужинать.

Ты касаешься старого мага и перемещаешься в гостиную дома Дурслей. Там уже накрыто. Наверняка Альбус, уверенный в победе, попросил твоих родственников подготовить всё заранее. Тебе только предстоит освоить такой уровень предусмотрительности. Кроме Альбуса там ждёт старый посланник с деревянной ногой и вращающимся глазом, молчаливый и напряжённый. Тем не менее, он чуть расслабляется, когда вы начинаете есть.

— Гарри, ты не мог бы дать мне свой кинжал? — просит Альбус после еды, когда тебя уже клонит в сон. — Хотелось бы понять, чем Она тебя одарила.

— Конечно, — с готовностью протягиваешь оружие.

И... засыпаешь? Ты ощущаешь неладное, но сонливость слишком сильна. Ты напрягаешь все свои силы, но можешь только удержаться на грани сна, с трудом различая голоса.

— Слишком просто, — ворчит старый маг. — Просто аппарировали, просто съел отраву, просто умер. Слишком удачно всё идёт.

— Мой проект, Аластор, — наставительно отвечает Альбус, — идеален.

— Ты так ничего и не рассказал о проекте. Даже мне! Только Северус что-то знал, но его очень "удачно" убил одержимый Тёмным Лордом в девяносто первом.

— Северус слишком хорошо относился к сыну Лили. Пришлось списать его вместе с Квиреллом — мог помешать проекту. Теперь я думаю, что Северусу не помешает настоящая слава — без его зелий проект не смог бы и начаться.

— Ты сделал из Поттера оружие, это я понял. Жестокое время требует жестоких мер. Но как? То, что он показал — невозможно, Альбус. Аппарация в Хогвартсе, беспалочковая магия, этот кинжал — он прикончил им Волдеморта с одного удара! Сквозь пять защитных артефактов и его тайные чары!

— В определённом смысле нам... повезло. Изначально мы с Северусом просто хотели сделать Гарри сильнее, заранее подготовить его к битве с Тёмным Лордом. В детстве тело и магия волшебника очень пластичны. Мы смогли закрепить ритуал магического зрения, использовали зелья повышения сил, улучшили магическую проводимость, обеспечили идеальное здоровье — но что-то пошло не так.

— Ха, как часто я это слышу! "Что-то пошло не так". Как наш позавчерашний рейд — ну кто мог подумать, что они пойдут захватывать Министерство в тот же день? И что дальше? Гарри Поттер стал сильнее Волдеморта?

— Он имел шанс превзойти и меня, и его, но... он изменился не только магически. Не знаю, совмещение каких именно ритуалов и зелий дало такой эффект, но он стал различать магию настолько тонко, что буквально слышал её вибрацию. И это свело Гарри с ума.

— Не понимаю. Как такая мелочь может свести с ума?

— Представь себе, что ты слышишь едва различимый шёпот с младенчества, Аластор.

— Бр-р-р! Похоже на одну старую пытку... И что, ты заставил его сражаться под Империусом?

— Как грубо, Аластор! Гарри оказался крепким орешком даже для шёпота. Сойдя с ума он, тем не менее, остался умным ребёнком. Он стал воспринимать магию как нечто живое, даже разумное, а в итоге — как божество. Мерлин, каждое заклинание он считает молитвой магии! И называет её, поскольку его волшебное зрение видит в чёрных тонах, Тьмой. Можешь ли ты себе представить, он, с помощью тончайших волшебных манипуляций, смог сделать сквиба волшебником, слабым, но полноценным! Дадли Дурсль, слышал о таком?

— Нет.

— Неудивительно. В нём нет ничего выдающегося, кроме волшебного дара, которого не должно было быть. Гарри потратил на Дурсля годы, опровергнув все достижения магической науки в этой области. Удивительный мальчик... и сумасшедший фанатик.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх