Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Истинный наследник Слизерина


Жанр:
Опубликован:
29.01.2020 — 29.01.2020
Читателей:
7
Аннотация:
На свой 16 день рождения Гарри получает письмо от его покойной матери. В банке ему говорят, что он наследник рода Слизерин. Удачно подслушанный разговор и новые родственники-что может быть лучше? Куда может привести ложь?Что нужно делать если предает лучший друг? ДОБАВЛЕНА АЛЬТЕРНАТИВНАЯ ВЕРСИЯ КОНЦА!) ФАНФ НАКОНЕЦ-ТО ЗАВЕРШЕН И ВЫЧИТАН. https://ficbook.net/readfic/133721
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Абсолютно черный пол и стены были украшены старинными портретами в золотых рамах. Колонны по всему залу были в рисунках зверей, отделанных слоновой костью, драгоценными камнями и платиной. Посреди этого великолепия стоял стол из железного дерева. Гоблин подошел туда и хлопнул в ладоши. На столе появились чаша с прозрачной жидкостью, серебряная игла и лист пергамента.

— Мистер Поттер, сейчас я проведу ритуал родства. Пожалуйста, капните три капли вашей крови в чашу.

Гарри взял иглу и кольнул мизинец. Рубиновая капля медленно стекла по запястью. Он поднес руку к чаше. Раз... Капля медленно упала в жидкость и начала растекаться в ней. Два... Вторая еще больше помутила ее. Три... И небольшой всплеск свидетельствовал о том, что она попала по назначению. Зелье поменяло свой оттенок. И вот оно уже не прозрачное, а немного перламутровое.

Гринбух взял пергамент и опустил его в жидкость. На нем начали медленно проступать буквы. Вытащив лист, гоблин довольно хмыкнул.

— Что там, мистер Гринбух? — взволнованно спросил Поттер.

— Взгляните сами, Гарри. Я думаю, мы можем перейти на «ты»?

— Конечно.

Гарри дрожащими пальцами взял пергамент.

Полное имя: Гарольд Алан Джеймс Поттер — Слизерин.

Титулы: лорд Поттер, лорд Слизерин (чистокровный).

Ближайшие родственники: мать — Лилиан Элен Слизерин (Эванс) (чистокровная), отец — Джеймс Эдвард Поттер (чистокровный), крестный (опекун) — Сириус Орион Блэк (чистокровный), крестная — Нарцисса Вальбурга Малфой (чистокровная).

Состояние: наследство Поттеров — 37 миллионов галеонов (сейф 613), 7 миллионов (сейф 714). Недвижимость — Поттер-Мэнор (Годрикова впадина).

Наследство Слизеринов: 1.382 миллиарда галеонов (сейф12), 765 миллионов (сейф 573), 196 миллионов (сейф 706).

Недвижимость — замок Слизеринов (Кельтские острова), вилла «Йорк» (побережье во Франции).

Гарри еще раз перечитал содержимое листка. Значит, теперь он лорд Поттер и лорд Слизерин.

— Э... извините, что отвлекаю вас, Гарри, но нам еще нужно кое-что обсудить, пройдемте в мой кабинет. — Гринбух нерешительно посмотрел на Гарри, который все еще сжимал пергамент.

— А?.. Ах да, конечно, идемте. — Поттер пребывал в рассеянности. Мало того что от него скрыли его права и состояние, так еще и не рассказали о крестной!

Не заметив, как они преодолели путь обратно, Гарри врезался в открытую дверь кабинета. Боль слегка отрезвила. А гоблин тем временем удобно расселся в кресле.

— Присаживайтесь, мистер Поттер, в ногах правды нет. — И, подождав, пока гриффиндорец усядется, продолжил: — После того как вы вступили в полное наследство, вы стали входить в десятку самых богатых магов Англии. Таким клиентам мы предоставляем кровную защиту сейфов. Это значит, что никто, кроме вас, ваших ближайших родственников и тех, кого вы с собой приведете, не сможет попасть в хранилище. Вы согласны на такую услугу? — поинтересовался Гринбух.

— Да. — Гарри все еще не отошел от потрясения.

— Ну что ж, замечательно. Не желаете ли осмотреть сейфы?

— Нет, пока нет. — Новостей явно было многовато, и парень чувствовал, что еще не готов для новых.

— Да, и последнее. Клиенту такого уровня полагается заведующий рангом выше. Но при желании можно оставить и старого.

— Я оставляю вас.

— Прекрасно, Гарри. Порт-ключ двухканальный. Он доставит вас обратно. Так что не волнуйтесь о своей безопасности. Активацию вы знаете. Если что-нибудь понадобится, вы знаете, как меня найти. До свидания, мистер Поттер.

— Прощайте, Гринбух, — сказал Гарри и исчез.


* * *

Когда он появился в доме №4, то понял, что уже смеркалось. Спрятав зачарованную монетку в карман, Гарри заметил, что на окошке его дожидался большой черный филин. Причем весьма недовольный. Открыв окно и отвязав сверток пергамента, он выпустил птицу в окно и сел на кровать. Пергамент был запечатан, на нем стояла печать Малфоев.

«Так-так, а вот и родственнички объявились», — мелькнула мысль в голове у парня. Гарри удивился: и когда это он успел стать таким циничным?

Разломав печать, он начал читать. Красивым каллиграфическим почерком было написано следующее:

«Здравствуй, Гарри. Не имею понятия, знаешь ли ты, но я твоя крестная. Лили была моей подругой, и я обещала ей, что буду заботиться о тебе. Очень сожалею, что не сдержала своего обещания. Я была вынуждена отказаться от тебя, чтобы Люциуса не посадили. Я бы одна не справилась с Драко на руках. Когда Дамблдор предложил сделку, и я согласилась: тебя отправляют к другим родственникам, а Альбус дает показания, что Люциус действовал под Империо...»

«Значит, и здесь старый подсуетился! Благодарен я должен быть тебе, как же! Ну, устрою я тебе сладкую жизнь!» — со злостью думал Гарри.

«...Я принесла Непреложный Обет, что не раскрою тайны родства с тобой до твоего шестнадцатилетия. Надеюсь, ты поймешь меня и простишь. В качестве компенсации за все годы я приглашаю тебя пожить у нас в Малфой-Мэноре до конца каникул. Завтра я заеду за тобой к десяти утра. Будь готов.

Нарцисса»

Дочитав письмо, Гарри задумался: стоило ли доверять новому родственнику? Проанализировав все, он решил, что стоило. Ведь не зря мама сказала ему про крестную.

И тут в животе заурчало. Гарри вспомнил, что целый день ничего не ел. Поттер выглянул за дверь. Из спальни доносился раскатистый храп. Значит, Дурсли уже спали. На цыпочках и стараясь не шуметь, Гарри пробрался на кухню и залез в холодильник. Наскоро сделав себе пару бутербродов и уничтожив свои следы пребывания на кухне, он вернулся в свою спальню. Съев поздний ужин, мальчик заснул, растянувшись на животе.

Глава 3

Проснулся Гарри оттого, что кто-то скользил возле его ног, задевая чешуйчатым боком пятки. Испугавшись, он спрыгнул на пол и сдернул одеяло. На кровати, свернувшись клубком, лежал серебристо-зеленый змей.

«Значит, вчерашний день мне не приснился!»

Гарри ликовал. Он сможет жить с Сириусом! Теперь нужно только достать завещание. С этими веселыми мыслями он спустился на кухню.

— Где ты пропадал, несносный мальчишка? Думаешь, тебе позволено вот так брать и исчезать, не сказав никому ни слова? — Тетя была взволнована. Поджатые губы свидетельствовали о том, что она едва сдерживала свой гнев. Гарри посмотрел тете в глаза, невольно отмечая, что они чуть покрасневшие. «Да она волнуется! Она волнуется за меня!» — пришло озарение.

— Простите, что не предупредил вас. — Виновато опущенные глаза должны подействовать. Добавить во взгляд немного грусти и стыда. Вот! То, что надо. Теперь можно поднять голову. Так и есть. Тетя смутилась и, поставив завтрак, вышла из кухни. Усмехнувшись, Гарри стал завтракать.

Через несколько минут тетя Петуния заглянула на кухню для поливки цветов.

— Э... тетя? — нерешительно начал Гарри. — Меня сегодня заберут до конца каникул.

— Эти ваши? Из ордена? — Она гневно посмотрела на него.

— Да.

— Хорошо, иди собирайся. Не хочу, чтобы они сидели тут и ждали тебя.

— Хорошо, тетя. — Гарри помыл за собой посуду и поднялся наверх.

Астат все еще спал. Решив его разбудить позже, он стал собираться. Достав из-под кровати свой сундук, Гарри сначала сложил книги. После них туда последовала одежда. За все свои годы учебы он ни разу не освобождал свой сундук полностью. Гарри пообещал себе, что в скором времени он займется его очисткой от мусора, скопившегося за пять лет учебы. После мантий и повседневной одежды юноша положил подарки друзей и стал проверять, не забыл ли он чего. Книги, одежда, мантия-невидимка, карта Мародеров и подарок Сириуса — метла «Молния» — надежно спрятаны и заперты в сундуке. Палочка лежала в кармане. Гарри все еще сомневался в правильности своего решения поехать с Нарциссой. Вдруг она передаст его Псам? Подумав немного и остановившись на мысли, что действовать будет по обстоятельствам, он сел на кровать. Астат приподнял голову.

— Хос-сяина, ш-што-то тревош-шит? — прошипел змей. — Пус-сть он съес-ст чудную мыш-шь, я поймал-с-с для вас-с-с...

— Нет. С-спас-сибо. Я прос-сто волнуюс-сь перед переес-сдом.

— Так бывает-с-с-с всех-хда, не бес-с-спокойтес-сь, хос-сяин... — Змей скользнул на запястье к юноше. Гарри вздрогнул от ощущения холодного тела.

— Да, это мы. Вы что-то хотели?

Гарри прислушался.

— Он проживает тут. Что?.. Сейчас позову.

Второго голоса парень не слышал. Зато он услышал, как тетя поднималась по лестнице.

— Иди. Это к тебе, — буркнула она, стараясь не смотреть на племянника. Гарри вышел за ней. Уже когда они спускались в гостиную, она схватила его за локоть и прошипела: — Только попробуй нас опозорить перед этой леди!

Они вошли в комнату, и выражение лица тети из раздраженного перешло в добро-заискивающее.

— А вот и мой племянник. — Улыбка. — Помни, что я тебе сказала, — бросила напоследок она и вышла из гостиной.

На диване в комнате расположилась Нарцисса. Она была одета в платье из голубой парчи, расшитой кристаллами. Светлые волосы убраны в высокую прическу. На плечах синяя мантия, которая вполне подходила на роль плаща. Все в этой женщине показывало, что она принадлежала знатному роду — от горделивой осанки и холодного выражения лица до дорогой по виду одежды. Сделав жест рукой, чтобы Гарри сел, она начала:

— Добрый день, Гарри. Я пришла забрать тебя в Малфой-Мэнор.

Гарри хотел спросить, но Нарцисса не дала. Предупреждая все вопросы, она продолжила:

— Не перебивай меня, пожалуйста. Я понимаю, что ты мне не доверяешь, но подумай сам: разве смогла бы я попасть к тебе в дом, если бы желала тебе зла? Защита твоей матери не пустила бы меня, да я и дом не нашла даже. Откуда я знаю про защиту? — спросила она, увидев, как вытянулось лицо юноши. — Я помогала Лили ее ставить. Кровная магия не терпит легкого обращения и требует подхода профессионала, а Лили, к сожалению, была не очень просвещена в этих делах. И она попросила помощи у меня. Блэки очень сильны в кровной магии, знаешь ли. Ты до сих пор мне не веришь? — спросила женщина.

— Нет. — Эти слова не хотели укладываться в голове. Нарцисса была женой Пожирателя смерти. «Ее сын — мой враг, и при этом она моя крестная. Если я соглашусь, то назад пути не будет. А если не соглашусь, то так и буду сидеть под крылышком у директора. Ничего не зная...»

Голос женщины вырвал Гарри из раздумий:

— Гарри? Гарри? Ты меня слышишь? — Нарцисса беспокойно глядела на него. Она видела то задумчивое выражение и поняла, что крестник решал свою судьбу.

— Чем вы можете доказать, что вы не служите Волдеморту. — Он подозрительно посмотрел на новоявленную родственницу. Она вздрогнула при имени Темного лорда.

— Хочешь, я принесу Непреложный обет? — Нарцисса смотрела прямо на Гарри. Потом ее взгляд переместился на руку парня, и она отшатнулась, приложив холеную ручку ко рту. Прямо на нее уставилась пара немигающих глаз. Раздвоенный язычок попробовал воздух в помещении.

— Она говорит-с-с-с правду, х-х-хос-с-сяин. — Астат повернул голову к парню.

— Откуда ты с-сна-аеш-ш-шь? — Гарри с сомнением глянул на змея.

— Я чувс-с-ствую... она не врет-с-с-с.. ес-с-сли обманет, я ее укуш-ш-шу. — Он явно был настроен серьезно. Гарри перевел взгляд на Нарциссу, которая дожидалась ответа.

— Хорошо, я согласен. Не нужно Обета, но, если обманете, Астат вас укусит.

— Астат — это твоя змея?

— Это мой змей. Сейчас я принесу вещи. — Гарри встал и пошел к двери. Открыв ее, он увидел тетю с ошарашенным лицом. Она явно подслушивала. — Я уезжаю, тетя Петуния, прощайте. — И он пошел в свою уже бывшую комнату на втором этаже. Подобрав с пола письмо матери, которое, скорее всего, выпало из кармана, Гарри выпустил в окно Хедвиг. — Найди меня на новом месте, хорошо? — И сова, ухнув, улетела.


* * *

Нарцисса ждала Гарри в прихожей. По каменному лицу невозможно было понять, что она чувствовала, но подрагивающие руки выдавали ее нервозность. Крестник подошел к ней.

— Пойдемте, миссис Малфой.

— О, пожалуйста, зови меня Нарцисса.

— Хорошо, Нарцисса... — Гарри запнулся, пробуя имя на вкус.

— Сейчас, Гарри. — Она повернулась к провожавшей их Петунии, подняла палочку и... — Обливэйт! Вы не знаете, куда делся ваш племянник. Он просто исчез.

— Да, — рассеянно произнесла женщина и, развернувшись, ушла.


* * *

— Зачем вы сделали так? — Гарри вопросительно посмотрел на Нарциссу.

— Дамблдор не должен узнать, куда и с кем ты исчез, — сдержанно ответила она. Заклинанием уменьшив чемодан с клеткой, крестная протянула руку. — Возьми меня за руку, мы аппарируем. — И, дождавшись, пока он возьмет ее, произнесла: "Аппарейт!" Через секунду этой странной парочки уже не наблюдалось в маленьком городке Литтл-Уининга.


* * *

Чувство аппарирования не относилось к числу приятных. Кому понравится протаскивание через узкую трубу? Решив в будущем стараться не пользоваться аппарированием, Гарри осмотрелся. Они стояли возле ворот на широкой дорожке, выложенной белым камнем. Окруженная ухоженными кустами роз, она вела к большому особняку. Две массивные статуи драконов охраняли вход на территорию поместья. На черных резных воротах не было замка.

Увидев удивленный взгляд, направленный на нее, Нарцисса ответила на немой вопрос:

— На поместье стоит кровная защита. Никто, кроме членов семьи Малфой и приглашенных, не сможет проникнуть сюда.

Она подошла к воротам и коснулась их рукой. Створки беззвучно отворились.

— Пойдем же, — позвала его женщина. Гарри нерешительно оглянулся, но назад пути не было. Собравшись с духом, он шагнул, и... и ничего не случилось. На него не напали Псы, он не попал ни в какую ловушку, а Нарцисса не превратилась в Волдеморта. Воспряв настроением, он двинулся дальше.

Они шли недолго, около десяти минут. За это время Гарри не переставал восхищаться садом, в котором была проложена дорожка. Тетя Петуния о таком могла только мечтать. Ровно подстриженные кусты и кустарнички, зеленые лужайки, по которым важно вышагивали горделивые павлины, и фонтанчики, в которых плескались рыбки, создавали ощущение райского уголка. Гарри даже удивился, вспомнив, что тут жил Пожиратель смерти. Ну не укладывался у него в голове такой сад с мрачными приспешниками Темного лорда. Споткнувшись, он перестал смотреть по сторонам и решил рассмотреть поближе сам особняк. В нем были большие окна с витражными стеклами, резные рамы говорили о многовековом прошлом. Сам он был белого цвета и создавал впечатление сказочного дворца. А над главным входом располагался герб Малфоев: на щите сидел дракон, вокруг которого обвилась змея. Края щита были увиты виноградными лозами. Сам дракон был серебряный, глаза — сапфиры; змея, сделанная из платины, держала в пасти большой изумруд (П/А — Т.к. я не знаю истинного герба Малфоев, то представляю его себе так).

1234 ... 272829
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх