Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Аффект принцессы Дамблдор


Жанр:
Опубликован:
09.04.2020 — 09.04.2020
Читателей:
4
Аннотация:
За тысячи лет, даже абсолютная власть может наскучить, и тогда приходит время скинуть бремя ответственности на спины преемников, чтобы наконец-то отправиться в долгожданный отпуск. Однако же, никто не гарантирует, что из-за ошибки при подготовке, либо по чьей-то недоброй воле, утомленному от политики правителю не придется разбираться уже с чужими проблемами...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Доброе утро, коллеги, — приподняв уголки губ в дружелюбной улыбке, поздоровался с портретами предыдущих директоров "Дамблдор", уверенным шагом направляясь к массивному письменному столу, за которым виднелось троноподобное кресло.

"Хоть и маразматик, но вкус у него был превосходный", — отметил величайший светлый маг современности, мысленно обращаясь к прежнему владельцу тела, безвременно почившему из-за нелепой случайности.

В кабинете было много столов и шкафов, расставленных вдоль стен и в, казалось бы, хаотичном порядке по всей площади комнаты, а на полках и столешницах, кроме стройных рядов книг, громоздились разнообразные тикающие, посвистывающие, пыхтящие и стучащие артефакты, создающие непередаваемую какофонию звуков. На первый взгляд, это был обыкновенный шум, не позволяющий толком сосредоточиться и заставляющий рассеивать внимание, но если суметь уловить ритм, то эффект становился строго противоположный: без всякой магии концентрация на работе возрастала на порядок, память улучшалась и уменьшалась утомляемость.

— Доброе утро, коллега, — на разный манер поприветствовали нынешнего директора его предшественники.

— Коллеги, вам не кажется, что Альбус изменился за ночь? — подал голос толстоватый мужчина с крайнего полотна.

— Наконец-то привел в порядок свою бороду, — язвительно заявил хмурый черноволосый волшебник. — К сожалению, сменить одежду на что-то более приличное этого порыва не хватило.

— Что вы! — возмутился третий портрет. — Дело совсем не в бороде или одежде. Альбус похудел!

— Признавайтесь, коллега: вы таки спрятали для себя кусочек Философского Камня? — подозрительно прищурившись, с явным весельем в голосе спросил первый из подавших голос директоров.

— Коллеги, как вы могли такое обо мне подумать! — гордо вскинув голову, "Дамблдор" откинулся на спинку кресла и уложил руки на подлокотники. — Я — мастер трансфигурации, зелий, чар и непризнанный гранд-мастер ритуалистики! Любого из этих направлений даже по отдельности хватит, чтобы привести свой внешний вид к несуществующему эталону.

— Мастер трансфигурации, у которого даже анимагической формы нет? — хмурый высокий мужчина с внешностью породистого Блека насмешливо выгнул бровь. — Остальные титулы я тоже мог бы оспорить, но не хочу зря сотрясать воздух... гранд-мастер.

— Как это грубо, коллега. — скривил лицо директор, отдаленно похожий на нынешнего преподавателя зелий и декана факультета Слизерин. — Скажите лучше, Альбус, почему вы раньше не работали над собой, если это оказалось так просто для столь талантливой личности?

"Вот ведь змеи. Хотя... они ведь десятками лет тренируются в красноречии, так что в этом нет ничего удивительного", — память предыдущего владельца тела подсказывала, что подобные пикировки — это нечто само собой разумеющееся, и раньше, стоило старику хоть в чем-то изменить свой образ либо совершить просчет, как предшественники не упускали возможности почесать языками, позубоскалить, а в редких случаях — дать дельный совет (для чего их собственно и держали в кабинете).

— Стоит заметить, что это было не так уж и просто. — "скромно" произнес "Альбус". — Расчеты потребовали от меня уйму времени и сил, да и риск оставался весьма велик: сами понимаете, что работать с нервной системой крайне опасно, так как любая ошибка может привести к парализации. Постоянно принимать зелья, конечно, было бы проще и безопаснее, но для общего состояния организма гораздо вреднее, а также...

— Намного дороже, — хмыкнул хмурый брюнет. — Что же, коллега, вынужден признать: этим своим превращением ты действительно доказал, что достоин звания мастера трансфигурации. Зачеты по остальным дисциплинам мы примем позже...

От портретов раздался многоголосый сдержанный смех, а затем пухлый мужчина спросил:

— Коллега, раз уж ты достиг столь больших успехов в магии, то какую вершину собираешься покорить следующей? Может быть, это будут... вершины твоей заместительницы?

— С чего вдруг такое предположение, коллега? — изобразил неподдельный интерес черноглазый директор с выразительным носом.

— Это первое, что приходит в голову, когда мужчина начинает следить за своей внешностью. — развел руками добродушный толстяк. — Но я вполне могу ошибаться. Альбус, не поделишься истинной причиной подобных перемен?

— Я сумел взглянуть на свою жизнь непредвзято, как сторонний наблюдатель, и понял, что что-то нужно менять. — подняв правую руку и указав в потолок вытянутым вверх указательным пальцем, "Дамблдор" заявил. — Если хочешь изменить мир к лучшему, то начни с себя!

— Золотые слова, коллега. — одобрительно кивнул до этого момента молчавший портрет и в знак поддержки даже зааплодировал. — Я чувствую, что на себе ты эти перемены не остановишь.

— Ни в коем случае, — подтвердил предположение нынешний директор Хогвартса. — Уж я постараюсь, чтобы никто не остался обиженным.

Прежде чем кто-то успел произнести еще хотя бы слово, зазвенел колокольчик, оповещающий о том, что у лестницы, ведущей в кабинет, которую перегораживает горгулья, появился посетитель. Воспользовавшись чарами, наложенными на кресло и стол, которые в комплексе создавали нечто вроде пульта управления замком, величайший светлый маг узнал, что ранним визитером является Северус Снейп.

"И что ему понадобилось в такую-то рань? Заходи уж..." — дав голему команду пропустить гостя, "Альбус" сцепил руки перед грудью в замок и стал ждать, предвкушая свой первый контакт с живым представителем одной из местных разумных рас.

— Альбус... — ворвавшись в кабинет, бледный и черноволосый мужчина с выразительным носом и хищными черными глазами, одетый в развевающуюся черную мантию поверх черных же рубашки и штанов, на какую-то долю секунды замер в недоумении, затем в его правой руке оказалась волшебная палочка, а губы начали беззвучно шевелиться (что не помешало "Дамблдору" понять, какие заклинания использует зельевар). — Ступефай, конфундус, инкарцеро, империус, бомбарда...

"Ежа тебе под хвост!" — мысленно выругался директор Хогвартса, уходя с траектории первого заклинания кувырком из положения "сидя в кресле", тут же выхватывая волшебную палочку, чтобы принять второе заклинание на невербальный "протего", а связывающее заклинание встречая огненными чарами.

Эффект подчинения был сброшен в тот же миг, как непростительное заклинание подействовало на "Дамблдора" (все же слабоволием он не страдал), а первое по-настоящему боевое плетение врезалось в невидимый барьер. Сразу после этого волшебная палочка Северуса, схваченная телекинезом за самый кончик, вылетела из руки хозяина и влетела в свободную ладонь светлого мага. Однако зельевар не растерялся и попытался отступить к двери, попутно выхватывая запасной проводник магии...

"Ну это совершенно никуда не годится", — хмуро подумал директор, с двух рук начав осыпать подчиненного оглушающими, связывающими и обездвиживающими невербальными заклинаниями, вкладывая в каждое из них максимум возможной силы.

"Ужас подземелий" получил прямое попадание в грудь и отлетел к стене, от удара об которую из его груди вышибло весь воздух, а затем сопротивление было окончательно подавлено градом сковывающих заклинаний. Не прошло и пяти секунд, как Снейп превратился в подобие гусеницы, забравшейся в кокон.

— А теперь объясни мне, мальчик мой, что это вообще такое было? — опустив волшебные палочки, одарив собеседника осуждающим взглядом и подпустив в голос ноток упрека, спросил "Дамблдор".

— Ты — не Альбус, — скрипнув зубами в бессильной злобе и яростно сверкая глазами, заявил декан Слизерина.

— И с чего ты пришел к такому выводу, Северус? — задавая этот вопрос, величайший светлый маг изобразил несколько пассов Старшей Палочкой, восстанавливая нанесенные скоротечным поединком разрушения.

— Ты даже не похож на него, — прошипел брюнет, пытаясь применить беспалочковую "финиту", чтобы избавиться от веревок.

"Какой... гениальный аргумент", — скептически подумал директор Хогвартса.

— Мы живем в мире магии, мальчик мой. — мягким, успокаивающим, чуть жалостливым и совсем слегка снисходительным голосом произнес "Альбус", приподнимая уголки губ в доброй улыбке, а затем взмахом проводника освобождая своего пленника. — Я могу назвать тебе полдюжины способов, как, не прибегая к темной магии и запрещенным ритуалам, изменить свою внешность. Один из них — комплексное оздоровление организма, второй — трансфигурация тела, третий — оборотное зелье, четвертый — чары материальной иллюзии... Мне продолжать?

— Не стоит. — скривившись, зельевар медленно поднялся на ноги, при этом немигающим взглядом следя за помолодевшим стариком, вроде бы не проявляющим агрессии. — Вы вернете мне палочку... директор?

— Только если ты пообещаешь, что не будешь совершать опрометчивых действий, о которых позднее можешь пожалеть, мальчик мой, — "Дамблдор" не сумел удержаться от того, чтобы немного позлить своего гостя, пользуясь обращением, от которого его буквально передергивало.

— Хорошо, — сделал вид, что согласился, Снейп.

— Северус-Северус... — величайший светлый маг осуждающе покачал головой. — До сих пор не понимаю, как со своим вспыльчивым характером ты умудрился попасть на Слизерин — факультет хитрых и расчетливых.

Отобранный проводник магии по воздуху перекочевал в руки своего хозяина, который тут же ощутил себя гораздо увереннее и спокойнее, но нападать больше не спешил, став напоминать насторожившегося пса, готового броситься в атаку в любую секунду. Однако же вопрос он задал вполне спокойным и почти миролюбивым голосом:

— И на какой же факультет мне стоило пойти?

— Гриффиндор, разумеется. — усмехнулся "Альбус". — В конце концов, из-за своей импульсивности ты сперва подался в Пожиратели Смерти, затем передал Волдеморту пророчество, после этого пришел ко мне и стал просить спасти Лили, обещая дать чуть ли не рабские клятвы верности, при этом совершенно не подумав о ее муже и ребенке. Когда же Гарри в прошлом году пришел в школу, вместо того чтобы помочь ему, ты поддался юношеской обиде и решил отыграться на мальчике за прегрешения его отца, при этом сам себя убедил в том, что таким образом помогаешь ему подготовиться к будущему. И вот теперь, не разобравшись в ситуации, нападаешь на меня... Что вообще на тебя нашло, мальчик мой?

— Клятвы. — хмуро сдвинув брови, заявил Снейп. — После смерти Волдеморта я дал вам клятвы, директор. Их больше нет. Это возможно только...

— Только?.. — подбодрил собеседника "Дамблдор", но, не дождавшись ответа, продолжил сам. — Это возможно в двух случаях: либо тот, кому даны клятвы, сам их отменил, либо он умер, при этом при жизни не передав свои права кому-то другому. Так?

— Именно. — со злым удовлетворением подтвердил Северус. — Я хорошо знаю Альбуса: он не стал бы...

— Клянусь магией: я — Альбус Дамблдор. — подняв волшебную палочку, громко произнес директор Хогвартса, а затем изобразил жест заклинания и добавил. — Люмос.

Белый шарик света зажегся на кончике Старшей Палочки, свидетельствуя о том, что слова светлого мага — правда (в конце концов, телом он действительно является Альбусом Дамблдором, так что лжи в этом нет никакой, ну, а то, что душа другая — это дополнение, которое никому знать не обязательно). При виде этого подтверждения личности из зельевара словно бы выдернули стержень, и его руки безвольно обвисли, а спина ссутулилась, как у старика. Он открыл рот и произнес:

— Я... Альбус, я... Это...

— Не стоит, мальчик мой. — по-доброму улыбнулся директор и наконец-то вернулся за стол, после чего жестом свободной руки указал на диванчик для посетителей. — Я понимаю, что ты подумал, когда увидел меня сегодня, и в какой-то степени могу это оправдать. Но Северус: какого Мордреда, предполагая то, что меня кто-то убил, ты пошел в мой кабинет в одиночку? Ты — великолепный зельевар, неплохой ритуалист, но весьма посредственный боевик. Да-да, один на один никакой аврор против тебя не устоит, разве что Аластор размажет тонким слоем по всему Хогвартсу, но подумать о том, что тот, кто победил меня, может оказаться ничуть не слабее, тебе гордость не позволила? Тинки, Винки!

С глухим хлопком в кабинете появились двое домовых эльфов, которые с поклоном спросили:

— Чем можем быть полезны, господин директор?

— Мне — чай с лимонным пирогом, профессору Снейпу — черный кофе и шоколадный кекс. — коротко приказал "Дамблдор" и, когда ушастые коротышки исчезли, продолжил. — Ты мог предупредить того же Грюма? А Минерву? Да и нападать сходу — это не самый умный поступок. Тебя частично извиняет только то, что ты использовал заклинания для захвата, а не убийства... Хотя за Империус я с тебя спрошу по всей строгости.

— Но... клятвы, — подавлено и как-то беспомощно пробормотал декан Слизерина.

— Клиническая смерть больше чем на пять минут срывает с души мага любые клятвы, а также избавляет от большинства проклятий. — резче, чем стоило бы, заявил великий светлый маг. — Отвечая на твой вопрос: мое тело было мертво даже больше необходимого.

— Но... — лицо младшего мужчины побледнело еще сильнее, а глаза расширились. — Зачем?..

— Так было надо. — неопределенно ответил "Альбус", а когда перед ним появилась чашка с ароматным напитком, сделал небольшой глоток. — Я изменился, Северус, так что теперь не удивляйся тем переменам, которые будут происходить вокруг. Слишком долго мы бездействовали и почивали на лаврах: конец прошлого года доказал, что это было напрасно и преждевременно.

— Суровые времена требуют суровых мер. — криво усмехнулся декан Слизерина, глядя в свою чашку. — И что теперь делать мне?

В кабинете установилась напряженная тишина, которую нарушил голос "Дамблдора":

— А это, мальчик мой, хороший вопрос. Мне ты больше ничего не должен, так что можешь сам решать, как жить дальше. И не беспокойся, о Гарри я позабочусь... Сам.

В молчании допив кофе и доев кекс (мысленно порадовавшись, что любитель лимонных десертов на этот раз решил сделать исключение и взять в расчет вкусы собеседника), зельевар поднялся с дивана и, коротко попрощавшись, стремительно вышел за дверь. Ему о многом стоило подумать и много решений принять... На этот раз предварительно хорошенько все обдумав и взвесив, чтобы потом не мучаться от сомнений и вины.

"Все прошло лучше, чем могло бы, но хуже, чем хотелось", — с удовольствием жуя кусочек пирога, подумал директор Хогвартса, мысленно составляя список дел на сегодня.

Во-первых, следовало связаться с Аластором, пока старый друг старого Дамблдора не поднял аврорат по тревоге и не отправился штурмовать школу (с ним так же легко справиться не получится). Во-вторых, необходимо написать несколько писем в гоблинский банк, МКМ, попечительскому совету и в Визенгамот. В-третьих, пора забрать героя магической Англии у маглов и передать его на воспитание какой-нибудь магической семье (а может быть, и заняться его воспитанием самостоятельно, благо обширный опыт имеется). В-четвертых, стоит навестить Аберфорта Дамблдора...

"Чувствую, скучать в ближайшее время мне точно не придется", — удовлетворенно улыбнувшись, констатировал "Альбус".

1234 ... 565758
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх