Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Остров в наследство


Опубликован:
28.04.2010 — 28.04.2010
Аннотация:
Веселая прогулка с друзьями на лодке по Черному морю, превратилась для Якова Риковича в череду сплошных недоразумений. Налетевший шторм, был первым из них... Он выжил, и этому стоило бы порадоваться, но судно, подобравшее его из воды, оказалось из другой эпохи. Карибское море и вторая половина XVII века, приняли юношу с пиратским размахом и погрузили в безумный водоворот отваги, золота и предательства. А потом было еще много разных недоразумений... Абордажи, погони... Иногда Рик догонял, а случалось, что и убегал... И все это время он хранил единственную память о своем веке - маленький цветок фиолетового цвета. Но главное недоразумение в его жизни, появилось с берегов туманного Альбиона, с красивым и двусмысленным именем Ирис.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Вы кино снимаете? — догадался Яшка и широко улыбнулся. — Голливуд? Колламбия-Пикчерс? Йес?

— Парень, я не понимаю тебя, — негромко проговорил мужчина, — ты странно одет. Ты говоришь странные слова. Ты христианин, но крест кладешь не по-нашему. Из какой ты страны?

— Да местный я. Русский. Россия.

— Россия, — едва не по слогам повторил тот. Сморщил лоб.

— Москва... Водка... Гагарин... Владимир Путин...

Из всей трескотни собеседник уловил лишь одно слово. В глазах его мелькнула тень понимания.

— Московия... Это же на востоке. Ого! Далеко тебя занесло, парень. Очень далеко. Но ничего. Капитан "Марианны", сэр Адам Бикфорд, он же наш хозяин, человек добрый. Он доставит тебя до Ямайки. А дальше — как Господу будет угодно. Обычно "Марианна" не берет пассажиров, но у нас недавно от малярии умер матрос. Заменишь пока его. Я покажу, что нужно делать.

— А... вы кто?

— Я, — мужчина улыбнулся, и Яшка заметил, что двух зубов у него не хватает, — я здесь боцман. Том Хаггард. А ты, значит, Джеймс. Ну, хорошо, Джеймс. Отдохни. Дик достанет тебе воды, отмойся... А потом мы подыщем тебе новую одежду, твоя уж больно неказистая...

Боцман встал, собираясь уходить. Парень смотрел во все глаза и ничего не понимал: примерно метрах в десяти от него возвышалась странная конструкция, похожая на огромный столб. Яшка поднял голову... и чуть не спятил. Конструкция несла громаду сероватых, слегка провисших парусов.

— Постойте... Мистер Хаггард...

Боцман обернулся.

— Где мы?

— Примерно в трех днях пути от Ямайки.

— Но... этого не может быть! — Яшка помотал головой. Дикая мысль, пришедшая в голову, заставила его похолодеть.

— А... вы не скажете, какой сейчас год?

— Одна тысяча шестьсот семьдесят шестой, — слегка удивленно ответил боцман.

— Ой, — икнул от неожиданности парень, — е-мое...

— А что не так? — не удержался от вопроса боцман, видя в глазах спасенного неподдельное удивление.

— Да нет, все нормально, — поспешил заверить его новоявленный Джеймс Рик.

Боцман еще секунду смотрел на него, а затем резко развернулся и двинулся вдоль борта, походя подгоняя матросов.

— А ну, там! Подтянуть брамсель!

Яшка приложил ладонь ко лбу.

— Бредятина, — пробурчал он себе под нос, — одна тысяча шестьсот семьдесят шестой ... отлично покатались на лодочке.


* * *

Ямайка пестрила и переливалась всеми цветами радуги. Шумные говорливые толпы разномастных и разноплеменных людей заполняли большой город — буйную столицу острова Порт-Рояль. От такого всплеска красок и эмоций у Яшки закружилась голова. И как было ей не закружиться?! Одно имя нынешнего вице-губернатора — Генри Моргана, внушало страх и уважение. Об этом прославленном и удачливом пирате Яшка Рикович, и в своем времени был наслушался, а уж прибывая на "Марианне", так и вовсе наслушался такого, что верилось с трудом. Воистину Генри Морган был удачлив сверх всякой меры. Из пирата превратиться не только в вице-губернатора, только что завоеванной Ямайки, но и стать главнокомандующим её военно-морскими силами. До него, наверное, подобными взлетами в карьере мог похвастаться только Френсис Дрейк.

Как и обещал боцман, его ссадили с "Марианны" и теперь он был предоставлен сам себе. Первым вопросом было: куда идти? В сердце кольнуло, и оно учащенно забилось в юношеской груди. Ах, до чего же хотелось найти дом вице-губернатора и хотя бы одним глазком посмотреть на легенду Карибского моря. Но горячий порыв молодости, остудил холодный разум образованного студента. Кто пустит, бродягу в дом вице-губернатора?! Да никто.

Итак, вопрос оставался открыт. Следующим и вполне резонным ответом было: в кабак! А где еще можно узнать все новости и сплетни со всего света, только в кабаке или как они тут называются. Благо на прощание его одарили двумя мелкими серебряными монетами за расторопность при работе на судне, а еще, ползая по вантам, он первым заметил землю. Сопляк на марсе проглядел, а он — новоиспеченный моряк Джеймс Рик заметил. Две серебряные монеты, чем не награда. Решено — кабак! На поиски ушло не более одной минуты. Рик покрутил головой, прошел несколько метров через бурлящий поток портовой жизни и оказался перед вывеской. Огромная доска свисала с наддверных балок на массивных цепях и легонько поскрипывала от свежего ветра, дующего со стороны залива. Пышнотелая русалка, как и положено, обнаженная по пояс, игриво улыбалась посетителям. Рик, не раздумывая, толкнул дверь, вошел вовнутрь "Русалки" и едва успел увернуться от пролетающей табуретки. В кабаке было весело — там шла драка. Рик замер на пороге, пытаясь уразуметь, кто и кого бьет. После недолгого наблюдения, он понял, что бьют всех и вся. Он уже намеревался покинуть праздник, но неожиданно на него налетел здоровенный детина с кувшином в руке. Объемистый сосуд уже был занесен для удара, и Джеймс инстинктивно присел — кувшин пролетел мимо. Он не стал дожидаться очередной атаки, врезал нападавшему кулаком по голому пузу. Детина хрюкнул и тут же получил еще раз. Рик работал, как швейная машинка, монотонно выводящая строчки. С каждым новым ударом юноша прикладывал все больше усилий, настойчиво отбивая противнику внутренности так, что детина не имел возможности даже ответить. Наконец Рик резко выпрямился и приложил детину в челюсть — нокаут! Поверженное тело рухнуло на дощатый пол, сотрясая весь кабак.

— Ух, — выдохнул Рикович, про себя добрым словом поминая инструктора по рукопашному бою, в секции, которой он без зазрения совести отдал три года.

Довольный собой, Рик выпрямился в полный рост, огляделся. На удивление драка вокруг уже прекратилась. На полу лежали тела: охающие, стонущие, и пытались подняться. Поле боя осталось за тремя молодцами с обветренными лицами, которые как братья-близнецы были одеты в ярко-красные рубахи и синие парусиновые штаны.

— А ловко ты его! — воскликнул один из них, тот, что был выше всех ростом, — я тебе, парень, слышишь — молодчина.

Рик понял, что обращаются именно к нему, подошел ближе.

— Так пришлось, что ж делать?! — равнодушно пожал плечами юноша.

— Так держать, — хлопнул его по плечу второй из троицы, — парень-то не промах, да Спенсер?

Тот, которого назвали по имени, чуть наклонил голову и изучающе посмотрел на Рика.

— Моряк?

"Ага, моряк с печки бряк!" — подумал юноша про себя, а вслух добавил:

— В каком-то роде, да.

— Здесь нам больше делать нечего, — вставил высокий, — Спенсер, Джонни, айда на "Фортуну".

— Роджи, может, и парня прихватим, чует моя печенка, из него будет толк.

— Роджер, можно просто Роджи, — представился высокий и протянул Рику руку.

— Джеймс Рик, — ответствовал юноша, пожимая мозолистую ладонь моряка.

— Ну что? Давай с нами, парень, — не унимался Джонни, — у нас крепкая посудина и отменный капитан.

— Я вижу, что у тебя в карманах ветер, давай с нами, что тут думать, и скоро у тебя в карманах зазвенят дублоны! — подтолкнул Рождер Рика, и моряки громко заржали.

— А вы... это ...пираты? — отважился спросить юноша.

На миг смех прекратился, а затем раздался еще с большей силой. Причем смеялись не только эти трое, но и те, кто был рядом и расслышал вопрос.

— Ха-ха! Вы поглядите на него, — трясясь от хохота, сквозь слезы проговорил Джонни, — Мы, и пираты? Ха-ха!

Первым пришел в себя угрюмый Спенсер, собственно он и смеялся гораздо сдержаннее всех.

— Мы не пираты! Мы каперы!

— А есть разница?

— Небольшая, но все же есть.

— Так ты идешь или будешь ломаться как девка? — уняв смех, спросил Роджи.

— Пойдем, — решился Рик, про себя махнув рукой: будь, что будет.


* * *

Знакомство с Робертом Лесли, капитаном четырнадцатипушечной "Фортуны" прошло на удивление быстро. Он пристально оглядел Рика, задал несколько ничего не значащих вопросов и зачислил новобранца в помощники к канониру на правый борт, к третьему орудию. Рик не стал возражать, собственно, выбор у него был невелик. Или стать капером, или пропадать в трущобах Ямайки.

"Фортуна" на следующий же день ушла из залива и взяла курс на юго-восток, а для новобранца Джеймса Рика начались морские будни. Питер по прозвищу Глыба, седовласый канонир третьего орудия, со шрамом на щеке, незамедлительно принялся обучать вновь прибывшего артиллерийскому делу. Он брал своими огромными ручищами картузы с порохом и показывал, как правильно заряжать и закладывать ядро в ствол.

— Вначале кладем картуз и забиваем банником, понял?

— Да.

— Потом ядро, и опять банником, чтобы плотно, понял?

— Да.

— Теперь бьем протравником — и дырявим картуз...

— Через отверстие...

— Да, через отверстие... пробили картуз, теперь сыпь немного пороху в отверстие, чтобы огонь взялся, понял?

— Да проще пареной репы!

— Повтори теперь сам.

Рик быстро повторил операцию — зарядил орудие.

— А стрельнуть дадите?

— Твое дело заряжать, навожу я, а поджигает Томас — наш фервекер.

— Кто? — не понял Рик.

— Фервекер, что не понятно?

— Ага, фейерверкер — понятно!

— Я вижу, ты грамотный очень.

— Да есть малость, — гордо выпятив грудь, ответил новобранец.

— Послушай, грамотный, если ты мне в бою хоть на секунду опоздаешь с перезарядкой, я тебя лично скормлю рыбам, — грозно заметил Питер и, сложив ладонь в кулак, продемонстрировал Рику увесистую кувалду.

— Не грози южному централу... — пробурчал юноша.

— Что?

— Будем стараться, говорю.


* * *

Небольшой городок Санта-Клементина на лазоревом побережье испанской Мексики был вполне заурядным местечком, за исключением разве что небольшого серебряного прииска, организованного здесь с десяток лет тому назад. Колонисты поначалу застраивали его весьма хаотично, но прибывшее высокое начальство в лице коменданта Энерике Барозу внесло некоторое упорядочение. Прежде всего, комендант распорядился возвести небольшой форт, аж на десять орудий. К форту присовокупили казарму на сто двадцать солдат его величества и оружейный склад. Ну, и что абсолютно естественно, Барозу выстроил в центре уютный каменный особнячок для себя и своего семейства, и, как набожный католик, распорядился возвести напротив своего нового жилища церковь в честь Святой Клементины.

Население городка едва перевалило за полторы тысячи человек, которые кормились в основном заработками с серебряного прииска. Мирное существование жителей Санта-Клементины продолжалось ровно до той поры, пока Роберт Лесли, капитан каперского брига "Фортуна", не решился навестить сей благодатный край.

Войдя в небольшую гавань испанского городка, английский бриг, развернувшись правым бортом, открыл плотный огонь по земляным укреплениям форта. Джеймс Рик работал исправно, быстро заряжал орудие и выдавал по два выстрела в минуту, за что уже успел получить законную, хоть и весьма сдержанную похвалу от Питера Глыбы.

— Давай, сынок! Молодец! Подавай! — покрикивал канонир сквозь шум и грохот канонады.

Испанские артиллеристы пытались было огрызаться и даже почти удачно. Три ядра угодило в английский бриг, убив четверых корсаров. Однако вскоре канонирам "Фортуны" удалось заставить замолчать испанские пушки, и капитан отдал приказ спускать шлюпки.

— А можно и я пойду? — вдруг спросил Рик у своего канонира.

Не то чтобы ему не терпелось лезть в драку, но все же было чертовски интересно. И еще, какое-то непонятное до сели, чувство охватило юношу. Может быть, это был просто азарт... страсть? То, что это может быть опасно, что может быть придется вступить в схватку, Рик тогда не думал.

— Иди, — равнодушно пожав плечами, ответил Питер.

Рик бегом кинулся к последней отходившей шлюпке с абордажной командой. Гребцы взялись за весла, и десант в считанные минуты оказался на берегу. Выскочив вместе с остальными корсарами, Рик выхватил короткую саблю — единственное свое оружие, полученное от боцмана накануне, и влекомый общим порывом атаки устремился вперед. Лавина корсаров разделилась на три потока. Один устремился к форту, дабы подавить там последнее сопротивление, вторая волна потекла в обход города, туда, где находилась главная цель нападения — серебряный рудник. А третий отряд атаковал сам город, вместе с ним оказался и Рик.

На одной тесной улочке им перегородили дорогу испанские мушкетеры. Их было немного, человек двадцать. Они сделали дружный залп, скосив около десятка нападающих. Пираты ответили пальбой из пистолетов и, яростно крича, атаковали строй солдат. Рик с одной саблей в руках оказался в первых рядах. Мгновенно в разгоряченном мозгу промелькнуло все, виденное им раньше... в другом мире, виденное в кино... Романтика... пираты... реальный бой... Черт его знает, но Рик был готов ко всему!

Азарт атаки охватил его полностью, до боли сжав зубы, он рубанул наотмашь первого подвернувшегося испанца. Удар пришелся по кирасе, а клинок переломился.

— Вот дрянь! — выругался юноша и едва успел уклониться от ответного удара рапирой.

Он пригнулся, ушел от удара, а затем молниеносно всадил свой обрубок сабли под кирасу испанца. Сталь погрузилась в плоть по гарду, и Рик впервые увидел кровь убитого им человека. Но на лирику у него не было времени. Свой укороченный клинок он так и оставил в теле падающего испанца, а сам подхватил выпавшее из рук поверженного противника оружие. Длинный эспадрон послушно лег в руку, и Рик тут же пустил ее в дело. Следующего испанца он заколол, угодив точно в горло, но и сам через секунду получил прикладом мушкета в бок. Боль вспыхнула, но мгновенно потухла в азарте боя. Джеймс перехватил свободной рукой мушкет и рубанул по руке. Мушкет упал, а солдат здоровой рукой зажал обрубок и заголосил благим матом. Рик не стал его добивать, из-за его спины раздался выстрел, и испанец с пробитой кирасой завалился на бок. Больше Рику в этой схватке никто не достался. Корсары быстро смяли сопротивление горстки солдат и двинулись дальше. Рик впервые ощутил привкус крови. Ни при порезе, или заборе в больнице, а реальной крови, в бою, и она пахло смертью. Чертовски приятно пахло смертью врагов.

— Вон впереди домина, давай к нему! — услышал Рик зычный голос одного из пиратов.

— Давай, парни, вперед, к большому дому! — подхватил кто-то еще, и отряд ринулся к дому коменданта.

У металлической решетки, которой был обнесен дом местного градоначальника, их вновь встретили выстрелами. Первым же залпом убили высокого корсара в черной шляпе с пером, который, как понял Рик, командовал этим отрядом. Второй залп охладил пыл остальных атакующих. Огонь был убийственно метким. Пираты укрылись кто за чем смог, кто за забором, кто за деревьями, кто за близлежащим домом. Рик успел прислониться к каменной опоре входных ворот. Юноша огляделся — пираты перезаряжали мушкеты и пистолеты. А из комендантского дома продолжали стрелять, и на удивление метко. Стоило кому-то неосторожно высунуться, и его тут же находила испанская пуля.

Выглянув из своего укрытия, Рик заметил прямо перед дверьми штурмуемого дома небольшой возок. Его заполняли небольшие деревянные бочки, а один из бочонков стоял рядом на земле. Бочонок оказался продырявлен...

1234 ... 141516
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх