Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Мальчик-Который-Покорил-Время


Автор:
Жанр:
Опубликован:
30.01.2017 — 30.01.2017
Читателей:
5
Аннотация:
Издание второе, исправленное.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Сэр? — обратил я его внимание на себя. — Простите сэр, скажите, вы не делаете в комнатах ремонт потому, что это какая-то традиция?

— Да какая традиция, — он махнул рукой, — у меня не отель люкс-класса. Да и кому он нужен? Гостей тут почти не бывает. Так что изредка снимают комнаты, на день-два. Какой смысл делать дорогостоящий ремонт?

— Очень хорошо, сэр, поскольку я взял на себя смелость чуть-чуть подправить свой номер.

— Зови меня Том. И что же ты сделал? — он протёр бокал, поставив его под стойку.

— Легче сказать, чего я не сделал.

— Пойдём, посмотрим, — Том достал свою волшебную палочку и пошёл вместе со мной наверх. Войдя в коридор он слегка напрягся — дверь была новая. Аккуратная, тёмно-коричневая дверь с блестящей ручкой. Я шёл сзади. Том открыл дверь и... застыл в проходе. Несколько секунд он осматривал комнату...

— Как?

— Магия, сэр. Вы пройдёте?

Он прошёл в мой номер, осматривая всё. Провёл рукой по стенам, осмотрел кровать с новыми, только что трансфигурированными простынями.

— Вау... только не говори мне, что это сделал ты.

— Других тут не было, — я пожал плечами, — так вы не против?

— Нет, конечно! — даже возмутился он. — Парень, ты что, полы перестелил?

— И стяжку сделал цементную. Что бы не скрипели никогда.

Том осмотрел светильники на стенах, подошёл к окну, провёл по стеклу рукой:

— Откуда взял всё это?

— Трансфигурировал.

— Так это временно? — он расстроился. Облом? Не думаю.

— Нет, сэр. Это постоянная трансфигурация. Хотя всё имеет свойство стареть, лет двадцать эти вещи продержатся точно.

Том тряхнул головой:

— Откуда ты такой взялся? И сколько тебе лет?

— Одиннадцать, сэр. Если вы удивлены этим, то вам лучше сесть и выпить успокаивающее зелье, перед тем как увидеть работу настоящего мастера бытовой магии, — улыбнулся я.

— Бытовой магии... — Том задумчиво, так это сказал. — Интересные дела творятся. И что же там в Японии делают бытовые маги?

Мы подружились. Том оказался очень интересным собеседником — знал прекрасно всех в магическом мире — как-никак все проходили через его бар. А так же заинтересовался бытовой магией. После моего рассказа о том, как и чему учат бытовых магов в Японии, я показал ему начальные заклинания. Самоуборка пыли, постоянная трансфигурация предметов быта, шкафы для разогрева и охлаждения пищи — аналог микроволновки, только действующий равномерно. Стаканы, которые поддерживают определённую температуру налитого в них и очиститель-дезинфектор — магический шкаф, в котором всё помещённое избавляется от микробов и любой лишней материи. Идеальный очиститель, к слову.

Том оказался хорошим человеком. Наверное, моя подорванная вера в людей — это паранойя. Она конечно не значит, что у людей нет кинжала в рукаве, но всё же, нужно больше доверять людям!

А Аки... что ж, мне жаль, но это была глупая случайная влюблённость. Мы даже не знали друг друга достаточно. Это понимали, казалось бы, все кроме нас самих. В конце концов, есть много девушек, и я не хотел бы связывать свою жизнь с той, которую случайно встретил на вокзале!

========== 8. Устроены так люди... ==========

Комментарий к 8. Устроены так люди...

Ура. Я сделяль. Я сделяль!

В сером безвремении было тихо, слегка светились линии магических плетений внутри различных магических вещей. Вход в безвременье оказывается совмещён с так называемым магическим зрением. Очень полезным умением, которое можно совершенствовать практически бесконечно. Пока я в безвремении — вижу магию, какой она есть. Свечение, плёнка, внутренний свет в вещах и людях. Сила времени — странная.

Я решил прогуляться по косой Аллее, оделся поприличней, пару амулетов для защиты, оружие, кроссовки и даже — хороший зачарованный ремень. И стоило мне выйти за пределы комнаты, я хлопнул себя по лбу — такое ощущение, что стоишь на автобусной остановке в домашних тапочках. Что-то забыл, но сразу и не заметил! Идти по косому переулку лучше в серой зоне, в безвремении. Там, где меня не будут доставать прохожие, вроде "смотрите, это же Гарри Поттер!". Там, где я могу побыть один, даже будучи посреди толпы.

С другой стороны, было любопытно посмотреть не только на вещи, но и на людей. Том наливал пиво какому-то карлику в странной шляпе-цилиндре. Глупейший внешний вид из всех возможных. Около входа стоял рыжий мужчина средних лет. Я вышел из Дырявого котла и открыл стену, которая была заперта на примитивный с виду магический кодовый замок. А на аллее было красиво. Множество светящихся магических вещей, вывески, прямо таки пахнуло викторианской или даже довикторианской Англией. Узкие улочки, магазинчики, витрины и владельцы лавок... В последний день перед отбытием в Хогвартс люди покупали то, что не успели купить ранее, а некоторые только сейчас пошли за нужными вещами. И началось. Я медленно, не торопясь, прошёлся между людей. Осмотрел товар — на полке в витрине лежала гоночная метла. Архаичное средство передвижения английских магов. Сияла магией, наложенными на неё вроде бы простыми на вид чарами.

Ба, какие лица! Драко Малфой, собственной персоной, причём в сопровождении своей матери, Нарциссы. Женщина была красивая, выглядела лет на тридцать... хотя, если предположить, что она одногодка моей матери, то ей сейчас и должно быть тридцать с хвостиком. Застыла она во времени с надменным взглядом — весь её вид излучал превосходство над окружающими нищебродами. Интересно, что Малфои решили купить в последний день перед отбытием поезда? Драко же едет в школу впервые, скорее всего мама решила побаловать сына и взяв деньги, пошла с ним заняться шоппингом. Такое моё предположение.

Наверное, со стороны это выглядело странно — я стою перед ними и думаю, приложив палец к виску, что же их привело сюда. Бесстыже рассматриваю Нарциссу и гадаю, прочитал ли Драко книгу, которую я ему дал? И как результаты такого чтива, отец не посадил под замок за диссидентство?

Загадки, одни загадки... Драко сложный человек. С виду — обычный высокомерный мальчишка, но дело ведь не в нём, а в его родителях. Он не глуп, но если попадёт в компанию глупых людей — обязательно станет таким же. Короля делает его свита.

Нужно будет присмотреться к нему потом, может быть, мы сможем стать друзьями. А может быть — врагами. Никогда не стоит забывать, кто его отец и почему Драко похож на него. Мой скользкий приятель...

Обойдя Малфоев, я отправился дальше, по пути свистнул, оставив монетки на столе, фисташковое мороженое в кафе Фортескью — оно тут было единственным. Оно и понятно — это место семейного шоппинга.

Прошло время... назад прошло, и я вывалился в тот же момент, в который и вышел из номера. Спустился вниз, и поприветствовал тома:

— Утро доброе, Том. Уже клиенты повалили?

— Какой там, — отмахнулся Бармен, — завтра будет много, вот я и готовлюсь.

— Много?

— Да, — бармен выглядел и правда более энергичным, чем обычно, — детей проводят и сюда. Кто встречи назначает, кто просто пропустить кружечку и поговорить о том, как их чада провели каникулы... — Он широко улыбнулся, — а ты, кстати, тоже в Хогвартс?

— Конечно. Так что комната свободна.

— Не то чтобы это было мне так важно, но надо же соблюсти приличия, — Том поставил кружку на стол и кивнул мне на стул, — пропустишь кружечку сока?

— На обратном пути. Пойду на Аллею, посмотрю, что к чему, может быть, даже, куплю чего. Удачи в бизнесе!

Я отправился на косую аллею, постоянно посматривая на наручные часы. Итак, двенадцать двадцать четыре, тридцать секунд — Драко будет проходить мимо витрины с гоночными мётлами и попросит мать купить одну и тайком перевезти в Хогвартс. Двенадцать двадцать восемь — Флориш упадёт с лестницы на Гермиону Грейнджер, которая вытащила родителей, чтобы купить последние книги перед Хогвартсом. Двенадцать сорок — по улице пройдёт патруль в поисках мелкого воришки, который в этот момент будет прятаться под прилавком соседнего магазинчика. Двенадцать...

Короче, хватит мудрствовать, поехали!

— Привет, Драко, — я подошёл сзади к Малфоям. Нарцисса с одной стороны понимала, что нельзя покупать Драко метлу, а с другой — привыкла баловать ребёнка. Драко развернулся и заметил меня. Надо признать, что выглядел я после визита в Японию намного лучше, чем раньше. Презентабельней. Вроде бы неброско, но стоила вся моя одежда очень немало — мне пришлось потрудиться, играя на бирже и зарабатывая деньги.

— Генри, — он узнал меня, — ты тоже здесь? Разве ты не собирался в Японию?

— Я там уже побывал, — я протянул ему руку, которую он несмело пожал, косясь на мать, которая смотрела на это любопытным взглядом, — обучают там неплохо, но директор — та ещё сволочь. Хуже Дамблдора. Хотя казалось бы, хуже уже быть не может!

— Это точно, — Малфой коротко кивнул. Выглядел он как обычный мальчишка моего возраста, — кстати, позволь представить, моя мама, Нарцисса Малфой, — вежливо сказал Драко.

— Очень приятно.

— Генри, — представил он меня.

Нарцисса кивнула в ответ, но ничего не сказала, только слегка улыбнулась.

Я решил больше ей не надоедать и сказал Драко:

— Похоже, придётся идти в Хогвартс. Впрочем, я многому научился в Японии, и продолжу обучаться дополнительно в разных школах. Думаю, слетать в Америку. И на этот раз оплачу частного преподавателя.

— Хороший выбор, — кивнул Малфой, — меня тоже учат помимо школьного минимума. Мой крёстный...

— Кхм, — кашлянула Нарцисса, намекая Драко, что это лучше не говорить.

Я понял и не стал давить на это:

— Кстати, не хочешь сходить со мной во Флориш? Посмотрю, какую литературу может предложить мне Англия.

— На многое не надейся, — Драко искренне улыбнулся, — чуть больше можно найти в Лютном, но там тоже выбор так себе. Больше древние фолианты, едва ли не ручной работы.

— Ручной? — заинтересовался я, — как-нибудь в другой раз обязательно зайду туда. Наверняка там можно найти много любопытного!

Мы с Драко отправились по Аллее, а Нарцисса следовала рядом с Драко, отставая от сына на один шаг. Малфой по секрету, естественно, так, что мать слышала, сказал мне:

— Ну и устроила же твоя книжка переполоха, когда отец её нашёл.

— Ругался?

— Не то слово. Он выбросил её, хотя я успел всё прочитать. Прости...

— Ничего, она не дорогая, — отмахнулся я, — кстати, мы уже пришли...

Мы действительно подошли к магазину Флориш и Блоттс. Это был классический английский книжный магазинчик — стеллажи вдоль стен, до самого потолка — чтобы достать книги сверху нужна лесенка, которая стояла тут же, в остальном магазин имел свободный и достаточно большой главный зал, никаких ростовых стеллажей, которые лабиринтом преграждают путь. Я прервался на полуслове и молниеносно развернулся, Драко даже не успел среагировать — возможно, поттому что я использовал частичное погружение в безвременье и таким образом ускорился. Меньше чем за четверть секунды я развернулся и выбросил руку в направлении инцидента — владелец магазина, Флориш, упал с лестницы, под которой стояла Гермиона Грейнджер — странная, на мой взгляд, девочка, которая явно страдает от нехватки внимания и честолюбия. С руки сорвалось заклинание и золотистое свечение окутало мужчину, что застыл в дюйме над лицом Гермионы, которая только сейчас испуганно взвизгнула и отскочила в сторону. Но запнулась и мне пришлось использовать ещё одно заклинание, чтобы она не упала, с другой руки. Поставив обоих спасённых человеков на пол, я улыбнулся, когда Флориш посмотрел на меня:

— Вы!?

Надо сказать, что реакция публики была именно такой, которую я и хотел увидеть. Происходящее видела команда авроров, которая искала здесь мелкого воришку, и один из них коротко похлопал в ладоши:

— Великолепные движения, юный джентльмен, — это был уже немолодой человек, с искусственной ногой и магическим протезом глаза, он подковылял ко мне и впился взглядом в моё лицо. Стало немного неуютно, в этот же момент от остальных посетителей зала раздались хлопки.

— А ты не так прост, как кажешься. Давно используешь беспалочковую магию?

— Давно, мистер...

— Муди. Аластор Муди, ещё меня зовут Шизоглаз, — его глаз постоянно вращался и осматривал помещение вокруг, — не видел тут такого маленького волшебника, с рожей мелкого жулика и повязкой на правой руке?

— Видел, — кивнул я, — он в соседнем магазине, "эликсиры и зелья", когда я проходил мимо, видел его в отражении в одной из бутылок, он сидел под прилавком и что-то считал.

— Ну и зрение, — Аластор рассмеялся, — не хочешь стать моим учеником? Давно ищу себе замену!

— Если это был комплимент, то благодарю. Но я предпочту беспокоиться только о своей заднице, а остальные пусть сами о себе заботятся, — грубо ответил я, поскольку чувствовал, что этот человек не любит вежливость.

— И то верно, одной проблемой меньше, — хмыкнул он, во взгляде появилась толика уважения, — тебя как звать то, сокол ты наш глазастый?

— Генри.

— ...

— Просто Генри.

— Ну бывай, — он хлопнул меня по плечу, — если передумаешь, напиши.

Аластор уковылял по залу, толпа расступалась перед ним. Двое молодых авроров несмело шли следом за шизоглазом, люди уступали им дорогу и прижимались к корешкам книг на стеллажах.

Поднялся обычный для таких случаев гомон. Драко подошёл ко мне и сказал:

— Ну ты даёшь! Это же был Шизоглаз, сильнейший волшебник в Британии. После Дамблдора, конечно. И ты ему так легко отказал?

— Почему нет? — я посмотрел на Драко весёлым взглядом, — пусть авроры ловят жуликов и берут взятки с торгашей, а у меня желания посвящать этому жизнь — ни малейшего.

Нарцисса вдруг всё-таки заговорила:

— Драко, Генри, нам пора, иначе сюда ещё и журналисты подтянутся. Тем более, что эта неблагодарная девочка тут же сбежала из магазина...

— Да, вы правы, леди, — я грустно вздохнул, — впрочем, вряд ли здесь есть что-то интересное, чего нет в Хогвартсе.


* * *

Мы втроём пошли обратно по косой Аллее. Я заметил, как мимо нас пробежал аврор, а Шизоглаз тащил за собой на верёвке пойманного жулика — это был маленький и неприятный человечек. Нарцисса заметила его и улыбнулась, Драко вряд ли что-то понял, поэтому мы прошли мимо.

Мне пришлось открывать новую грань своих способностей к управлению временем. Посидев в кафе с малфоями три, внимание, три раза подряд, я думал. Думал и вырабатывал правильную стратегию разговора. Наконец, поняв, что ими движет в тот или иной момент времени, как они думают и какое мнение о чём имеют, я решился начать говорить уже набело, как говорится.

Мы зашли в кафе, я тут же отпраивлся к дальнему столику. Нарцисса одобрила мой выбор.

А вот официанты тут были хамские. Единственный официант работал по принципу "конкурентов нет, жрите что дают", поэтому спор между нами вышел очень скоро. Едва он подошёл и начал говорить:

— Что заказываете?

— Мы выбираем, — вежливо сказал я, заслонив собой Драко, которого могли узнать.

— Не задерживайте, у меня ещё полно работы.

123 ... 91011121314
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх