Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Окклюменция


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
24.08.2012 — 24.08.2012
Читателей:
63
Аннотация:
Гарри больно приложился головой (в фигуральном смысле), и у него отшибло эмоции, зато включило мозги. В министерстве вместо него был кто-то другой. У Снейпа есть прекрасный компромат, но он не спешит им пользоваться. Сириуса в полнолуние кусает волк. И что делала книжка про матрикатов в общедоступной секции библиотеки?..
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Джонсонус!

Пока Снейп верещал, чтобы в него не швырялись неизвестными науке заклинаниями, шампунь чудесным образом исчез с его лица, щипать глаза перестало, и даже горечь во рту сменилась сладостью.

— Оно безобидное, — сквозь смех прохрипел Блэк. — Его Лили придумала... ой, не могу... для Гарри!

На этом он всё-таки выполз из ванной и захлопнул за собой дверь.

Слегка проржавшись, Сириус пошёл к себе и тоже полез мыться — хоть немного прийти в себя. Слишком много всего произошло. Потрясающе, как у человека настроение может меняться с отметки "хуже некуда" до отметки "лучше некуда" в считанные минуты. Переварить всё, что он только что узнал, представлялось невозможным, так что, выбравшись из душа, Сириус поплёлся на кухню, чтоб переварить хоть что-нибудь. На полдороге он подумал, что Снейп тоже вряд ли откажется от ужина, хотя он никогда в этом доме ничего не ел. Можно подумать, загробное царство... Ну, в некотором смысле.

Сириус немного поколебался, готовить ли самому или приставить Кричера. Кричер, конечно, в принципе, может готовить много лучше, чем он сам, но за ним нужно тщательно следить, поскольку мерзкой твари доставляет невероятное удовольствие подложить хозяину в тарелку что-нибудь тухлое. Впрочем, к Снейпу Кричер, кажется, относился чуть лучше, чем к Сириусу, так что можно было рискнуть. Авось хороший ужин позволит загладить весь этот идиотизм с визитом в ванную и неудержимым хохотом.

Однако ужин был готов, а Снейп всё не появлялся.

"Не утонул он там с перепугу?"

Сириус снова поднялся на второй этаж, подумал и перекинулся в собаку — чтобы меньше смущать несчастного Снивеллуса, если что.

Из-за двери доносился шум душа и ещё какие-то звуки.

"Вроде живой", — подумал Сириус и собрался снова пойти вниз. Звуки ему, однако, не понравились. Больше всего это было похоже на смех, но, во-первых, он никогда не слышал, чтобы Снейп смеялся кроме как делано, во-вторых, их последний обмен репликами не располагал к полуторачасовой смеховой истерике. Даже сам Сириус уже давно успокоился. Нет, тут что-то было не так. И, пожалуй, истерика — ключевое слово.

Сириус улёгся в коридоре перед дверью в спальню, положил голову на лапы и нахмурился.

Сказано сегодня было много. И много лишнего. Но такого, чтобы довести — Снейпа — до истерики? Хм. Вряд ли его гордость была так задета тем, что на него применили заклинание, созданное Лили для Гарри. То есть, это, наверно, было унизительно, но уж к унижениям-то Снейп бы мог привыкнуть...

Что же тогда? Вряд ли ему жаль, что Сириус — не оборотень. И вряд ли ему жаль Билла Уизли — Снейп не особо жалует рыжее семейство.

Все эти разговоры про то, убийца он или нет... И странный намёк на раскаянье... Неужели он винит себя в смерти Лили и Джеймса? Но он ведь всегда ненавидил Джеймса и — ...

Шум воды прекратился, хлопнула дверь. Сириус обернулся человеком, быстро постучал, крикнул "Ужин в кухне!" и чуть не бегом кинулся прочь.

Снейп спустился в кухню в десяти слоях одежды (было бы в шкафу больше, он бы и их надел), выражая всем своим видом высокомерную неприступность. Вид немного портили покрасневшие глаза, которые он время от времени тёр, бормоча что-то про безруких идиотов, портящих даже самые безобидные заклинания. Если не считать этого, ужин прошёл в молчании.

Сириус справился первым и сидел, теребя салфетку и покусывая губу. Спросить — не спросить? В конце концов он дождался, пока Снейп не будет ничего держать, жевать и глотать, зажмурился и спросил:

— Ты любил её?

Снейп замер и съёжился.

— Кого? — неубедительно переспросил он.

— Лили, — выдохнул Блэк.

— С чего ты взял, — не спросил Снейп.

Сириус промолчал. Пересказывать Снейпу его собственную реакцию на те или иные слова... драки не миновать. Но оставлять это висеть в воздухе было ещё хуже. Сириус набрал в себя побольше воздуху, снова зажмурился и пошёл ва-банк:

— Я любил.

Снейп помедлил.

— Я не понимаю, Блэк, какое отношение имеет...

— Всякое! Тот случай... Та история с Ремом... Я... Я не пытался пошутить. Я не настолько тупой и не настолько безответственный, всё хуже. Я-пытался-тебя-убить-из-ревности, — скороговоркой закончил он.

С трудом разлепив веки (удивительно, как их не свело), он увидел, что Снейп смотрит прямо на него огромными круглыми глазами с белками, порозовевшими — Сириус был уже уверен — от слёз.

— Это... — хрипло выговорил Снейп наконец, — звучит осмысленнее, чем попытка пошутить. Но ты был совсем идиотом, если считал, что я... представляю опасность... в этом смысле.

— О неееет, — утробным голосом протянул Сириус. — Потом, когда она вышла за Джеймса... я никак не мог этого понять. У тебя всегда были самые хорошие шансы из нас троих. Джеймс... он полюбил её, — Сириус кивнул для убедительности, — но потом, после школы. Сначала он приставал к ней, только чтобы тебе досадить.

Снейп поджал губы, потом как будто что-то вспомнил, вскинулся:

— И тебе?

— Хм? Нет, он не знал. Я не говорил. Мне тогда казалось, что влюбляться унизительно. А притворяться, как он, я не мог... не с ней, во всяком случае.

Сириус потёр лицо ладонями.

— Ладно, теперь это уже не важно. Зато я хоть понял, почему ты так не любишь Гарри.

— И почему же, по-твоему? — ядовитым голосом осведомился Снейп.

— Ну... он... это должен был быть твой ребёнок. Я даже представить себе не могу, каково это...

— Судя по твоим собственным словам, ты должен хорошо себе это представлять.

— Нет! Для меня-то Джеймс всегда был лучшим другом! Я ни за что бы не довёл до того, чтобы мы поссорились из-за девушки. У него в любом случае было больше прав на неё...

— ПРАВ?!!

— Ну, так я себя убеждал. У него был собственный дом, все деньги в его распоряжении, никаких безумных родственников, с незапамятных времён практикующих тёмную магию... К тому же я в любом случае не собирался жениться так рано.

Сириус немного помолчал, потом перевёл тему:

— Ты ведь из-за неё на нашу сторону перешёл?

Снейп помедлил, пристально изучая узор на ручке вилки.

— Дамблдор обещал спасти её, если я буду на него шпионить.

Сириус мучительно скривился, прокусил обе губы и смачно выругался.

— А потом... сейчас? — спросил он наконец.

— А потом мне уже было всё равно, на кого и зачем работать. Дамблдор подбросил идею, что в память о ней, — Снейп удачно сымитировал интонации директора, — я должен заботиться о её сыне.

— Он мудак.

— Сын?

— Дамблдор.

— Да.

Сириус нервно рассмеялся, спрятав лицо в ладонях.

— Гарри знает?

— Что Дамблдор мудак? Да, уже два месяца.

— Нет, про... тебя.

— Нет. И не вздумай.

— Он не будет тебя этим дразнить, он не т...

— Значит, он будет меня жалеть, спасибо, обойдусь!

— А если он не знает, почему он вдруг взялся за тебя вступаться?

Снейп смерил собеседника презрительно-недоверчивым взглядом:

— Переживает стресс от разочарования в уважаемом мудаке.

— Что он-то не поделил с Дамблдором?

Снейп только отмахнулся.

Сириус отлепился от стула и налил им обоим Огневиски. Не сговариваясь, они осушили свои стаканы в один присест.

За окном начинало светать, фигуры в плащах ушли не солоно хлебавши. На душе было тошнотно.

— На самом деле, — начал Сириус, обращаясь к оконной раме, — на самом деле, это смешно. Я... Мы с Джеймсом пальцем не пошевелили. Мы ничего не сделали. Нам всё казалось, что мы такие крутые, по умолчанию. Что можно ничего не добиваться. Что мимо нас всё равно не пронесут... А ты... всё это время... столько всего... ну. Ну. Ну ты больше её заслуживаешь. Чем мы. Чем все. Чем вообще возможно.

— Блэк, заткнись и иди спать, — раздался сзади неровный голос. И Сириус послушно вышел из кухни, не оглядываясь, потому что боялся увидеть что-нибудь несовместимое с реальностью. И слишком подлинное.

Глава 16. Наш пострел везде поспел

Сказать, что тётя Петуния рвала и метала — ничего не сказать. Даже Дадли, встрявший было в скандал, не получил своей порции материнской заботы, а вовсе был отправлен на кухню протирать пыль (поскольку всю посуду уже перемыл Гарри). В таком раскладе страшно было подумать, что же ожидало самого Гарри. Хотя он тут, вроде как, и ни при чём, действовал по указанию дяди Вернона... Но кто знает этих Дурслей?

Гарри знал. Гарри знал их достаточно хорошо, чтобы сообразить, чем для него всё это обернётся. Стоило ему, с великим трудом пробившись сквозь вопли тёти Петунии, заикнуться, что ступеньку велел починить дядя, как его тут же обвинили в клевете, вранье и ещё двадцати двух грехах.

— Ты меня будешь втягивать в свои идиотские забавы, мальчишка?! — не моргнув глазом ревел дядя Вернон. — Ты думаешь, я позволю сесть мне на шею?!!

Гарри обречённо вздохнул. И чего он ждал?

Однако словарный запас дяди Вернона начал показывать дно, так что глава семейства уже принялся трясущимися от ярости руками расстёгивать ремень. Надо было искать выход.

Вообще-то как раз сейчас не помешало бы появление Джоу в облике Хмури, но заранее они на такой случай не договорились, а на расстоянии передать команду Гарри не мог. Если же Джоу появится здесь в собственном облике, это не произведёт необходимого эффекта, тем более, что у него нету палочки. Хотя, может, и хорошо, что нету: только ещё одной телеги из Министерства Гарри для счастья не хватало. Кстати, большой вопрос, нету ли каких-нибудь особых санкций за аппарацию прямо магглам под нос. В общем, Джоу отменялся. Зато ремень был неотвратим.

Дамблдор довольно резво шёл по коридору в сторону главного входа. Скорость, с которой он двигался, скорее подобала бегу, чем размеренному шагу благообразного старца. Но Дамблдор — он на то и Дамблдор, что вокруг него всё вертится. Вот и сейчас он как бы неторопливо шествовал вдоль молниеносно проносящихся мимо портретов.

Уже в дверях директор наконец нагнал свою любимую жертву — Снейпа, конечно.

— Северус! Как хорошо, что ты ещё здесь!

Снейп передёрнул плечами, ясно выражая, что ничего хорошего в этом нет.

— Если я правильно помню, — ничуть не смутившись продолжил директор, — ты сегодня собирался в Кент, не так ли?

— Вы правильно помните, — сухо ответил Снейп, выходя из замка и устремляясь в сторону Хогсмида. Директор неторопливо зашагал рядом.

— Северус, послушай, раз уж ты всё равно будешь в тех краях, ты не заглянешь в Суррей?

Северус поджал губы: ничего хорошего от графства Суррей ждать не приходилось.

— Зачем?

— Боюсь, Петуния начала забываться... Я был бы очень тебе признателен, если бы ты ей напомнил о том, какая ответственность лежит на её плечах, если тебя это не очень затруднит.

— Вы прекрасно знаете, директор, что меня это очень затруднит.

— Какая жалость, Северус, — печально склонил голову Дамблдор. — Наши друзья из Ордена пытались её вразумить, но, по всей видимости, у них ничего не вышло. Я подумал, возможно, тебя она послушает, по старой памяти...

Снейп подавил в зародыше лёгкую гордость за то, что его считают более действенной силой, чем весь Орден вместе взятый. Это было не комплиментом, а очень грустной правдой. К тому же Дамблдор, как всегда, ловил на живца.

— С вашим Поттером никакие увещевания не помогут, — отмахнулся Снейп.

— Не пойми меня неправильно, Северус, — Дамблдор сцепил руки за спиной и немного опустил голову, эдакий античный мыслитель на прогулке. — Я прекрасно понимаю, как тяжело должно быть Петунии — постоянно видеть перед собой живое напоминание о чужих преимуществах, о покойной сестре... Но, Северус, а что если мальчик, не выдержав дурного обращения, уйдёт из дома? Ты же знаешь, он импульсивен...

— Если он уйдёт из дома, он заявится или к Блэку, или к Уизли, или сюда. Большой выбор. Совершенно не о чем беспокоиться.

— Но чары, Северус, чары! И что если с ним что-то случится по дороге?

К тому моменту, когда они вышли за пределы Хогвартса, Снейп уже не сопротивлялся. В принципе, за столько лет можно было бы и привыкнуть, что спорить с директором бесполезно. Но Дамблдор — нет бы ясно сказать "пойди и сделай". Так нет же! Обязательно снять с себя ответственность за решение. Сплошные "ты не мог бы", "тебя не очень затруднит", "не будет ли тебе в тягость"... И зачем столько времени трепать людям нервы надеждой, что есть возможность отказаться, когда он всё решил ещё в позапрошлом году?!

Поскольку дядя Вернон своей необъятной тушей перекрывал лестницу, а тётя Петуния угрюмо застыла у входной двери, Гарри ничего не оставалось, как искать убежища в своём старом шкафу под лестницей. Но на полпути его настиг дядин ремень, и пряжка так удачно пришлась по сочленению коленки, что ноги подкосились, и Гарри загремел в шкаф, не успев закрыть за собой дверцы. Впрочем, это всё равно едва ли помогло бы. Оставалось только отвернуться к стенке, чтобы хоть очки уберечь. Остваться на всё лето полуслепым в его планы не входило, это уж точно.

— Какая живописная картина, — послышался внезапно от двери знакомый неприятный голос. Вторая половина фразы потонула в визге тёти Петунии. Гарри резво выкатился из шкафа. Дядя Вернон теперь стоял к нему спиной, тяжело дыша и угрожающе пондяв ремень. Место между его воротником и волосами (в данном случае, шеей это назвать было нельзя) приобрело пунцовый оттенок.

Петуния выдохлась и теперь коротко взвизгивала, шумно вдыхая в перерывах. На звуки этой морзянки из кухни высунулся Дадли и, завидев человека в мантии, тоже завопил.

Человек в мантии между тем закрыл за собой дверь и сложил руки на груди с хозяйским видом. Гарри, не отрывая глаз от гостя, осторожно поднялся на одну ногу — вторая всё ещё отказывалась служить подпоркой.

— Ты кто такой?! — прогремел дядя Вернон, обретя наконец дар речи.

— Петуния, может быть, представишь нас?.. — процедил пришелец.

Глаза у Петунии стали такого же размера, как у Добби, и она подавилась очередным воплем.

— СНЕЙП?!!

— Кто. Это. ТАКОЙ?!! — прогромыхал дядя Вернон, на сей раз обращаясь к жене.

— Это... ну... бывший... ну, моей сестры... гуляла она с ним! — с трудом объяснила Петуния и покачнулась, как будто намереваясь немедленно упасть в обморок.

Гарри возвёл очи горе. Хорошо, что для него отношения его матери и Снейпа не новость, ещё не хватало ему сейчас получить по голове тем же пыльным мешком, которым он получил, когда увидел *сердечко*.

Снейпа меж тем перекосило почти так же жестоко, как когда Гарри сунулся в его Думосбор. Он что-то прошипел Петунии, потом извлёк палочку и жестом указал Вернону на дверь кухни. Дурсли неохотно, рыча и плюясь бессмысленными угрозами, покинули помещение.

Снейп убрал палочку и выпрямился.

— Поттер. Где твоя комната?

— На втором этаже.

Снейп слегка кивнул головой, намекая, что разговор продолжится там.

Гарри неохотно похромал впереди, чувствуя, как профессор буравит взглядом его пострадавшую от ремня спину.

— Что ты натворил? — безразлично спросил Снейп, закрывая за собой дверь комнаты и даже не пытаясь осмотреться в поисках сидячего места. Гарри на всякий случай тоже остался стоять. На одной ноге.

123 ... 910111213 ... 363738
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх