Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Я - дракон. Книга первая. Рожденная приносить счастье 1-14 главы


Опубликован:
18.11.2016 — 21.02.2017
Аннотация:
Я - дракон. Обессилевший от борьбы с болью в сердце. Уставший от пустой и никчемной жизни. Что в ней есть еще кроме боли? Только война. Бесконечная и изматывающая. Кажется, что все напрасно. Но у богов свои планы на мою жизнь. И неожиданно для меня в ней находится место для дружбы и счастья. И даже любви. А разве может быть иначе? Ведь я - дракон!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

А вот у Мэйнарда, похоже, с этим проблем не возникло, потому что, услышав за своим плечом сдавленное рычание, я едва успел развернуться, и оттолкнуть его в сторону так, что огненный шар, который он уже выпускал из своих рук в сторону Делоры, ушел в сторону.

— Отпусти, — в его голосе звучала ничем неприкрытая ненависть, — отпусти меня, слышишь? Я убью ее!

— Тогда можешь и меня за одно, — устало сказал я. Выпустил его плечи из своих рук и, отвернувшись от него, сделал шаг в сторону девушки.

— Айтан, ты сошел с ума, — Мэй, с яростным рычанием вцепился в мои плечи, и развернул меня так, что я оказался лицом к лицу с ним, — эта тварь околдовала тебя, разве ты не видишь?

Я медленно высвободился, и ответил тихо, совершенно не повышая голоса, но дракон невольно отступил от меня на шаг назад:

— Эту тварь, если ты забыл, притащил в крепость именно ты. И именно ты заставил меня идти и разговаривать с ней. Убеждал меня, что ты старый, а вот я то, что нужно для нее. Я послушался тебя и пошел. Этот ребенок умирал, погибая от лихорадки, и ты сам это видел. Я вытягивал ее, спасая ей жизнь.

— Этот ребенок бессердечная тварь, — словно выплюнул он в гневе, — возможно, тебе следовало дать ей умереть.

— Возможно, — согласился я, — но скажи, чем бы я тогда отличался от них? И заметь, она могла спокойно отлежаться в своей комнате, дождавшись пока уничтожат всех нас, и потом спокойно уйти. Однако, не смотря на сильный жар, она босая пришла по ледяной земле к нам, чтобы остановить своих магов и не допустить нашей гибели. Никого из нас. Нечего сказать? — я посмотрел на него внимательным взглядом и добавил, — я почему-то так и думал. Задумайся над этим. И знай, я пойду и поговорю с ней. И у меня есть сильное предчувствие, что этот разговор изменит если не все, то очень многое. И если ты все еще мой друг, я прошу тебя пойти со мной. Если же нет, я настаивать не буду.

Черные маги расступились в стороны, пропуская меня к Делоре. Я подошел, и взглянул в ее глаза. Она внимательно посмотрела на меня, и начала падать, сильно побледнев.

— Дежавю какое-то, — выдохнул я, подхватывая ее на руки и обернувшись к магам, спросил, — у вас есть лекари? У нее сильная лихорадка. Или будет лучше вернуть ее в крепость, и вы все-таки позволите нам ее вылечить?

Честное слово, я много бы отдал в своей жизни, чтобы еще раз увидеть такое неописуемое выражение изумления на их лицах.

— Вылечить? — спросил один.

— Так вы ее не пытали? — вздохнул в изумлении другой.

— А что, похоже, что пытали? — раздался за моей спиной раздражительный голос Мэй, — вы же не идиоты и сами видите, что она просто больна. Обычная лихорадка, и сильный жар, но если не долечить, смертельный исход обеспечен.

— Видимо, идиоты, — вздохнул третий, и оглянулся на остальных, — каковы наши гарантии, если мы позволим вам забрать ее?

— Поразительная наглость, — хмыкнул дракон, — никогда подобного не видел. Им делают не просто одолжение, а нечто вообще из ряда вон, а они еще и торгуются.

— Один из вас может пойти с нами, — кивнул я магам, — и уберите этих тварей над головами, они раздражают.

Услышав тоненький переливчатый свист, который издал один из магов, горгульи развернулись, и полетели в сторону лагеря.

— Спасибо, — с издевательской ухмылкой кивнул Мэй, — теперь мы можем уже идти?

Мое появление во внутреннем дворе крепости с синим некромантом на руках, было встречено гробовым молчанием. Сцену, произошедшую на мосту, видели все, кто стоял на стене, и та часть людей, что стояли напротив открытых ворот. Остальным, видимо, уже рассказали в подробностях. Мэй, сердито ворча себе что-то под нос, шагал рядом со мной, а завершал нашу группу один из магов с посохом Делоры в руках. Увидев его, люди отхлынули в разные стороны как волна.

— Командиры отрядов, сбор через полчаса в столовой, — отдал приказ я, — и без глупостей. Это временное перемирие, а во что оно выльется, покажет время. И еще, лекарей срочно в комнату Делоры.

Черный маг вздрогнул от изумления, уставившись на меня, видимо не ожидал, что мы не только лечили ее, но и общались настолько близко, что она назвала нам свое имя, но мне было не до него. Следовало отнести эту бессердечную тварь, это мерзкое отродье тьмы, эту... девчушку с невозможными глазами орехового цвета в ее комнату, и отшлепать за то, что посмела ослушаться меня и выйти раздетой на холод.


* * *

Крепость бурлила как хорошее вино. Сейчас, когда людям стало известно о кратковременном перемирии, с одной стороны для всех наступила некая расслабленность. Постоянное напряжение, в котором мы жили в последние четыре месяца, держало нас в тонусе, не позволяя расслабиться даже на миг. А сейчас, усталые люди внезапно осознали, что можно спокойно улечься спать, или расслабиться за бутылкой вина, а то и чего покрепче, и ничего не случиться. Конечно, разброд и шатание я здесь устраивать не позволю никому, но понимать чувства своих соратников от этого я не перестал.

А с другой стороны, все было очень и очень сложно. О найденной Мэйнардом девчушке, знал весь замок. И практически все сочувствовали ей, побывавшей в такой переделке, и сумевшей выбраться из нее живой и практически невредимой. Но вот что делать с осознанием того, что эта милая девочка, оказалась самым главным нашим врагом, против которого мы вели не прекращавшиеся военные действия, никто не знал.

Честно говоря, у меня самого ум заходил за разум, когда я смотрел на нее, лежавшую в постели, бледную как смерть и до сих пор пребывавшую без сознания. Эльфы, в настоящий момент собрали в ее комнате целый консилиум, решая, что и как с ней делать и чем лечить, чтобы суметь поставить ее на ноги. Да и черный маг, напряженно сидевший в кресле рядом с постелью своей хозяйки, оптимизма ситуации не добавлял. Ее посох, внушающий опасения одним своим присутствием, с общего согласия, убрали в купальню, чтобы он не напоминал лишний раз о том, о чем думать никому не хотелось.

Мэйнард, задумчиво стоял рядом со мной, и с весьма мрачным видом рассматривал Делору. Я прекрасно понимал, какие именно мысли бродят сейчас в его голове, и мне было жаль. И его, и эту девчушку, и себя, за то, что впутался во все это, и теперь не знал, как выбраться с наименьшими потерями. Пожалуй, узнай об этой ситуации в столице, нас еще, чего доброго, запишут в изменники королевства. Пригреть в хорошо защищенной крепости отродье тьмы. Это и в самом деле пахло изменой.

Но глядя на ее бледное личико, с обметанными от лихорадки губами и спутанные влажные волосы, разметавшиеся по подушке, я понимал, что мне, по большому счету, все равно. Запишут, значит запишут. Тогда и будем думать, что делать дальше. А пока, у нас было две главные задачи. Переговорить с командирами отрядов, с целью разъяснения ситуации и поднять ее на ноги.

— Пожалуй, нам пора, — напряженно выдавил из себя Мэй, — не находишь?

Я кивнул, и шагнул в сторону мага, который тут же поднялся из кресла, натянутый, словно струна.

— Возможно, вам стоит сейчас присоединиться к нашему собранию, и разъяснить людям обстановку, — сказал я ему.

Он обернулся и посмотрел на Делору, а затем вновь на меня. На его лице отчетливо читалось сомнение в необходимости этого шага, а еще я буквально чувствовал, как ему не хочется покидать ее, оставляя в компании незнакомых эльфов.

— Я даю вам слово командующего гарнизоном, — твердо сказал я, — что Делоре не угрожает, совершенно никакая опасность в этих стенах. Можете быть спокойны.

Невооруженным взглядом было видно, что он расслабился, и поверил. А я, подумав мгновение, повернулся к эльфам.

— Я, конечно, не лекарь, — произнес я, и увидел на их лицах откровенные смешки, — но соображать от этого хуже не стал, уж поверьте. — И добавил, невольно забавляясь их растерянностью, — быть, может, если вам не удается напоить ее жаропонижающим отваром, стоит обратиться к способу, которым пользуются люди, когда им необходимо сбить сильный жар?

Вот вам и искусные врачеватели, подумалось мне, пока я наблюдал за их переглядываниями. Любое ранение, порез или колотую рану, распоротые мышцы и сломанные кости, страшные ожоги, они лечили простым наложением рук. Но обычные, простудные заболевания, оказались им не под силу. Это ли не странно. Хотя с другой стороны, эльфы ведь и не болеют, иммунитет у них от природы великолепный, так что чего тут удивляться. Им подобное просто без надобности. И человеческие способности, в этом плане, оказались намного успешнее.

Я указал на бутыль гномьего самогона, все еще стоявшую на столе, и пустую миску.

— Развести в пропорции два к одному с водой, раздеть и обтирать полотенцами, смоченными в полученном растворе до тех пор, пока жар не спадет, — пояснил я, и с радостью заметил, как эльфы оживились.

— Идемте, — кивнул я магу, который с подозрением рассматривал возросшую на его глазах активность эльфийских лекарей, — нас уже ждут.

Маг, задумался, а затем, склонился над Делорой и осторожно снял что-то с ее шеи, зажав в своем кулаке. Я прищурил глаза, попытавшись рассмотреть этот предмет, но слишком быстро сжались его пальцы, не дав мне этого сделать.

Мэйнард покачал головой, как мне показалось, неодобрительно, услышав мои слова, и спросил меня, едва мы вышли за дверь:

— Ты это имел в виду там, на мосту, когда сказал что вытягивал ее, спасая ей жизнь?

Я согласно кивнул, и уточнил:

— Не одобряешь?

Он растерянно пожал плечами.

— Да, как-то, не ожидал от тебя, что ты на такое способен.

— Я сам от себя не ожидал, — вздохнул я, — но что было делать, когда она потеряла сознание на моих глазах, а лекарей я отпустил отдыхать, ты сам видел. Вот и пришлось вспомнить, как моя мама, таким образом, лечила моих сестер, когда они были совсем маленькими.

— Спасибо, — неожиданно для себя услышал я от черного мага, и обернулся к нему, с изрядной долей удивления на лице.

Он остановился на выходе из комнаты, и сейчас смотрел на меня с каким-то странным выражением, которое я никак не мог понять. Не то одобрение, не то уважение. Но благодарность во взгляде присутствовала определенно.

— Расходимся, — неожиданно рыкнул за моей спиной дракон, — тут вам не бесплатное представление! Заняться нечем? Сейчас выдам каждому по паре нарядов, сразу найдете занятие по душе.

Замковый коридор, заполненный народом, причем я разглядел помимо людей, еще пару орков, несколько гномов, и как минимум двух троллей, опустел в мгновение ока.

— Устроили тут, — пробурчал Мэйнард, — интересно им, понимаешь.

— Спасибо, — еще раз повторил маг, и неожиданно прислонился спиной к стене возле закрывшейся за ним двери, прикрыв на мгновение глаза, — мы были уверены в том, что уже не увидим ее живой. Потому и начали атаковать вчера, едва узнали об ее исчезновении.

— А готовили вы ни разу не атаку на нас, — хмыкнул сердито Мэй, в ответ на его слова, — кто приготовил целую кучу умертвий под нашим боком? Мы что, по-вашему, совсем тут дураки?

Маг широко раскрыл глаза, и как-то, совсем по-детски, всплеснул руками, с изумлением уставившись на дракона:

— Так это была ваша работа? Уничтожить тела? Ну, вы, вообще, — недоверчиво покачал он головой.

— А что вас не устраивает? — не понял я, выслушав их, такой "содержательный" диалог, — разве это не так?

— Это были наши погибшие, за два последних сражения, — покачал головой маг, — и мы вовсе не собирались их оживлять. Их тела подготовили к отправке домой. Делора должна была открыть портал, а потом оказалось, что на лагерь напали. Тела сожгли, убили охрану, а она просто исчезла.

Мы с Мэйнардом непонимающе переглянулись.

— А алтарь? — с удивлением просил он.

— Это своего рода портал на нашу родину, — неохотно ответил маг, — и активировать его может только Делора. Это их, семейная магия. Не спрашивайте, как это работает, я просто не знаю.

— Я не удивлюсь, если окажется, что это не некроманты напали на наше королевство, а мы на них, — с ехидцей в голосе пробормотал дракон себе под нос.

— Вообще-то так и есть, — согласно кивнул маг, расслышав его слова, и мы уставились на него с изумлением.

Глава 9

Арем'аард.

Я буквально взлетел с земли, и подхватил ее, достаточно резко развернув к себе. О чем она вообще думала, когда спросила меня, понравится ли мне обращение "ваша светлость"? Да я был готов зарычать, едва услышал эти слова. Дарт в последние полтора года, уже успел меня достать с этими фразами: "Вы обязаны", "вам следует", "вы не должны". Кому я там чего должен и не должен, это мое личное дело. И жениться я собираюсь, и наследники у меня будут. Все у меня будет, но только в далеком будущем, не раньше, чем я исполню свою клятву, данную мной самому себе. Отомстить за смерть своих родителей.

Поэтому я уставился в ее серые, с темными крапинками глаза, и сердито сказал:

— Если ты, хотя бы раз назовешь меня "ваша светлость", я вспомню, что я вампир, и укушу тебя. А еще лучше, отшлепаю, не больно, но так, чтобы тебе стало обидно. Как и мне. Поняла?

Она испугалась на одно мгновение, в тот момент, когда я дернул ее к себе, но почти мгновенно расслабилась и рассмеялась, услышав мои слова.

— Рем, я не буду, — и покачала головой.

— Тогда пойдем назад? — спросил я, подхватив ее под руку, — пора будить нашего соню. Очередь уже приближается.

Мы зашагали назад, к обочине тракта, в сторону спящего на траве Дарта, а я по ходу дела принялся размышлять о нашем разговоре. Озадачила меня Трис, по полной программе. С какого момента начать, сразу и не ясно. С того, что ей оказалось как минимум на три года меньше, чем я думал вначале? Кстати, сейчас, искоса разглядывая ее, идущую рядом со мной, я не понимал, как я мог решить, что она взрослая. С чего мне это показалось? Она была невысокого роста, с достаточно короткими для девушки волосами, всего лишь длиной до плеч, и очень стройная. Я вообще поначалу принял ее за парня, встретив в лесу. Быть может меня, смутили ее глаза? Они были похожи на глубокие озера, полные мудрости. Сейчас я понимаю, что это драконья кровь, начавшая в тот момент пробуждаться в ней, наполнила ее глаза тем самым, что я разглядел.

И как бы я не успокаивал ее, это обстоятельство добавляло нам массу проблем. Такую кроху могут и отказаться принять в обучение в школу, даже не смотря на то, что она потенциальный будущий дракон. Туда принимали магов, начиная с восемнадцатилетнего возраста. Пока я думал, что ей семнадцать, проблема была решаема. Год, это ерунда, легко можно было договориться. Но ей всего четырнадцать. Это очень мало. За время оставшегося нам путешествия, мне придется сломать голову, но суметь найти какой-то выход.

А вот вторым вопросом, который меня волновал не на шутку, была она сама. Я не хотел, чтобы она покидала меня. Сам не понимая почему, я чувствовал, что меня тянет к этой серьезной, не по своим годам, девчушке. И опять я возвращался к тому, с чего начал. Ее возраст добавлял остроты к уже существующей проблеме. И на этот раз все было серьезнее, потому что если до нашего разговора, у меня была какая-то надежда, что, она сможет посмотреть на меня иначе, чем на друга, то теперь эта надежда угасла. Куда ей там на меня смотреть, если она еще совсем ребенок. Я-то подожду, для меня это не проблема, вот только знать бы наверняка, что я ей хотя бы немного нравлюсь. А как узнаешь? Не спросишь же напрямую? Вот то-то и оно.

123 ... 910111213 ... 181920
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх