Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

(старая версия)


Опубликован:
14.05.2011 — 20.12.2012
Читателей:
2
Аннотация:
Как обычно, попаданец ^_^. На этот раз в мир компьютерной игры Dragon Age:Origins

April 10, 2012
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Совсем без шума, конечно, не обошлось. Например, прямо сейчас местный купец лаялся с группой крестьян и церковной "сестрой".

— Алистер, будь другом, подожди эльфов, а я пока попробую применить на практике "Наставления о Торговле Пошлой".

— О, должна узреть я это, — прокомментировала волшебница.

На самом деле я его оставил потому, что в игре он болезненно реагировал на неподобающее обращение со служительницами церкви.

— Что за шум, а драки нет? — судя по матерщине, мы подоспели как раз вовремя.

— О! Ты не хочешь немного подзаработать, оказав помощь осаждённому коммерсанту? — обратился ко мне ругающийся купец.

— Убери "немного" и можем поговорить.

— Он заломил несусветную цену на продукты, в которых нуждаются люди и набивает мошну на их крови и слёзах.

— Ой-ой. Это всего лишь выживание, — едко сказала Морриган, — все эти кретины с удовольствием поступили бы так же, но не могут.

— Именно. Товар у меня не бесконечный. Люди сами решают, сколько готовы платить.

— Большинство своих "товаров" ты купил на прошлой неделе у этих же людей! — взорвалась сестра. — Теперь они бегут, спасая свои жизни, а ты говоришь о бизнесе?!

— Послушай, незнакомец, — устало сказал торговец, — я заплачу тебе сотню серебра, если ты прогонишь отсюда это отребье со жрицей.

— Суверен? Сойдёт. Значит так, все, кто пришёл сюда не торговать, а чесать языком, строевым шагом идут на хрен. Иначе окончат так же, как и разбойники на дороге, — с этими словами я развернул мечи, без сомнения знакомые многим из беженцев. Крестьяне стали расходиться, видя, что халява накрылась и не желая испытывать судьбу, я же повернулся к сестре: — А тебе, мышь церковная, скажу вот что. Если человек настолько туп, что продаёт купцу свои припасы во время войны и не оставляет достаточно впрок, то туда ему и дорога. Лучше бы эвакуацию организовала, пелотка либерастическая.

— Таких диковинных ругательств, доселе не встречала я, — улыбнулась волшебница, глядя в спину удаляющейся "оскорблённой невинности."

— Я тоже. Держи награду, заработал.

— Без проблем. Ненавижу ханжей. Как на словах защищать обездоленных — они тут как тут, а как работать, то днём с огнём их не сыщешь.

— Ну что, сторговался? — сзади подошёл Алистер, вместе с эльфийским выводком.

— Почти. Посмотри, есть ли что стоящее. — Воин задумался на минуту, а затем решительно указал на отливающий тусклой желтизной меч: — Вот это. Гномья работа.

— Отлично, ну что же, честный коммерсант, предлагаю тебе за гномский меч вот эти железки, — я положил на бочку трофеи, — и свинорез, с которым сейчас ходит мой друг.

— Ты сдурел? — удивился купец. — Твоё барахло не покроет и трети стоимости! Это же веридий!

— Значит, ты мне сделаешь скидку на две трети стоимости.

— С чего бы это?

— А с того, — холодно ответил я, — что если я воткну своё, как ты выразился, барахло тебе в брюхо, то никто в этой деревне не придёт тебе на помощь. Ничего личного, просто бизнес.

— Ни хрена себе... ладно, забирай и проваливай к демонам.

— Хорошие наставления... — сказал воин, пристраивая новые ножны себе на спину. — Получилось не хуже, чем у Давета. Смотри, даже гнездо для рунного камня есть!

— Ну вот, а ты всё ещё не проникся уважением к нашей библиотеке. Так, жертвы ограбления, — обратился я к стоящим позади испуганным ушастикам, — у вас состоятельные родственники есть?

— Издеваешься? — спросил старший пацан и получил подзатыльник от матери.

— Спокойно, я не обидчивый, — одёрнул я её и продолжил. — Я могу вас взять с собой. Поначалу платить буду отвратительно — харчи и защита за работу по хозяйству. Когда появится денежная возможность, договоримся о нормальной заработной плате. В перспективе, поселитесь в моём замке... Когда он у меня появится.

— Это лучшее предложение, что мы слышали в последние месяцы, — с грустью ответил глава семьи.

— Кстати, забыл предупредить. Мы — серые стражи.

— А, плевать. Даже если слухи правдивы, никто больше ради нас и пальцем об палец не ударил.

— Значит, договорились, — я протянул эльфу руку и он осторожно её пожал. Затем повернулся к Алистеру и добавил: — Идём в таверну, что-то мне подсказывает, что Джори с Даветом именно там.

В таверне со мной приключился приступ "преведа". Вместо ожидаемых крестьян и нескольких недоброжелателей, помещение оказалось набито солдатами!

— Дэйлен! — раздался радостный крик, и через секунду Джори сграбастал меня в объятиях.

— Раздавишь, медведь, — просипел я в ответ. Субтильность реципиента меня доконает. Переведя дыхание, я смог продолжить: — Как ты здесь оказался? Как Давет?

— Плохо ему, — веселья в голосе у друга поубавилось. — А мы здесь потому, что нарвались на отродье, но спасибо Создателю продержались до подхода отступающего королевского отряда. Демоны, ты оказался прав со своими предсказаниями.

— Сер Амелл! — сбоку подошёл не слишком высокий, но широкоплечий офицер в дорогой броне. — Ты не представляешь, как все здесь рады тебя видеть. Хорошо, что среди Серых Стражей оказался маг. Если бы не молнии с башни Ишала, то вряд ли кто-либо из нас уцелел.

— Мы встречались? — опешил я. — И откуда ты знаешь, что я был на башне?

— Ах да, я Фергус Кузланд, — опаньки! — Мы не встречались, но я был на военном совете, когда его Величество попросил сера Дункана отправить вас с сером Алистером зажечь сигнал. Кстати, мою шкуру ты спас дважды, так что с меня, кроме благодарности, ещё и выпивка.

— Ничего себе, когда я успел?

— Мой отряд был на разведке в лесу, и чьё-то громовое колдовство спугнуло засаду отродья, у которого иначе были бы все шансы застать нас врасплох. А в дикие земли ходил только один маг из нашего лагеря.

— Да... случается же. Фергус извини, но мне нужно проведать моего раненного собрата. После этого я буду рад пообщаться с тобой.

— Конечно, я понимаю. Сер Давет в комнате на втором этаже. — Воин указал направление рукой и Алистер с Морриган последовали за мной. Ушастое же семейство испуганно жалось у входа.

Ни хрена себе расхождения с каноном! Я ведь должен был в таверне встретить Логейновских козлов и одного симпатичного барда женского пола. И Фергус Кузланд... Это же брат одного из возможных главных героев игры. Твою мать! У мужика семью вырезали, а он об этом не знает! У двери к Давету трудом удалось собрать мысли в кулак. Бывший разбойник был плох, но в сознании.

— Привет, жертва жутких ритуалов. Как самочувствие?

— Будто не заметно. Кстати, откуда такое симпатичное пополнение в отряде? — больной указал взглядом на волшебницу.

— Да, представить нас ты мог бы, — выразила она своё лёгкое недовольство.

— Это наш консультант по неклассической магии. Знакомьтесь, Морриган, сер Джори, Давет. Алистера и меня все знают.

— Это как? — удивился рыцарь.

— Ну, некоторые узколобые козлы ещё называют таких людей "отступниками". Но мы, образованные и просвещённые Серые Стражи, — я вперил взгляд сначала в бывшего храмовника, а потом в Джори, — не опускаемся до их уровня и судим о людях по их делам, а не навешанным кем-то ярлыкам. Не так ли?

— И почему все сразу смотрят на меня? — невинно спросил Алистер, и возникшее было напряжение разрядилось смехом.

— Стоп... — неправильность ситуации встала в полный рост. — Что за дела? Какого демона я сейчас Морриган представлял? Её же все видели на руинах заставы.

— Что-о? — завопил Давет, как-будто выздоровел. — Ведьма диких просторов?!

— Ты, ..., ещё громче завопи. Ведьма с регалиями, это её мать, а она, как я уже сказал — консультант по неклассической магии. Между прочим в стражи берут не только отступников, но и чернокнижников, магов крови. Так что, кончаем вопли и обмороки от страха. А то я, нахрен, начну всех пугать. Давно Архидемон не снился?

— Всё... я спокоен... После Архидемона ведьм, пожалуй, действительно не стоит бояться, — перевёл дух болезный разбойник.

— Слушай Морриган, а почему всё-таки парни тебя не узнали?

— Простой отвод глаза, — пожала плечами девушка. Ага... Простой отвод, значит. Надо будет попросить научить.

— Кстати, — добавил я, — Мы с Алистером решили, что поскольку Серых Стражей во всём Ферелдане только мы четверо, то я теперь исполняю обязанности Стража-Командора. Прошу любить и жаловать. — Новость была встречена кивками, а Джори хлопнул меня по плечу.

— Командуй, брат. Мы с тобой.

— Времени не так много, поэтому разделим дела. Морриган, у Давета серьёзное отравление Скверной. Лечение Круга Магов оказалось малоэффективным. Посмотри, пожалуйста, сможешь ли ты поставить его на ноги или хоть как-то улучшить состояние.

— На лекаря похожа я безмерно? — удивилась волшебница.

— Нет, но ты сильно похожа на ученицу одного из сильнейших магов нашего времени.

— Хорошо, — согласилась она и подошла к экс-разбойнику.

— Алистер, будь другом, расскажи парням про башню и наши дальнейшие планы, а я пока спущусь к серу Кузланду.

Первый этаж разразился приветственными воплями. Ну конечно, если сразу меня узнал только Джори, то теперь новость успела дойти до всех. Крики "Ура Серым Стражам!" "Ура серу Амеллу!" "Теперь мы отомстим!" летели из каждого угла. После кошмарного поражения люди инстинктивно цеплялись за то немногое, что можно было считать победой.

— Я же говорил, что ты популярен, сер Амелл, — Фергус подал мне кружку с пивом. Я привычным уже жестом остудил напиток и ответил.

— Никак твоими стараниями? И давай без церемоний, просто по имени. Меня зовут Дэйлен.

— Знаю, знаю. Кстати, у нас есть тебе подарок. Эй, Дарен! — на зов откликнулся знакомый мне мастер псарни.

— Сер Амелл! Рад вас видеть, и не только я.

— Гав! — раздалось снизу.

Я опустил глаза и увидел радостную морду матёрого мабари. Собак не стал церемониться, а положил мне лапы на грудь, уронив на лавку, и лизнул в лицо.

— Я же говорил, он его признает, — сказал собачник Кузланду.

— Значит цветочный отвар помог? — мне наконец удалось спастить от облизывания путём почёсывания ушей волкодава. Ну и запашок от него, опять жрал мясо отродья что-ли?

— Ещё как, сер Амелл. А мабари очень умны — он прекрасно понимает кому обязан лекарством и спасением. Кстати, как ты его назовёшь?

— Его? — я уставился в хитрые коричневые глаза пса и задумался. — Ну что ж, нарекаю тебя... Мурзик. Носи это имя с гордостью.

— Мурзик? Почему Мурзик? — опешил "кинолог".

— А чтобы враги не догадались! — Зал таверны грохнул смехом, а собакевич принял кличку с радостным лаем.

— Ну ты даёшь, Дэйлен. Такого даже мой братишка не выкидывал.

— Фергус, нам нужно поговорить, вдвоём, — отравленное знание разом вышибло появившееся было веселье. Хуже, чем рассказывать подобные вести может быть лишь слышать их.

Фергус кивнул и помог мне пробраться сквозь толпу на задний двор, а Мурзик тут же увязался следом. По пути я успел заметить, что моих эльфов уже кормят.

— Что случилось? — наследник тейрна сразу перешёл к делу.

— Нужно скоординировать планы. И ещё... у меня для тебя очень тяжёлая новость.

— Какая такая новость?

— Хайэвер захвачен арлом Хоу. Ты — единственный оставшийся в живых Кузланд.

— Чего?! Это, ..., шутка такая?

— Если бы, — грустно ответил я и почесал новообретённого питомца между лопатками.

— Но с чего ты это взял? Ты уверен?

— К несчастью да. Ты видел мага Улдреда? — я дождался утвердительного кивка и продолжил выкладывать заготовленную "легенду". Улдред, как и Рендон Хоу, человек Логейна. А я, будучи ещё учеником в Башне Круга, научился иногда магически подслушивать старших заклинателей.

— Ты не врёшь... — тихо проговорил Фергус глядя мне в глаза. Чего-то не договариваешь, но не врёшь. Логейн... С-сволочь, ты мне ещё и за это ответишь. А с Рендона я живьём шкуру сдеру. Падла, отец же считал его своим другом... Насколько ты уверен, что никто из моей семьи не выжил?

— В этом были уверены Логейн и Улдред. Тейрн, ты, главное, не пори горячку — твоего отряда сейчас не хватит не то, что на Логейна, но даже на козла Хоу.

— Не беспокойся, Дэйлен. Я в ярости, но я не кретин. Думаю, что сейчас лучше всего укрыться у Арла Эмона в Редклиффе. А потом уже планировать месть...

— Не худший вариант... Но арл Редклиффа серьёзно болен, — я передал Кузланду смятое письмо, что Морриган нашла на теле мёртвого рыцаря.

— Да что за кошмар. Везде задница, — выругался он.

— Всё равно, не худший вариант. Банн Тиган, вассал Редклиффа, насколько я знаю, тоже не в ладах с Логейном. А там или рыцари найдут прах Андрасте, или я сам.

— Ты сам?

— Скажем так, я очень много читал, и лучше многих представляю, где искать захоронение.

— А какие планы у тебя самого, таинственный маг Амелл? — Фергус похоже справился с шоком и перешёл на деловой и, даже, немного ироничный тон. — Я слышал о твоём роде... Вы не самые последние люди в Кирквалле.

— Визит к кузену, конечно придётся отложить.

— К кузену? — теирн поднял бровь.

— Гарретт Хок. Мой троюродный брат.

— Вот же тесен мир... Я его знаю — не по годам суровый громила с двуручным мечом. Они только сегодня утром всей семьёй ушли из деревни. Не знаю, сможешь ли ты его нагнать...

— Уже не смогу. Так вот, о планах. Я Серый Страж, так что буду собирать народы Ферелдена под знамя борьбы с тёмным отродьем. Другого не дано.

— Народы... Ты из-за этого семью ушастых подцепил?

— Да нет, они со мной по практическим соображениям. Подохнут по чём зря, а у меня в отряде толком только девушка готовить умеет.

— Чем-то помочь могу? Людей дать, например?

— Солдат, пожалуй, не надо. Слишком большой отряд будет излишне привлекать внимание Логейна. А вот от парочки бронто, если у тебя есть лишние, не откажусь.

— Сделаем. И знаешь, пошли сейчас к моему оружейнику, он с тебя мерку снимет. Негоже серому стражу ходить в такой...

— Можешь не стеснятся. Брал по дешёвке, — Действительно, одежда из, вполне возможно, собачьей шкуры качеством не отличалась.

— Ну вот. А у меня есть комплект свободный... — он резко потемнел лицом и встал.

— Подожди, что будем делать со сборищем непуганных идиотов? Храмовники первым делом будут защищать преподобную мать. Да и в любом случае — Лотеринг не удержать.

— Есть предложения?

— Брось клич. У кого мозги не прогнили, пойдут за тобой, а кто настолько туп, что останется в деревне, то тех уже не излечить.

— Подумаю... Если выйти сегодня же, то, может, будет шанс оторваться от отродья даже с "хвостом" беженцев..

Обмерка много не заняла — лёгкая защита из даже усиленной кожи, это далеко не цельнометаллические латы. Оружейник сказал, что всё будет готово через пару часов. Я искренне поблагодарил Кузланда — судя по всему, он отдавал мне подарок, заготовленный для брата. Тем временем сверху спустились стражи и мы вчетвером вышли на задний двор.

— От Скверны не умрёт твой друг, на то моих познаний хватит. Но излечить его мне не по силам. Здесь мать моя нужна, иль кто другой, — волшебница сразу перешла к делу.

123 ... 910111213 ... 555657
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх