Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

1.Враг моего врага...


Опубликован:
03.04.2015 — 03.04.2015
Читателей:
4
Аннотация:
Невнимательность при прочтении коментариев автора, написаных после описания ритуала Воскрешения порой приводит к очень неприятным последствиям. Барти Крауч-младший забыл их перевести, а Питер Петтигрю даже и не поинтересовался значением непонятных закорючек и теперь всему магическому миру Англии приходится расплачиваться за их головотяпство.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Перемещаясь по замку со скоростью света в поисках куда-то запропастившегося Зангетсу, Ичиго совершенно не рассчитывал встретить самого непредсказуемого после Ичимару Гина капитана со своими настолько же больными на голову офицерами.

В другое время он бы не задумываясь дал от них деру, однако сегодня ситуация была другой. Да и не станет же демон сражений Зараки Кенпачи нападать на него, когда он не вооружен. "Хотя, если представить все как очередную тренировку на выживание..." — Куросаки поежился, по его спине табуном пробежали мурашки, а где-то на заднем плане, а точнее в его внутреннем мире зашелся в истерическом хохоте его личный беломордый кошмар. Его личный арранкарчик явно оценил печальную для временного шинигами комичность ситуации. Но каково же было удивление рыжика, когда вместо того, чтобы попытаться в очередной раз нашинковать старшего из детишек капитана-дезертира мелкой стружкой безымянным клинком... главная причина головной боли всего четвертого отряда в количестве четырех штук просто пронеслась мимо него, круша стены и даже не остановившись, чтобы поздороваться!

Капитан одиннадцатого отряда Зараки Кенпачи никак не ожидал по пути в кабинет старого колдуна Дамблдора встретить Куросаки Ичиго и уж тем более не ожидал встретить его без арранкарской свиты. Особенно после того, как он целый месяц с завидным успехом умудрялся бегать от него, используя запутанность коридоров замка в свою пользу.

Самый непрошибаемо упрямый капитан в Готей 13 был не настолько глуп, как думали о нём все шинигами за исключением его собственного отряда и главнокомандующего.

Понять, что вся эта свистопляска с казнью Кучики как-её-там — всего лишь чьи-то попытки чего-то натворить под шумок, не составило труда ни ему, ни высшему офицерскому составу его отряда.

Именно поэтому Куросаки Ичиго так повезло. Еще одним элементом везения мальчишки стало то, что его третий офицер решил не гробить парня, а дал своему капитану решать, что с ним сделать, ведь под шумок никто и не вспомнит, что Мадараме проиграл какому-то новичку.

Когда Зараки встретился с мальчишкой, ему не составило труда понять, что опасности он ни для него, ни вообще для кого бы то ни было не представлял. Именно поэтому апельсиновому мальчишке повезло не только выжить, но и свести дело к ничьей.

Его офицеры оказались понятливыми ребятами и молчаливо поддержали его, когда он решил взять над мальчишкой шефство. Никто кроме него, его третьего и пятого офицеров и старика главнокомандующего не знал, что Ичиго уже приготовлено место четвертого офицера в одиннадцатом отряде. Хвала всем богам и его настойчивости, что Ямамото согласился с тем, как обидно было бы запереть в Гнезде Личинок такого талантливого шинигами из-за его характера. Предложенный им вариант — пара десятков лет стажировки в одиннадцатом отряде, где Куросаки привьют хотя бы какие-то зачатки дисциплины, а затем должность капитана какого-то отряда. Вот только этот долбаный временный шинигами никак не хочет понять того, что ему только добра хотят! А объяснить все прямо и в итоге отпаивать мальчишку саке после его лекции о будущем рыжего риоки, вариантах его поведения и последствиях не хотелось.

Зангетсу вот уже час, как в пятую точку ужаленный, на сверхзвуковой скорости носился по Хогвартсу в поисках своего непутёвого хозяина и матерился. Доставалось всем: Ичиго, которого меносы знают где носило; Йороуичи, за то что на свою голову научила его шинигами шунпо; тех, кто на пьяную голову проектировал этот замок, и половине его обитателей, каждый или каждая из которых, наткнувшись на него, считали своим долгом поинтересоваться, кто он такой и куда направляется или не её/его ли он ищет.

Костеря на все лады очередную мадам, у которой цвет волос явно был и её же диагнозом, попытавшуюся с ним познакомиться, Зангетсу не заметил выскочившего ему навстречу Гриммджо и на полном ходу совсем не пафосно врезался в него. Зампакто и арранкар живописной кучкой развалились на холодном полу, рискуя заработать кучу болячек и пытаясь определить, где чьи руки-ноги.

— А говорил, что не такой, — жеманно протянул один из ранее пытавшихся познакомиться с ним парней. Бросив напоследок: "Противный!", он гордо ушел, оставив их самих выпутываться.

Это стало последней каплей в и без того переполненной чаше терпения зампакто. В десяти предложениях доведённый до состояния громкой ярости мужчина рассказал все, что он думал об этом мире. Лежавший под ним Джаггерджак настолько офигел от такого виртуозного выражения мыслей, что прекратил ржать и с надеждой уставился на Зангетсу в ожидании продолжения.

Именно в таком состоянии их и нашел Куросаки в состоянии не меньшей ярости, чем его клинок. За его спиной, всем своим видом изображая скромное торжество, маячил Улькиорра.

— Старик! Я, значит, тебя по всему этому идиотскому замку ищу, а ты тут до моего... э-э-э... подопечного домогаешься? — не хуже Бьякуи двумя часами ранее завопил красный как вареный рак парень.

— Ичиго... — уже более-менее спокойным голосом проговорил Зангетсу.

— Куросаки... — угрожающе почти прорычал Секста, крайне безуспешно пытаясь скрыть тот факт, что ему приятно то, что его временного и только временного владыку взбесила эта сцена.

— ... это не то, что ты подумал, — хором закончили они, понимая, насколько смешно выглядит их попытка оправдаться в том, чего не было.

— Ну да, конечно, — бесстрастно заметил Шиффер. С его вечной рожей кирпичиком и отмороженными интонациями это прозвучало настолько издевательски, что и зампакто, и арранкару очень захотелось прервать жизнь наглого домашнего летучего мыша рыжего шинигами путем усекновения лишних конечностей посредством Зангетсу или Пантеры.

Мысль о том, чтобы отрезать задолбавшему всех Четвертому его занудную головушку, остановили другие не менее важные мысли. Зампакто вспомнил, что Улькиорра является одним из важных элементов перевоспитания Ичиго и появления в его буйной головушке колера "взбесившийся апельсин" лишних извилин, и тут же попытался успокоиться. Джаггерджак же, заметив в глазах своего коллеги плохо скрываемое торжество, скривился: этот ублюдочный Кватра просто провоцировал его на драку. Если б кто-то знал, как его уже достали эти подковерные интриги Шиффера в попытках оттеснить его от Куросаки! Он что, виноват, что самый адекватный среди своих бегающих за рыжим соплеменников?

— Пойдем, Гриммджо, — позвал его шинигами, закрепляя свой знаменитый тесак за спиной. Оказалось, за своими размышлениями голубоволосый арранкар пропустил момент возвращения Зангетсу во внутренний мир бога смерти.

— Владыка! — налетела на него обеспокоенная до невозможности Нериел. — Дамблдор собирает всех в Большом Зале. Похоже, случилось нечто серьёзное.

_________________

Третий закон Мерфи: "Из всех неприятностей произойдет именно та, ущерб от которой больше".

========== Глава 11(2) ==========

В Большом зале Хогвартса яблоку негде было упасть, но если бы оно и падало, то обязательно точкой приземления стала бы чья-то буйная головушка. Виноваты в потенциальном появлении более чем сотни новых Ньютонов были никто иные, как глава Ордена Феникса Альбус Брайан Вульфрик Персиваль Дамблдор и хозяин радикально настроенной экстремистской организации Пожирателей Смерти Томас Марволо Реддл. Именно они выступали инициаторами сегодняшнего общего собрания.

"Явно случилось нечто из ряда вон выходящее", — понял Абарай Ренджи, спустившись вместе со своим непосредственным начальством в Большой зал. Еще вчера отправленные на разведку капитан десятого отряда Хитсугая Тоширо и лейтенант этого же отряда Матсумото Рангику не должны были так скоро вернуться.

— Друзья мои, — в своей излюбленной манере счастливого идиота начал Дамблдор, — из донесений наших союзников мы узнали, что остатки сумеречных существ, вырвавшихся из-за грани, решили расправиться с нами, напав на Хогвартс. — Сообщив эту радостную новость, великий светлый маг продолжил что-то обсуждать со своим темным коллегой и шинигами.

Поднявшийся после его слов гомон по своей силе мог бы сравниться с базаром в самое бойкое для торговли время. Услышанную новость захотелось обсудить буквально всем, без исключений.

— Когда планируется нападение? — К стоявшим в центре Большого зала Дамблдору и Волдеморту, довольно бесцеремонно протолкнувшись сквозь толпу магов, подошла Шихоуин Йороуичи с капитаном второго отряда на буксире. Сой Фонг еще не до конца отошла от воспитательной речи, устроенной ей её госпожой после ухода зампакто Куросаки Ичиго, поэтому была абсолютно не против, чтобы её бывшая начальница взяла управление на себя.

Как ни странно, после её вопроса уровень шума упал практически до нуля. Видимо, не только Богиню скорости заинтересовал этот вопрос

— Исходя из скорости передвижения и расположения их лагеря, у нас есть два дня до нападения, — хмуро отозвался Хитсугая Тоширо.

Стоявшая позади него лейтенант явно не разделяла настроения своего начальства. Матсумото Рангику мило улыбалась и посылала воздушные поцелуи знакомым, ловила направленные на неё восхищенные мужские взгляды, намертво прилипшие к её весьма глубокому декольте... в общем, светловолосая женщина вовсю наслаждалась жизнью

— Два дня? Вот козлы! — громко возмутился уже порядком заскучавший в этом мире Юмичика. Его творческая натура вовсю бастовала, требуя новых развлечений, ибо, увы и ах, развлечения для него здесь уже закончились.

— А раньше они не могут? Подгоните их кто-нибудь! — обиженно потребовал Иккаку, сверкая глазами и лысиной.

— Че за фигня? — раздраженно пророкотал Зараки, которому больше всех надоел этот мир, этот замок и то, что он никак не мог поймать Куросаки Ичиго. Не то чтобы ему в последний год везло с его поимкой, просто нужно же найти какое-то оправдание

— Кенчик, я так не играю! — оповестила всех в радиусе ста метров с высоты плеча капитана одиннадцатого отряда крошка Ячиру

— Вы находитесь здесь не для развлечения! — под одобрительные взгляды большинства магов и шинигами рявкнула на них вконец выведенная из себя Сой Фонг. — Нам еще нужно составить план

— Да по сараю. Мне не интересно, — неопределенно махнул рукой демон сражений Общества Душ, заметив в толпе временного шинигами со своими ручными арранкарами.

— Куда ты? — мягко, как у неразумного дитяти, спросил Укитаке.

— А ты как думаешь? — насмешливо поинтересовался Зараки, изобразив на лице свою особую ухмылочку, от которой бледнели Пустые и падали в обморок рядовые четвертого отряда.

Капитан тринадцатого отряда внимательно на него посмотрел, но вслух ничего не сказал. Бывали моменты, когда Джоширо казалось, что Кенпачи намеренно изображает тупого солдафона, чтобы не делать того, чего ему не хочется. Мол, что с него, по пояс деревянного, возьмешь

Зараки еще раз окинул взглядом Большой зал в поисках Куросаки, но того уже не было. К несчастью для него, Ичиго тогда тоже его увидел и умудрился ушунпоиться в неизвестном направлении вместе с подопечными

Раздраженно цокнув и окатив присутствовавших волной реацу, от которой большинство магов послабее грохнулось в обморок, а более сильные испытали несколько не лучших моментов в жизни, самый оригинально мыслящий капитан в Готей 13 на скорости, приближенной к шунпо, отправился искать приключения на свой безымянный клинок

Его не менее оригинально мыслящие офицеры, окинув временных обитателей Большого зала ласковыми и добрыми взглядами, от которых многих передернуло, а по спинам пробежали хорошо откормленные мурашки, последовали вслед за ним.


* * *

Сириус и Римус с чувством выполненного долга устало развалились на диванах во временно оборудованной под сегодняшнюю вечеринку классной комнате. Организация вечеринки — дело сложное, особенно если хочешь напоить шинигами для получения нужных сведений и особенно если среди них есть такие монстры-алконавты как Матсумото Рангику и Кеораку Шинсуй. В прошлый раз вдвоём они выпили столько, сколько выпили все остальные вместе взятые, а значит теперь, чтобы их разговорить, нужно гораздо больше выпивки, чем было тогда.

Бродяга, наверное, впервые в жизни видел настолько удивленных домовиков Хогвартса, когда он озвучил им километровый список алкогольных напитков и закуски. "Господам накрыть в Большом зале?" или "Господа планируют устроить банкет?" — то и дело спрашивали ушастые создания, параллельно занимаясь сборкой снеди и питья. Еще больше эльфы удивились, когда Блэк пояснил им, что планируется вечеринка на не более чем пять-шесть человек, любящих хорошо выпить и закусить. Но тут уж ничего не поделаешь: Рангику и Шинсуй специализируются на выпивке, Абарай Ренджи — на закуске, а все остальные по минимуму, ибо после этой троицы обычно мало чего остаётся.

Вечеринка была в самом разгаре, и лейтенант шестого отряда уже почти дошел до той кондиции, когда тянет на поболтать. "Самое время этим воспользоваться", — решил Римус и подал знак другу

С прошлой попытки кое-что выяснить они как раз узнали о том, что Ренджи почти двадцать лет прослужил в одиннадцатом отряде, является единственным лейтенантом, имеющим банкай, и другом исполняющего обязанности шинигами Куросаки.

— Абарай, мне тут вспомнилось, что ты говорил, будто не единственный из лейтенантов, кто владеет второй ступенью высвобождения меча, — старательно выговаривая слова заплетающимся языком, вкрадчиво проговорил Сириус.

— Да-да-да, припоминаю, было такое, — лукаво улыбнулась Матсумото, а Хисаги молча кивнул, подтверждая

— Ну... скажем так, я говорил не про лейтенанта, — осторожно ответил ему красноволосый шинигами не менее заплетающимся языком.

Несмотря на повышенный уровень алкоголя в крови, Ренджи четко помнил, о чем следует болтать по пьяни, а о чем нет. В затуманенном алкоголем мозгу шинигами живо всплыл разговор, произошедший после триумфального бегства Айзена, Ичимару и Тоусена

"Если ты хочешь превзойти Кучики Бьякую, тогда у меня одна просьба — я хочу умереть под его командованием. Вот и все", — это то, что он вытянул из Иккаку, когда попросил его стать капитаном

Абарай не был настолько идиотом, чтобы не понимать — его бывший коллега по отряду объяснил ему вообще что-то только потому, что он знает о его секрете и потому, что знает, как заставить его молчать. Если бы не это, третий офицер просто устранил бы угрозу его дальнейшей службы Кенпачи, и тут бы Ренджи не спас ни банкай, ни то, что он был учеником Мадараме в прошлом, ни хорошая дружба.

Сказанная спокойным, с нотами печали в голосе фраза была, по сути своей, предупреждением:

"Только ляпни кому-то о том, что у меня есть банкай, и превосходить старшего Кучики будешь уже не ты", — легко уловил её значение лейтенант шестого отряда.

И это действительно была убедительная угроза. Он слишком хорошо помнил, на что в реальном бою до смерти способны офицеры одиннадцатого отряда, даже трусливый придурок Арамаки — и тот может вызвать ужас, если потребуется

— Не про лейтенанта? А про кого? — очень натурально изумился Кеораку Шинсуй. Несмотря на то что он уже неплохо набрался, капитан восьмого отряда отнюдь не утратил своей интуиции, неплохо выручавшей его во времена кризисов, которая прямо сейчас просто кричала ему о том, что Ренджи ничего им не расскажет

123 ... 1011121314
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх