Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гарри Поттер и Технология жизни


Жанр:
Опубликован:
23.11.2015 — 23.11.2015
Читателей:
1
Аннотация:
Первый курс
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Все ожидали продолжения.

— Гарри, помнишь, из какого входа вышли учителя?

Гарри кивнул, подгоняя Гермиону.

— Четвертый этаж. Там единственный потайной вход, который ведет к запретному коридору! — понял ее Гарри.

— Но они вышли с третьего, который не запретный, а оттуда к ее запретной части хода нет! — отрицательно покачала головой Падма.

— Скажи, что его ты нашел в день знакомства с Цербером, — хмуро добавила Мэнди, но расслабилась, когда Гарри ей кивнул.

— Там есть лестница, ведущая на четвертый, — подтвердила Гермиона, а потом воинственно стукнула кулачком по ладони. — Думаю, учителя разделились по этажам. Нужно узнать, кто первый пришел на четвертый этаж или кто его обследовал. Или кто к ним присоединился на третьем этаже с верхних.

— И как мы это сделаем? — осторожно поинтересовалась Лайза.

Гермиона радостно улыбнулась.

— Кажется, я знаю как...

Очередной совет был через день. Дети томились в ожидании вишенки сегодняшней программы. Они успели обсудить назначение Чжоу в ловцы и то, что в Гриффиндоре ей будет противостоять какая-то третьекурсница. Их прервала Гермиона, которая спешила к их компании.

— Я же говорила, что узнаю! — девочка положила книги на стол и села на свое излюбленное место — удобное кресло напротив Гарри. — Только не знаю, хорошие ли это вести... На третьем этаже, тот, который открыт, были профессор Синистра и профессор Вектор. А вот профессора Снейпа пустили на пятый, а Квиррела на четвертый.

— Только вот почему ранен именно декан Слизерина, а не учитель ЗоТИ? — спросила Сью.

— Не знаю, — пожала плечами гриффиндорка. Было видно, что она этим удручена. — Но у Квиррела было больше шансов попасть в запретный коридор.

Гарри кивнул, соглашаясь с доводами.

— Значит, Квиррел что-то затеял... — сказав это, Мораг передернуло. Она не хотела, чтобы ее школьные дни были полны опасности.

— Да, но чтобы это узнать, нам нужно выяснить, что именно охраняет Цербер, — начала Гермиона.

— Или просто следить за профессором чтобы не пропустить момент, — вздохнула Лайза.

— Гермиона, а как ты это узнала? — спросил Терри, подмечая, что девочка при этом осуждающе на него посмотрела.

— Я поговорила с профессор Вектор, — при этом она так страдальчески вздохнула, что все обратили на это внимание. — Ненавижу манипулировать людьми.

Гарри поперхнулся на полуслове, а остальные с удивлением уставились на девочку. Гермиона вздохнула и помотала головой, не соглашаясь рассказывать.

Близилось всеобщее помутнение рассудка. Болезнь имела грозное название — квиддич. Гарри с интересом смотрел на стычки не на жизнь, а на смерть. В большинстве своем это были Слизерин и Гриффиндор. Многие даже не надеялись, что Хаффлпафф или Рейвенкло выиграют кубок.

Чжоу светилась счастьем и мысленно была уже на поле с золотым снитчем в руках. Возможно, поэтому на одном из уроков она неправильно произнесла заклинание увеличения и перо, с которым нужно было тренироваться, стремительно набрало вес и упало ей на ногу. Чжоу с переломом попала к Помфри и теперь ее травма обещала квиддичной команде Рейвенкло большие проблемы.

Капитан рвал на себе волосы. И тут, за законом жанра, под руку попался Гарри.

— Поттер, ты ведь хорошо летаешь на метле.

Глифреец кивнул, а потом добавил:

— Ты пристаешь с этим вопросом к каждому рейвенкловцу. Но хочу тебе напомнить: я — первокурсник и в квиддич играть не могу.

— Знаю, Поттер. Но, думаю Флитвик с этим справиться.

— Один вопрос. Почему именно я?

— Тебя хвалила Хуч. Очень хвалила, — насупился чему-то своему рейвенкловец. — Поттер, нам нужна одна-единственная игра! Без ловца все наши старания с оценками пойдут книззлу под хвост!

— Но я ведь даже правил толком не знаю!

— Научим!

— Но времени на подготовку только неделя!

— Справишься!

— Но... — поднял палец Гарри.

— Никаких "но"! Профессор Флитвик, я нашел замену! — парень убежал и не услышал продолжения фразы.

— А как же школьные правила? — в шоке промямлил галлифреец.


* * *

— Немыслимо! — возмутилась Мэнди. — И это поддержал даже мой кузен!

— И я о том же! — вздохнул Гарри.

— Но, с другой стороны в этом есть свои плюсы! — улыбнулся Терри.

— И ты, Бут? — с обреченностью в голосе заныл Гарри.

Девочки захихикали над тем, как Поттер исковеркал известную фразу.

— Ну, вы же играете со Слизерином! Им нельзя давать такой шанс! — к ученикам Рейвенкло подсела грифиндорка.

— Гермиона? Ты ли это?

Девочка обиженно заметила:

— То, что я много учу не значит, что я ничего не вижу кроме книг. К тому же их отношение ко всем достало! Пора их опустить на бренную землю! И мне кажется тебе это под силу. Что сложного в том, чтобы поймать снитч? — она встала со скамейки заканчивая разговор и удалилась. Гарри смотрел ей вслед понимая, что он еще многое о ней не знает.


* * *

Профессор отказывался говорить, чего ему стоило добиться участия Гарри Поттера в квиддичной игре.

Всю неделю нового участника таскали по тренировкам. Когда же остальные игроки увидели, что его умения превзошли все ожидания, то кто-то озвучил мысль оставить Поттера в качестве постоянного ловца. Гарри был взбешен. Чжоу отлично справлялась со своей ролью и в будущем хотела построить на этом карьеру. Он доходчиво объяснил свою позицию и многие постыдились своего решения.

Перед матчем Гарри зашел к Чжоу в больничное крыло. У него был очень виноватый вид.

— Сожалею, что первое соревнование в году откроешь не ты.

— О, не переживай! Догоню! Я рада, что из-за меня наша команда не проиграет. Задай им там! Жаль только, что я не увижу нашу игру... — она посмотрела на кусочек квиддичного поля, который был виден из окна больничного крыла. Казалось, башни были так далеко, что тренирующиеся игроки были размером с мошек.

— Я думаю, что потом тебе ее в подробностях расскажут, — мысленно Гарри пообещал, что сделает все для того, чтобы было что рассказывать.

— Ну, тогда с тебя рассказ. Удачи!

Гарри кивнул и ушел на поле.

— В этом году у нас довольно хороший расклад. У Слизерина поменялся загонщик и, говорят, он намного хуже предыдущего. К тому же как бы Гарри этого не отрицал, но он наш козырь! Соберитесь! Мы должны выиграть! — капитан пел соловьем.

Команда дружно поддержала речь и вышла на зеленое поле. Там их уже ожидали их соперники.

Судила матч мадам Хуч. Она стояла в центре поля, держа в руках метлу и ожидая, пока команды выстроятся друг напротив друга.

— Итак, нам нужна красивая и честная игра. От всех и каждого из вас, — заявила она, жестом приказав всем подойти поближе.

Маркус Флинт криво ухмыльнулся и протянул руку капитану рейвенкло. Напряжение между ними накалялось.

— Пожалуйста, оседлайте свои метлы.

Гарри сел на метлу Чжоу и поднялся над командой ожидая сигнала. Хуч выстрелила снитчем вверх. Игра началась. Комментатором был Ли Джордан из Гриффиндора. Он мастерски описывал ситуацию на поле. Гарри аж заслушался. Он обожал футбол и знал, что хороший комментатор часто делает игру намного интереснее.

Рейвенкло проигрывал на пятьдесят очей, когда Гарри заметил снитч. Вдруг метлу повело в другую сторону и она затряслась. Гарри в непонимании уставился на летательный агрегат. Мимоходом он услышал жужжание у своего уха и увидел, что на него летит квоффл и бладжер все вместе. Галлифреец громко выругался на древнем языке своего народа. Благо, его не слышали.

— Смотрите! У Гарри Поттера сейчас огромные неприятности! У него что-то с метлой, а на него несутся квоффл, который потеряли охотники, бладжер, выпущенный слизеринской командой и о, смотрите — снитч!

На размышление были секунды. Гарри быстро схватил золотой мячик за крылья и перевернулся вверх ногами, уворачиваясь от бладжера. Чего он точно не ожидал, так это того, что ногой отобьет квоффл. Трибуны пораженно замерли, а потом взорвались аплодисментами. Джордан что-то кричал. Но Гарри было не до них — метла все еще не слушалась, а он висел вниз головой. Заметив это, Рэндольф подлетел к Гарри и пересадил его на свою.


* * *

— Но метлы заколдовывают против сглазов! Я это знаю, как никто другой — мама работает в Министерском департаменте транспорта. Только очень сильная темная магия способна на это! — рассуждала Чжоу.

— Гарри! — к нему подбежала Лайза, но заметив Чжоу прервалась. — Нам нужно собраться.

Гарри кивнул все еще не понимая к чему такой переполох.

Дети сели на скамейки во дворе. Библиотека была сейчас сильно подозрительна.

— Квиррел и Снейп! Они одновременно творили магию, — сообщил Энтони то, что заметил во время игры.

— Значит, они сообщники? — испугалась такой перспективы Мэнди. Мысль о том, что горстка детей противостоит двум взрослым волшебникам вводила ее в ужас.

Хагрид, который до этого проходил возле этих самых детей и не услышал от них банального приветствия — они его просто не заметили, был ошарашен, когда понял о чем они говорят.

— Чушь! О чем вы. Профессора не будут вредить детям! — пробасил он. Благо, во дворе сейчас не было народу.

— Но они побывали у Цербера, — заметила Мораг и в ужасе прикрыла рот руками, но великан на автомате продолжил спор. Правда, недолго:

— С чего вы взяли, что они были у Пушка? Постойте, откуда вы об этом знаете?

И Гарри пришлось все рассказать великану.

— А я вам говорю: неправда это! — выпалил разгорячившийся Хагрид. — Не знаю, что там с метлой Гарри стряслось, но Снейп бы в жизни такое не вытворил, чтобы ученика попробовать убить! И вообще, слушайте сюда: вы тут лезете в дела, которые вас не касаются вовсе, да! Вы лучше про Пушка забудьте и про то, что он охраняет, тоже забудьте. Эта штука только Дамблдора касается да Николаса Фламеля...

Дети удивленно уставились на великана и он понял, что сболтнул лишнего. Посмотрев на Гарри Поттера он испугался — его глаза говорили о том, что он уже знает, что именно охраняет треглавый пес.

— Хагрид, скажи, что это охраняется лучше чем я могу себе представить, — тихо сказал он. Его спокойный голос, наоборот, вызвал еще большие подозрения учеников.

Хранитель хогвартских ключей уверенно кивнул.


* * *

— Вы не будете узнавать что там! — уверенно заявил Гарри, как только они оказались в укромном месте.

— Скажи только почему? — допытывалась Падма.

Гермиона внимательно смотрела за разворачивающимся спором. Ее догадка подтверждалась.

— Гарри, ты уже знаешь, что охраняет Пушок, — предположила она и Энтони был с ней согласен.

— Да, и поверьте мне, вам этого знать не нужно!

— С этим я не согласен! Это творится в школе, где мы учимся, а значит знать нам положено, — возмутился Эрни и его поддержали все.

Гарри вздохнул.

— Делайте что хотите, но я вам помогать не буду. Этим же я вас хочу обезопасить!

— Ну и ладно, сами узнаем! — выразила всеобщее мнение Падма.

Все время до Рождественских каникул ученики Хогвартса, впрочем, как и учителя, замечали, что некоторые первокурсники Рейвенкло стали холодно относится к Гарри Поттеру. К их компании присоединилась гриффиндорка — Гермиона Грейнджер. Каждый день эта компания проводила в библиотеке больше времени, чем любые другие.

Из былой команды остались только Энтони Голдстейн, Терри Бут, Лайза Турпин и Мораг МакДугал. Если мальчики сразу догадались, что охранял трехглавый пес и согласились с доводами галлифрейца о безопасности, то девочки просто не видели смысла в объявлении бойкота. Они были той соломинкой, что соединяла два берега враждующих.

На вечернем пиру присутствовало много гостей и учителей. Студенты на них почти не обращали внимания, но Гарри внимательно следил за одной женщиной. Что-то в ней ему не нравилось...


* * *

Рейвенкловец опять ходил по школе перед сном. Завтра Хогвартс-экспресс унесет его к родственникам. В Рождество на столе главным блюдом будет вкусно запеченная индюшка, а вечером они будут сидеть у телевизора и поедать печенье в виде елок. А ночью они запустят маленький салют, к ним придут Полкинсы, и они вместе сделают огромного снеговика.

Вдруг его привлек свет, исходящий из заброшенного класса. Гарри осторожно приоткрыл дверь и увидел зеркало. От него веяло чем-то непонятным. Гарри подошел поближе и в отражении разглядел себя. Но он был не один — сзади него стояла целая толпа, которую возглавляли его мама и папа. Что интересно: родственники, как это понял Гарри, по отцовской линии были все в темных мантиях, а с маминой — в причудливых красных одеяниях. За Лили Поттер стояла красивая женщина лет тридцати. Ее прямые каштановые волосы были забраны в низкий хвост, а в руках она держала древнюю книгу. Она мягко улыбалась.

— Бабушка... — чуть шевеля губами прошептал мальчик и протянул руку к отражению. Едва донеся ладонь к зеркалу, он ее одернул. Это не было реальностью. Он неуверенно отступил.

— Вижу, ты понял, что это такое, Гарри? — директор появился из ниоткуда.

— То, что показывает зеркало, нереально, — уверенно ответил ученик Рейвенкло. Факультет Ровены умел делать выводы.

— Да, это лишь наши сокровенные желания. Ты видел семью, Гарри?

Поттер кивнул.

— Знаете, а ведь многих я даже не застал.

Он вновь посмотрел на зеркало и удивился. На него глядел точно Гарри Поттер. Только повзрослевший. Он стоял в какой-то прозрачной капсуле, и за ней распростерся Космос. Вся обозримая и необозримая Вселенная. Его удивление заметил и Дамблдор.

— Что случилось, Гарри?

Понимая, что директор не видит его желаний, и что если он расскажет правду, он откроет очень важный секрет о себе мальчик, соврал:

— Они мне улыбнулись, а отец сказал: "Так держать!"

— О, совсем забыл, — Дамблдор достал из какого-то кармана воздушную серебристо-серую ткань. — Твой отец оставил ее у меня незадолго до своей смерти. Я не успел ее вернуть. Эта мантия передавалась в вашей семье от отца к сыну уже больше тысячи лет. Теперь она твоя. Используй ее с умом.

Дамблдор передал ткань в руки Гарри, и тот обнаружил, что это мантия.

— Что же может передаваться в семье волшебников как не старая мантия, — улыбнулся он.

— Ну, еще передают камни или палочки. Но вот с палочками проблем побольше, — тепло сказал директор.

— Почему же?

— В дуэли победитель может отобрать у побежденного его волшебную палочку, и та будет слушаться нового хозяина, — Дамблдор с грустью посмотрел на зеркало.

— Но ведь ее можно вернуть?

— Конечно, разве что если ты не умер... — директор резко прервал свои отвлекающие мысли и резко сказал: — Вернемся к старой волшебной мантии. Надень ее.

Гарри с сомнением посмотрел на предмет гардероба. Очень древний предмет гардероба. Но ткань была цела и светилась каким-то потусторонним светом. Мальчик накинул ее на себя и посмотрел в зеркало. То отображало Дамблдора и какую-то похожую на него девушку. Она смотрела на старика с теплотой и поддержкой. Вот только Гарри не было. Он быстро снял капюшон.

— Она делает меня невидимым?

— Да, и я напоминаю чтобы ты был благоразумен! Я верю в тебя, ученик Рейвенкло. А теперь марш спать — через полчаса отбой!

123 ... 101112131415
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх