Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Хроники "Скорпиона". Книга I. В поисках берега


Опубликован:
23.04.2009 — 06.09.2013
Аннотация:
После атомной войны прошло около двух лет. От последствий глобальной войны человечество вымирает. Атомная субмарина США выходит в свой последний поход...



Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

А пресная вода у них закончилась. Как раз сегодня утром они допили последние капли. Кроме ложки тушенки вчера каждому досталась по три ложки пресной воды. По ложке три раза в день. Утром, в обед и вечером. Пьем как микстуру, − криво улыбаясь, шутил Робин. Если учесть что такой рацион у них оставался неизменным без малого две недели, то чувство голода уже давно притупилось. Осталась только чувство жажды. К сожалению, то была последняя банка тушенки, начатая за день до этого.

Но не только жажда мучила экипаж яхты "Катти Сарк". Тело зудело, от многочисленных мелких трещин и потертостей, в которые попадала соль. Расчесывать было нельзя, от этого становилось еще хуже. Четвертая неприятность − постоянное чувство холода. Дольше часа выдержать на палубе в такие ветреные дни как сегодня было трудно. Зато в теплые дни, когда пригревало солнышко и ветер слабел, на палубу выползали все, чтобы согреться и хоть как-то подсушить одежду. Но одежда, пропитанная солью, постоянно оставалась влажной, и плохо согревала. Даже в каюте, куда не задувал ветер, они согревались только тесно прижавшись друг к другу и накинув на себя все что у них имелось на борту из одежды.

Яхту в честь знаменитого клипера "Катти Сарк" назвал дядюшка Майкла. Год назад его дядюшка ушел в мир иной и завещал яхту своему единственному племяннику, поскольку у него из детей были только две дочери, а яхтенный спорт дядюшка не считал женским делом, да вообще женщина корабле, как известно не к добру. Так яхта досталась Майклу. С тех пор он и пятеро его друзей по университету периодически выходили в море. Пока черт не дернул их отправиться в это плавание. Вот теперь яхта без мачты на плавучем якоре уже полтора месяца дрейфовала в Тасмановом море. Надежды пристать к берегу или встреть судно, казалось давно растаяли. Но парни все равно по очереди продолжали дежурить на палубе.

Майкл с трудом приподнялся и обвел взглядом горизонт. Ветер, небольшое волнение, облака, что неслись по небу, горизонт был чист, все как и раньше, как и во все прежние дни дрейфа. Опять ничего, − обреченно подумал Майкл и уже хотел снова примостить голову на валик из одежды, что служил ему подушкой, как его взгляд привлекло странное явление. Там куда он как раз смотрел секунду назад, ясный и четкий горизонт вдруг покрылся дымкой. Монотонный рисунок волн сразу поломался, и море покрылось хаотичной рябью. Послышался гул, и яхту мелко затрясло. Вдруг там почти на горизонте из воды стал быстро расти водяной горб, который поднялся из воды как высокий, высокий водяной холм изрезанный бороздами и вихрями. Холм поднялся стремительно и вдруг в одночасье он лопнул, разбросав вокруг огромный фонтан.

Майкл скорее от удивления, чем от страха, поскольку пугаться пока было нечему, подполз к люку и крикнул своим товарищам: "Скорей! Там такое". На самом деле он хотел закричать громко, но его пересохшее горло произвело только сиплые звуки. Что такое там происходит, он не мог четко сформулировать. Но ему стало ясно, что происходит нечто не обычное.

Мелкая, но сильная болтанка усилилась. Из воды не затихая, слышался монотонный и тревожный гул. Воздух сотряс удар грома. Это достиг яхты всплеск фонтана. Теперь яхту уже мотало и крутило в разные стороны. Тем временем фонтан уже обрушился, и на том месте стала расползаться во все стороны поверхность воды, образуя гигантскую воронку. Такую большую, что линия горизонта изогнулась. Казалось, яхта очутилась на краю широкой и пологой долины. В этот момент из рубки высунулись головы его товарищей. − Что? Что случилось!? Мы тонем!? − наперебой спрашивали они.

− Там только что... вулкан взорвался! − первое, что пришло в голову, сказал Майкл.

− Ты что! − воскликнул кто−то. − Ой мамочки! − взвизгнула кто-то из девушек.

В следующий момент вода устремилась в воронку, яхту подхватило течение, закрутило и понесло.

Но вода мчалась к центру быстрее, чем яхта и через минуту вода впереди снова собралась в горб и теперь оттуда на яхту двинулась волна высотой в трехэтажный дом.

− Ой мамочки! Нас сейчас утопит! − хрипло и истерично кричал кто-то из девчат, а другая девушка пронзительно завизжала.

Теперь слышались только крики, но гул из морских глубин и дрожь прекратилась. Зато на яхту сверкая на солнце, которое пробивалось между облаками, в полной тишине надвигалась высокая волна. И от этой тишины она казалось еще страшнее. Первым опомнился Майкл:

− Не бойтесь она пологая! − скорее успокаивая себя, попытался крикнуть Майкл, но крика не получилось, рот пересох, и язык еле ворочался.

− Хватайтесь, за что сможете, − сипло крикнул Робин.

− Давайте вниз!

Волна действительно поднималась в начале полого, и яхта стала взбираться на волну, но дальше волна вздымалась так круто, что палуба встала почти вертикально и яхта, высоко взлетев вверх, потом стремительно и неудержимо стала скользить вниз, как катиться повозка со склона горы.

Волна прошла. Все снова высунулись на палубу. Тем временем ветер принес дождь. Они было обрадовалась дождю, но тут же разочаровались, с неба сыпал мелкий соленый дождь и все снова спрятались в каюту. К счастью дождь быстро прекратился.

Примерно через полчаса море снова качнулось, сформировав вторую волну уже поменьше. Прошла еще волна, но еще меньше. Море еще волновалось, но уже не так грозно.

− Уф! Пронесло, − только теперь сказал Робин, который снова высунулся из люка.

− А что это было? − спросил Кэвин, высовываясь рядом.

− Наверно подводное землетрясение или извержение, − неуверенно предположил Майкл.

− Представляю себе, что там будет на берегу, куда дойдет такая волна, − сказала Клара. Девушки уже успокоились, и вслед за парнями выбрались на палубу.

− Нам еще повезло. Вы не видели начала, там такой вылетел из воды фонтан, − рассказывал Майкл. − Будь мы ближе....

Майкл не успел закончить рассказ, как вдруг рядом с яхтой море вскипело, вода разверзлась, и черное нечто вырвалось из глубины. Яхту обдало веером брызг, и поднятая волна сильно накренила яхту.

− О боже!

− Да что же это?

Когда брызги рассеялись, они разглядели, что из воды вынырнула субмарина. Казалось, она выскочила из воды, пролетела над водой и снова с шумом ушла под воду, разбросав вокруг новый фонтан брызг. Но исчезла субмарина ненадолго. Снова вынырнула и уже плыла на поверхности, удаляясь от яхты.

Теперь они заметили, что скорость подводной лодки явно замедлялась и, пройдя по инерции еще какое-то расстояние, субмарина остановилась. Теперь он смогли рассмотреть, что субмарина плавает как-то странно, не так как плавают подводные лодки, которые они видели на фотографиях. Скорее так плавает поплавок. Передняя часть субмарины была полностью погружена в воду, рубка совсем невысоко торчала из воды, зато корма с перьями рулей поднималась над водой. Винт у субмарины еще быстро вращался, и едва цепляя за верхушки волн и поднимая веер брызг.

Все стали кричать, и махать руками. Но на субмарине ничего не происходило, да и находилась она далековато.

− Не кричите. Видите, что-то у них что-то не в порядке, − сказала Дженифер.

− Да. Видать субмарина попала под удар. Наверно там все... того, − сказал Робин.

− Что того? − спросил Майкл. − Видишь, субмарина плавает. Ничего с экипажем не должно произойти.

− Не скажи. На войне, дед рассказывал,... если снаряд не пробивал броню. Танк едет, а экипаж уже того... контуженый, − с трудом ворочая языком, говорил Робин.

− Думаешь,... их там контузило? − спросила Клара.

− А почему экипаж винты не остановил? − вопросом ответил Робин.

− Ерунда. Главное чтобы они не уплыли без нас, − сказал Кэвин.

На дальнейшее обсуждение у них сил не хватило. Теперь они все сидели на палубе, плотно прижавшись, друг к другу, накрывшись куском брезента, и смотрели на субмарину.

Прошел час. Субмарина плавала на одном и том же месте кормой к верху, а винт упрямо молотил верхушки волн. Ветер и волны постепенно подгоняли легкую яхту к субмарине, и расстояние сократилось до сотни ярдов. Приближался вечер. Море уже совсем вернулось к прежнему состоянию и ничто не указывало на пришедшую днем катастрофу.

− 16 −

26 августа 1963 г.

6 час. 40 м.

Тасманово море

Борт субмарины "Скорпион"

S 43o 35'; E 148o 35'; Глубина 11580 f.

Ему снилось детство на ферме у отца недалеко от Олбани в штате Айова. Вокруг фермы расстилались просторы, разделенные дорогами на аккуратные квадраты возделанных полей. Вокруг фермы до самого горизонта расстилались волнующиеся поля, только кое-где виднелись деревья возле редко разбросанных ферм. Но его не интересовала работа фермера, а привлекал мир техники. Поэтому он бредил машинами, как и все его школьные товарищи в провинциальном городке, расположенном недалеко от фермы. Возможно, как-то сложились вместе любовь к технике и широким просторам, и он оказался на флоте.

Хотя первопричина была иной. Тогда шла война в Европе, и все мальчишки хотели воевать. Война заканчивалась, но они уже дружно решили, что пойдут служить в армию. Все равно у них, откуда-то была уверенность, что это еще не последняя война. Возможно последняя большая война, но не последняя.

Часто между его друзьями велись споры о преимуществах разных родов войск. Что лучше авиация, танки, артиллерия, или флот? Почему-то ему не нравились ни тесные коробки танков, узкие кабины самолетов, а уж про артиллерию и подавно думать не хотелось. Оставался только флот. Так он, спустя много лет оказался на флоте. Но вскоре выяснилось, что его организм плохо переносил качку, и привыкнуть к морской болезни, несмотря на таблетки, что давал ему корабельный врач, ему никак не удавалось. В итоге он оказался на подводном флоте. Здесь в глубине морей страдать от качки не приходилось. Да и в надводном положении субмарину качало намного меньше чем обычный корабль.

Но сейчас его покачивало, хотя покачивало медленно, убаюкивая, и временами он куда-то проваливался, а воспоминания обрывались как осенняя паутина. Воспоминания снова вернулись в детство, но мешала качка, которая резко усилилась. Черт, откуда такая качка? Шторм посреди поля? Ему сразу представились качающиеся волнами поля кукурузы, и он еще маленький стоит среди поля, а молодая кукуруза ему по плечо, и стебли качают его. Ему уже стало нехорошо от непрерывной качки. В этот момент острый лист кукурузы стал щекотать ему нос. Он старался уклониться, отмахнуться руками, но руки ватные не слушались, а острый лист все лез и лез ему в нос. Вдруг лист так резкое кольнул его в нос, что стало больно. Он хотел расплакаться, от обиды и боли, как вдруг разорвалась липкая пелена воспоминаний, и он стал слышать голоса и увидел перед собой чей-то силуэт.

− Кажется приходит, в себя, − сказал кто-то, − а то я трясу, трясу, а толку никакого.

− Нашатырь помог. А вообще надо было дать пощечину.

− Не хорошо. Командир как никак.

В этот момент зрение у Робина Митчелла сфокусировалось, и он в слабом свете увидел над собой стюарда Джексона и врача Ле Грея. Сразу вспомнилось − должно произойти что-то ужасное.

− Что? Что со "Скорпионом"?

− Не волнуйтесь, мы плаваем на поверхности, − сказал Ле Грей.

− Внутри полный бардак, сэр. Похоже "Скорпион" сделал настоящий кульбит, − быстро сказал Джексон.

− Что с командой?

− Еще не осмотрелись по отсекам, но многие получили травмы. Странная клиническая картина, сэр. Как будто все ударились головой, и команда вся разом потеряла сознание, − рассказывал врач.

− Я же говорю, "Скорпион" сделал, что-то вроде мертвой петли. Я помню, как нас крутануло, − настаивал стюард.

− Черт, а я не помню, − покрутил головой Митчелл. Он постепенно приходил в себя, хотя руки и ноги еще были ватные, в голове шумело, и мысли текли медленно.

− Точно я говорю, такой переворот, что я полетел на потолок, а за мной все полетело с плиты, кастрюли, обед, все. Потом я полетел на пол и дальше не помню, − рассказывал Джексон.

− Джексон, субмарина не самолет, и по тангажу кувыркаться не может, − пояснил коммандер Митчелл.

− Вам виднее сэр, − отступил Джексон и поспешил помогать врачу.

− Всё ничего не помнят. Я тоже был без сознания, − в поле зрения появился Дэвенпорт. − Телефон не работает. Я послал матроса в турбинный и реакторный отсеки. Матрос только что вернулся и доложил. Там тоже все без сознания. Но вроде как дышат. Все машины и реактор работают, но мы, похоже, стоим на месте. По крайне мере качка, сэр, такая как будто плаваем на месте.

Митчелл встал на ватных ногах, держась за стойку. Теперь он видел, что субмарина находится в ненормальном положении, когда палуба наклонена в сторону носа. По отсеку валяются разбросанные бумаги и самые разные вещи. Еще двое человек лежали неподвижно на полу, и возле одного из них с ваткой наклонился Ле Грей.

− Что показывают приборы? − спросил Митчелл.

− Ничего, сэр. Почти все отключилось, − ответил Дэвенпорт.


* * *

Через полчаса стала проясняться общая картина. Оказалось, что каждый член команды довольно длительное время перебывал бессознательном состоянии. Похоже субмарина действительно подверглась сильному гидродинамическому удару хотя в то, что она совершила кульбит, как утверждали некоторые Митчелл все же не верил. Однако почти каждый получил травмы разной степени тяжести. В основном ушибы и растяжения.

Торпедный отсек был на половину затоплен водой и заблокирован изнутри. Судьба Дональда Слейтона, который на момент аварии оставался внутри отсека, была неизвестна.

Уже отключили турбину, так как при таком дифференте винт все равно торчал над водой. Почти вся электроника вышла из строя. Не работали ни радио, ни локатор, ни гидролокатор, ни эхолот. Электрики выяснили, почему не работает основное освещение, а только аварийное, питаемое от аккумуляторов. Оказалось, что по цепям прошел импульс перегрузки, который вывел из строя предохранители в относительно слаботочных цепях. Однако сильноточные цепи реактора, сделанные с запасом по перегрузкам остались в исправности, и реактор продолжал работать. Поэтому в машинном и реакторном отсеках сохранилось нормальное освещение.

Митчелл уже догадывался, что Слейтону таки удалось взорвать торпеду. Как раз при ядерном взрыве возникает электромагнитный импульс. Хотя он ослабляется слоем воды, и корпусом субмарины, но видимо его хватило для нарушения работы чувствительных приборов и отдельных электроцепей.

Протечек воды пока не обнаружили. Однако пока не ясны были масштабы повреждений легкого корпуса. Так как силовые цепи в командном отсеке не работали, перископ можно было поднять только вручную. Поэтому для осмотра состояния дел снаружи Митчелл послал на мостик боцмана.

123 ... 1011121314
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх