Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Драконы Солернии. Общий файл


Опубликован:
27.11.2012 — 11.06.2019
Аннотация:
Все пять частей полностью + пять интерлюдий: "Багратион и Доспехи Ветра", "Багратион и Глаз Ледяного Демона", "Багратион и Огненный Феникс", "Багратион и Железный Конь", "Багратион и Разорванные связи".   Текст находится в процессе бета-тестинга и вычитки (якобы).   И сразу оговорюсь. У меня больше нет времени работать над своими литературными произведениями. Они созданы как позитив, которым хотелось поделиться и создавались в свободное время. Поэтому я пока откладываю (бессрочно) работу над оставшимися частями "Багратиона" ("... и Пираты Рифоморья", "... и Монстры Фрателинни", "... и Горные Границы", а так же ещё 4 повести из 12 задуманных). Прошу понимания (впрочем, даже если его не будет, это мало что изменит))))))).      ps. На бумаге это выйдет вряд ли, разве что вдруг кому-то захочется увидеть это как самиздат =) Но если вдруг - пишите.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

-Тогда пока всё это выясняется, мы, пожалуй, займёмся ритуалом, — предложил епископ. — Определим направление.

Получив одобрение от других, мы разошлись. Сеньор Рицетта вернулся в свой отдел по резной галерее. Отец Ио увёл нас совсем недалеко. Здание было выстроено в рифоморском стиле, то есть представляло собой замкнутое домами со всех сторон пространство, а в центре находился уютный тенистый дворик с фонтаном. Вокруг стояли резные скамейки. На одной из них мы расположились с сеньором епископом. Ди Ландау встал напротив.

-Сосредоточься и скажи, куда тебя тянет? Почувствуй, где тебя зовут, — мягко сказал отец Ио.

Молодой маг явно сдержался, чтобы не ляпнуть, куда его тянет после хорошего плотного завтрака. Но или из боязни, или из уважения, сделал, что ему велено. Я давно заметил, что перед священником юного хулигана не тянет слишком сильно артачиться.

Он простоял минут пять, потом поморщился, вынул из кармана сигареты. Одного взгляда на табак ему хватило, чтобы позеленеть. Ещё сказывались эффекты после посещения опорных точек. Маг спрятал сигареты обратно и вынул из другого кармана небольшой лист бумаги, свёрнутый в несколько раз. Он поджёг её ловким заклинанием. Бумага неожиданно яростно вспыхнула. Горела она очень жарко и, в отличие от обычной, давала очень много вонючего дыма.

-Что это? — поморщившись спросил епископ.

-Селитрованная бумага, — нехотя ответил маг, лениво следя глазами за дымом.

Тот свивался вокруг него привычными кольцами, рисуя в воздухе дрожащие узоры. Ди Ландау закрыл глаза, стараясь абстрагироваться от всего. Движение лёгкого ветерка взъерошило его волосы, разбив все узорные кольца дыма. Внезапно ветер усилился, закручиваясь столбом вокруг мага. Захлопали ставни на окнах, задрожали стёкла, струи фонтана рассыпались брызгами.

Всё прекратилось в одно мгновение. Дым свился прозрачной стрелой и указывал вполне определённое направление.

-Северо-восток? — удивился епископ, заметив, куда она указывала. — Но там же нет моря...

16

Итак, удивлённому сеньору Турицци, узнавшему о направлении поисков, пришлось отказаться от своей идеи пугать пиратов, а сеньор Рицетта заметно расстроился. Это выдавало его личную заинтересованность в проведении боевой операции на море. Как ди Ландау потом заметил, начальник полицейского управления лелеял надежду выпросить у князя пару-тройку паровых армейских линкоров и пройтись по побережью и особенно подозрительным островам. В этот раз ему не повезло, хотя случай был благоприятствующий, под эгидой поиска княжего наследия могло и прокатить.

Следующим шагом, чтобы выяснить, как далеко надо ехать, отец Ио разложил перед моим напарником карту королевства и вручил ему хрустальный маятник. Багратион внимательно обследовал всю карту по направлению на северо-восток. Особенно аккуратно он прошёлся по границе с Агарским Магистратом, но маятник даже не шелохнулся. Значит, это были не происки наших исторических и идеологических противников.

Отец Ио пожал плечами и предложил продолжить. Маг только вздохнул и продолжил свои манипуляции.

Камень неожиданно завибрировал над Амброй, почти самым северным городом Солернии на горной границе с Аттау.

Это подходило по времени, за месяц туда действительно реально добраться, если не пользоваться железной дорогой. Например, если похитители — это пираты, то они сначала могли идти морем, а потом высадиться у Рампони и на перекладных добраться до границы.

-Это всё очень странно, — пробормотал Турицци, разглядывая карту. — Если им надо в Аттау, почему они сразу не пошли туда морем?

-Значит, им надо именно в Амбру, — хмуро сказал Рицетта. — Зачем? Чего там такое в Амбре, чего у нас нет?

-Откуда мне знать, что творится на другом конце королевства? — обалдело посмотрел на коллегу Турицци. — В газетах ничего про них ничего особого не пишут.

-Мы уже упустили целый месяц, — пробормотал епископ. — Надеюсь, преступников ещё можно поймать.

-Ну так отправьте ди Ландау с Филинио туда Вратами, — предложил ему Турицци. — Мы дадим им все рекомендации и полномочия, пусть глянут на месте, а амбрские им помогут.

Мы с напарником ошарашенно переглянулись. До чего же сильное благоговение перед приказом князя они испытывали, что местные представители Министерства готовы просить священников задействовать самый энергозатратный ритуал из всех существующих.

Врата были изобретены в седой древности, когда Солерния звалась ещё просто Солом, а настоящие драконы, потомки Короля, ходили по земле. Наш Солнечный Владыка даровал своим последователям, лишённым крыльев, силу перемещаться в пространстве. Это был самый большой секрет нашей церкви, впрочем, ходили слухи, что провести этот ритуал можно только у нас. Только последователям Короля-Дракона давалось это древнее и могучее волшебство.

Отец Ио с сомнением посмотрел на нас двоих и признался:

-Я могу отправить только Баграта. Двоих я не потяну... Да и никогда ещё на моей памяти не отправляли гомункулуса. Я не знаю, как отреагируют его печати.

Ди Ландау тут же воспрял духом. Судя по всему, он лелеял мечту от меня избавиться. Чем-то я всё-таки ему не угодил, не заслужил его доверия... Или же он просто не любил синтетических существ. Что поделать, некоторые питают к нам необъяснимое предубеждение только потому, что мы не люди.

-Тогда отправьте меня одного, — предложил он, в предвкушении невероятного ритуала у него зажглись огнём глаза. — Я пока осмотрюсь, а Фил может и по чугунке до Амбры добраться, — великодушно добавил он. — Всего-навсего четверо суток пути.

Похоже, все его мысли захватила возможность воочию увидеть Врата и пройти через них. Кто ещё мог похвастаться таким приключением из всех его знакомых?

Три ведомственных начальника переглянулись и... согласились с его предложением. Их амбрские коллеги в любом случае получат всю необходимую информацию через сутки, даже если ди Ландау поленится сходить в местное отделение Министерства.

Ритуал назначили на завтрашний полдень, потому как в это время дня силы священников возрастали. Мне порекомендовали выехать как можно раньше. Мой поезд уходил этим вечером. У меня ещё оставалось несколько часов в Бергенте.

Из-за этого настроение у меня было странное, во-первых, я волновался за своего мага. Ведь меня не будет на ритуале. Как я узнаю, что всё в порядке и прошло удачно? Не то, чтобы я сомневался в силе отца Ио, но у меня работа заключалась в том, чтобы следовать за ди Ландау везде. Во-вторых, мне было действительно жаль покидать приморский город, так тепло принявший меня. Расставаться с гостеприимными Пассеро совершенно не хотелось, в голове возникла мысль, что если бы у меня не было службы, я бы у них прижился... И при этом же, в-третьих, у меня внутри всё тихонько трепетало от радости. Ну как же! Я снова прокачусь на паровозе.

Когда я поймал себя на последней мысли, то поразился сам себе. Откуда брались все эти эмоции, которых у меня никогда не было? Я ни разу не задумывался, где хотел бы жить. Я никогда не испытывал такой сильной привязанности к людям. Я никогда не хотел так сильно чего-то для себя.

У гомункулусов не должно быть таких мыслей.

Неужели из-за всех этих передряг последних дней мои печати испортились? Мне стало не по себе от такой перспективы. Мой безупречный послужной список в двести лет и — на тебе! Со мной никогда не было проблем, и это было предметом моей гордости. Но сейчас...

Или быть может, из-за весёлых Пассеро, я начал считать себя человеком и решил, что мне позволено вести себя соответственно?

И... должен ли я сообщить о происходящем своему начальству? А, с другой стороны, кому именно я должен об этом говорить? Мой ключ находится у матроны Маргариты. Что-то мне подсказывало, что мои проблемы отнюдь не для обсуждения по почте или — Король-Дракон, спаси и помилуй! — по телеграфу.

Ди Ландау моей проблемой вряд ли заинтересуется, скорее только позлорадствует. Ни один маг не любит неудачников или сломанные вещи. Да и как он может мне помочь?

Или я просто зря разволновался? Ведь я до этого ни разу не ездил один, без сопровождения. Самостоятельное путешествие внушало робость и заставляло вспомнить все наставления министерского завхоза.

Все эти мысли роились в моей голове, пока мы с моим напарником выходили из здания филиала Министерства и шли вниз к морю.

Вернее, шёл ди Ландау, я, глубоко задумавшись, просто следовал за ним. Молодой маг шагал в порт вполне целенаправленно. Я удивлялся и никак не мог понять, что ему там надо. Вероятно, хочет повидать старых друзей? Или ещё раз полюбоваться на море?

Я не отгадал. Всё было гораздо прозаичнее: предприимчивый юноша в отличие от меня не забыл, что он два дня назад побился с моряками об заклад. И теперь, самодовольно насвистывая, он собирался получить свои денежки.

В порту нас провожали окриками и улюлюканьем. Тут тоже уже знали историю про то, как нахальный маг спас епископа и всю Бергенту от штормов. Я, к своему удивлению, услышал иную версию произошедших событий. Князь посчитал, что не желает, чтобы все знали, что он (точнее, его семейный склеп) был ограблен. Поэтому из уст в уста передавалась история, что призрак княгини просто был потревожен контрабандистами. За что мёртвая дама встала и раздала всем... гм... сёстрам по серьгам. Время от времени такое действительно случалось. Ну, не любила первая княгиня Бергенты, чтобы народ шастал вокруг её склепа.

Пока я с интересом слушал росказни, ди Ландау времени не терял. Он выбил из букмекеров свои денежки, пообещав, что если ему не дадут законный выигрыш, то он разнесёт всё вокруг и скажет, что так и было. Ему поверили на слово, видимо, и такое тоже случалось время от времени.

В общем, домой маг шёл в приподнятом настроении. Приятно позвякивающий мешочек солей оттягивал его карман. Я не поинтересовался сколько именно он выиграл, но, судя по вытянувшимся лицам спорщиков, куш был немалый.

Когда мы вышли к центральной площади, мне показалось, что на меня устремлён чей-то внимательный взгляд. Я подумал и на всякий случай сообщил об этом магу. Тот усмехнулся и позвенел карманом:

-А ты как думал! Это ж портовый город. Теперь куча народу знает, что и сколько у меня в кармашке, — он оскалился и облизнулся. — Посмотрим, кто первым решит, что он ловчей меня.

Так я стал волноваться ещё сильнее. Мне придётся расстаться с магом на несколько суток, а он только и хочет, что нарваться на драку.

Часть денег ловкачам увидеть было не суждено. Первым же делом мой напарник отправился тратить выигрыш. Я думал, что он купит что-нибудь себе, но ошибся. Мне было приятно видеть, что он сначала вспомнил о семье. Он забрёл в местную торговую галерею, нашёл ювелирную лавку. Для сеньор Магдалены и Тамарины он выбрал по золотому кольцу. Он так же хотел купить колечко и для Лючи, но потом вспомнил об её учёбе в церкви. Кто позволит послушнице ходить с золотыми кольцами на службу? Смысл дарить то, что она не будет носить? С ворчанием он отказался от этой идеи.

Для сеньора Рикардо он приобрёл красивые ножны для ножей из хорошо выделанной кожи.

Делая покупки для старших, всё это время он обдумывал подарок для кузины. Когда на его лице появилась предвкушающая ухмылка, мне стало как-то не по себе. Он явно задумал какую-то пакость. Я очень надеялся, что после этого подарка Пассеро не пришибут его на месте.

Наконец, мы добрались до галантереи. Я был удивлён, когда он приобрёл рубашку и плащ для меня.

-Это вместо испорченных, — проворчал он, глядя в сторону, чтобы я, ни дай Король-Дракон, не подумал, что он обо мне заботится. — А китель новый требуй на службе. Всё равно они у тебя казённые.

Мне пришлось примерить обновку, когда я вышел из примерочной, молодой маг шустро прятал в карман плаща какой-то маленький свёрток.

Кошелёк, в котором лежал выигрыш, заметно похудел. Я никак не мог сообразить, что он такое приобрёл, дорогое, но маленькое, поэтому решил оставить это без внимания. Меня в общем-то не касались отношения моего напарника и его кузины, которые, судя по семейным и не только шуточкам, были довольно далеки от чисто братско-сестринских.

После галереи мы вернулись к зданию Министрства, забрали коляску Пассеро и верхом отправились домой.

В ресторан мы вернулись к полднику. Родственники ди Ландау заметно расстроились, узнав, что мы с ним покидаем гостеприимную Бергенту. Заботливая сеньора Пассеро принялась собирать меня в дорогу. Так что уезжал я не с одним чемоданом, с которым приехал, а ещё и с корзинкой, полной всяких вкусностей. Помимо подаренной одежды, ди Ландау выложил на стол перед мной тридцать солей:

-Возьми на всякий случай. Мало ли, в дороге пригодится.

Я попробовал было отказаться, говоря, что у меня ещё есть деньги, выданные в Министерстве из которых я не потратил практически ни сольди, не считая обеда и завтрака в "Шестом скором", но маг упёрся:

-Ой, да ладно, сколько они там тебе дали — пять? Десять? Этого даже на завтрак не хватит. Ты — громила, тебе нормально питаться надо.

Как ни странно, но родственники поддержали молодого эксперта. Они уже знали о пари в порту и побоище на острове.

-И в самом деле. Если бы не вы, шансов, что мой сынок вернётся было бы гораздо меньше, — ласково сказала сеньора ди Ландау. — И ведь ваша работа ещё не закончена.

Ей я отказать не смог, хотя вся ситуация была глубоко неправильной. Я не имел права на такое отношение... Я же гомункулус, а не человек. У меня нет права на собственность, на свои желания, на собственное мнение... Но всё это я решил отложить до возвращения в Латану. Там я посоветуюсь с патроном Бастианом и матроной Маргаритой. Они точно поймут, что со мной происходит и как это исправить.

Вся семья отправилась провожать меня на вокзал. Я долго не мог заставить себя уйти в вагон, потому что люди продолжали стоять на перроне. Мне было неловко, что я создаю такие ситуации и заставляю других волноваться о себе. Мне было так странно. Раньше ни разу не происходило подобное.

Не то чтобы я совсем не знал заботы, но такой семейной теплоты не чувствовал ни разу.

Наконец, объявили, что "Полуденное Солнце" отправляется. Я долго смотрел в окно на провожающих, пока они не скрылись за поворотом.

Я покинул Бергенту, но на сердце у меня было неспокойно...

17

Стыдно признаться, но в пути я себе места не находил. На моё счастье мне выделили целое купе и я никому не мешал своим беспокойством. Я никак не мог уснуть ночью, садился, вставал. Ходил от одной стены до другой. Ровно два шага туда, два обратно.

В результате оделся и вышел в коридор вагона. Здесь места было больше, но при такой качке не слишком-то походишь.

Наконец, когда вагонные часы показали три часа ночи, я понял, что устал и попробовал заснуть ещё раз. Даже гомункулусам нужен сон, чтобы восстановить силы. Не могу сказать, что нам снятся какие-то особенные сны. Их я, как правило, не помню, обычно вокруг меня возникает какая-то темнота, но не в этот раз.

Меня преследовало повторяющееся видение: я снова в лодке, волны несут неизвестно куда, стараясь перевернуть утлое судёнышко. Вот поднимает вверх и бросает вниз — во тьму, в грохочущие воды, которые норовят сомкнуться надо мной, утащить ко дну. Я точно помню, что ди Ландау пытается совладать с парусом, но яростная вспышка молнии ясно высвечивает, что в лодке никого нет, только я один.

123 ... 1011121314 ... 616263
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх