Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

цуйцук


Жанр:
Поэзия
Опубликован:
17.10.2018 — 17.10.2018
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

В конце концов они пришли к развилке на пути. Малфой и смотритель прошли по левому краю, и Гарри и Уизли пошли по пути вправо. Несмотря на то, что сказал смотритель. Гарри подумал, было ли включение Малфоя просто правдоподобным отрицанием в том, что Гарри не вернулся.

В конце концов, если выдающейся Чистой крови было назначено такое же наказание, как и Гарри, все могло бы быть плохо, не так ли?

Когда свет от фонаря отступил на расстояние, Гарри повернулся и увидел, что Уизли осветил свою палочку. По-видимому, его проблемы с заклинанием, выпущенные ранее в этом году, были решены, потому что свет в шоке дрожал.

"Вырежьте это", — огрызнулся Гарри, закрывая глаза, пытаясь сохранить ночное видение.

"Зачем?" — спросил Уизли, но, по крайней мере, он погасил свет.

"Все, что в лесу, сможет увидеть свет дальше, чем мы сможем увидеть их", — сказал Гарри.

"Как пауки и оборотни?"

Гарри кивнул. Открыв глаза, он заметил, что лес казался еще темнее, чем раньше. Он проклинал про себя.

"Кроме того, вам может понадобиться ваша палочка для чего-то еще, — сказал Гарри. "Если что-то ухудшится, почему, по-твоему, он носит фонарь? Он должен был освободить свою палочку".

Иди же Гарри подумал, есть ли заклинания, позволяющие кому-то видеть в темноте. Он был уверен, что некоторые люди научились трансформировать глаза кошки для себя, но он не хотел бы этого делать, пока он не был очень хорош.

Свет от фонаря исчез в деревья. Это оставило Гарри одного с Уизли в Запретном лесу.

"Мы бы лучше добрались до него, — сказал Гарри, добавив, что он может попрактиковаться.

Уизли на мгновение уставился на него, прежде чем сказать. "Извини друг."

"Для чего?" — рассеянно спросил Гарри. Тьма его беспокоила. Легко было бы врагу бежать от них из темноты, и они никогда не узнают, что их поразило. Только тот факт, что наличие света сделало бы это еще проще, вместо того, чтобы усердно удерживать Гарри от желания света.

"За то, что случилось с твоим другом, — сказал он.

При внезапном резком взгляде Гарри он поднял руку. "Я слышал, вы говорили об этом с Гермионой и Невиллом".

Гарри нахмурился. Он думал, что он более осторожен в том, что его подслушивают. Он надеялся, что это не ставит под угрозу семью Пусей.

Тем не менее, Уизли, по крайней мере, пытался расширить оливковую ветку. В это время он не совершал столько издевательств, сколько в последний раз, и он не мог нести ответственность за то, что сделал его предыдущий "я".

"Все в порядке, — сказал Гарри, хотя он мог видеть из выражения Уизли, что оба они знали, что это не так. "Спасибо, что так выразился".

"Ты думаешь, они действительно заставят нас пойти в лес?" — страшно спросил Уизли. "С пауками?"

Гарри мрачно кивнул.

"Чем скорее мы это сделаем, тем скорее вернемся", — сказал он.

Часть его считала, что просто притворяется, что пытается сбежать в лес, скрываясь вместо этого. Если бы он был с Малфоем, он бы это рассмотрел, но с Гриффиндором, идущим вместе с ним, этого не произошло.

Даже если Уизли боялся пауков, Гарри усомнился, что он может хранить тайну. Малфой был бы счастлив скинуть и появиться позже; если бы он думал, что он поедет с Гарри, и тогда ни одному из них не придется идти.

Вместо этого он был с гриффиндором, который, несомненно, думал, что обман — ужасная вещь. У одного из его братьев было бы гораздо больше шансов согласиться с этой идеей.

Они следовали за серебристым тропом в лес, который становился темнее и толще, чем дальше они шли.

"Почему ты не боишься?" — внезапно спросил Уизли из-за спины.

Поддержание разговора до минимума было одной из вещей, которые могли бы сохранить их в живых, но Гарри подозревал, что Уизли был одним из тех, кому нужно было слышать, как он разговаривает, чтобы справиться со своим собственным страхом.

"Кто говорит, что я не боюсь?" — спросил Гарри, поглядывая за ним. Учитывая, что страх был его постоянным компаньоном, Гарри подумал, может ли он просто привыкнуть к этому. Это беспокоило его меньше, чем Уизли, потому что это была его вся жизнь?

"Ты уверен, что не показывай это", сказал Уизли.

"Половина людей в моем доме хотела бы убить меня, — сказал Гарри. "И другая половина боится первой половины и не поддержит меня".

"Да уж?"

"Вы учитесь не слишком быстро проявлять слабость, иначе вы не выживете".

После этого Уизли молчал, и Гарри был доволен. Мальчик издавал шум в лесу. Гарри делал немного лучше, потому что его практика была скрытной. Однако даже он делал больше шума, чем хотел бы.

Они блуждали по следующему извилистому следу за тем, что казалось навсегда, прежде чем Гарри услышал шипение Уизли позади него.

Уизли что-то заметил; кровь плескалась на дереве, как будто единорог шатался и стрелял против него.

Тропа продолжалась на поляне. Теперь Гарри стал осторожнее; кровь здесь казалась более свежей, и он подозревал, что они собираются найти то, что они должны были найти.

Ему пришло в голову, что сторож не дал им возможности предупредить его, когда они нашли единорога или его убийцу. Он был озабочен и не расспрашивал об этом.

Его желудок сжался. Что бы они ни были, похоже, очень близко.

Яркий и блестящий на земле единорог был мертв. Гарри почувствовал укол в его сердце при виде этого. Нередко он действительно ценил магию, и иногда он завидовал удивлению, которое он видел в глазах магглорожденца. Вдруг ему захотелось увидеть единорога во всей красе.

Единороги представляли чистоту и невинность, которые были украдены у Гарри. Живя с Дурсли, Гарри не был уверен, что у него когда-либо было это. Это была горькая зависть, когда Гермиона или другие живые люди не заботились о возможных опасностях на каждом углу.

Гарри застыл, услышав скользящий звук. Он застыл, приложив руку к Уизли, чтобы сделать то же самое.

Из тени вышла темная фигура, ползающая по земле, словно какой-то зверь. Он медленно двигался к единорогу. Знаковое заклинание гнили было в воздухе, а также затянувшиеся следы чеснока. Если Гарри не знал, что искал, он, вероятно, не заметил бы этого.

Гарри стоял неподвижно в тени, и к его чести Уизли тоже не двигался. Они оба стояли и смотрели, как фигура опустила рот до шеи единорога.

Перед тем, как Гарри понял, что он делает, его палочка была вне, и он кричал "Диффиндо!".

Фигура дернулась, и Гарри уклонился от удара зеленым светом, поразив место, где он только что стоял.

"Бежать!" — крикнул он Уизли, даже когда он уклонился от дерева.

Он изо всех сил старался запомнить уроки Флитвика, и его книги научили его. Используйте покрытие и сокрытие; избегать синего на фоне линии горизонта или против светлых предметов.

Внимательно выберите новую боевую позицию, прежде чем оставить старую.

Гарри схватил свой плащ и быстро потянул его за голову. Важно избегать установки рисунка, и время, которое он оставил сам, было ограничено.

Отпустив еще одно заклинание на фигуре, который уклонился от дерева, Гарри двинулся вперед. Трудно было не шуметь, двигаясь сквозь листья и подлесок, и он проклинал про себя. Ему понадобилось бы больше практики, если бы у него был такой шанс.

"Диффиндо! Диффиндо! Диффиндо!" Гарри закричал. Несмотря на то, что Квиррелл уклонился, Гарри подумал, что на левом рукаве он видит потемневший пул крови.

Гарри почувствовал, как его палочка дернулась от его руки, и он проклинал про себя. Он не потрудился с защитным обаянием, зная, что это не будет противостоять тому, что Квиррелл планировал использовать против него.

Он быстро двинулся по темноте, его плащ покрыл его, даже когда вспышки света пролетели через область, в которой он был.

Гарри увидел свою палочку, лежащую на земле в шести ярдах от нее. Квиррелл был в нескольких десятках ярдов, глядя в сторону последнего места, где был Гарри.

Это была поляна, поэтому листьев и подлеска не было много. Гарри тщательно подал в суд на все навыки, которые он тренировал, чтобы медленно двигаться к палочке.

"Никого не будет, мальчик!" — вдруг закричал голос.

Внезапная вспышка освещает всю область в ослепительном свете, столь же ярком, как дневной свет. Гарри застыл, его ночное видение внезапно исчезло. Единственная компенсация заключалась в том, что Квиррелл казался таким же смущенным, каким он был.

"Я бы не был так уверен в этом, — сказал Дамблдор, выходя из леса.

Квиррелл внезапно взмахнул, указывая палочкой на Дамблдора. "Я просто искал мальчика, это не безопасно в лесу".

"Это ты поставил перед ним эту задачу, — мягко сказал Дамблдор. "Я был обеспокоен, и поэтому я последовал осторожно. Представьте мое удивление, чтобы увидеть, что вы делали с единорогами".

Гарри осторожно начал наклоняться. Под яркими огнями он надеялся, что его плащ-невидимка покрыл его все.

"Я болен", — прямо сказал Квиррелл. "Это всего лишь для того, чтобы держать меня достаточно долго".

"У тебя не будет камня, — тихо сказал Дамблдор. "Возможно, есть что-то, что может сделать святой Мунгос".

"Думаешь, я не пробовал?" Квиррелл зарычал. Он даже не притворялся, что заикается. "Я даже пошел к магловским целителям. Это единственное решение".

Рука Гарри схватила палочку.

"Нет", сказал Квиррелл, и через мгновение он аппарировал прочь.

"Гарри", резко сказал Дамблдор: "Иди сюда".

Гарри колебался, не уверен, что это абсолютно безопасно. Он начал идти к директору, который смотрел в его сторону и, казалось, точно знал, где он.

Он почувствовал внезапный всплеск перемещенного воздуха позади него, и через мгновение он почувствовал, что его плащ отстранен от него. Кончик палочки был помещен на его лоб.

"Убирайся, или мальчик умрет, — прорычал Квиррелл, глядя на Дамблдора.

Гарри поднял руку и схватил запястье Квиррелла, почувствовав внезапный всплеск боли, даже когда Квиррелл закричал. Он попытался вытащить палочку со лба, и он скрутил свое тело, даже когда Квиррелл отдернул руку.

Квиррелл запястье.

"Я бы не подумал, что ты, Квиринус, принимаешь что-то подобное", — сказал Дамблдор. "Гарри защищен вещами, которые ни вы, ни ваш мастер никогда не поймете".

"Убей его!" — вскричал голос из-за спины Квиррелла.

Два волшебника внезапно взорвались, и Гарри уклонился. Он наклонился и схватил плащ, и он начал бегать по лесу. В этот момент все остальное — это отвлечь Дамблдора и рискнуть получить травму.

Гарри усомнился, что битва продлится очень долго. Квиррелл заболел и ослабел, и Дамблдор был на пике своей силы. Наиболее вероятным результатом было бы то, что Квиррелл аппарировал бы, что означало, что Гарри нужно было как можно скорее вернуться в палаты Хогвартса.

Когда он достиг края леса, Гарри увидел Малфоя, Уизли и земледельца. Он почувствовал внезапный всплеск ликования. Он сделал это!

Дамблдор уберет Квиррелла, и Гарри будет так же безопасен в школе, какой он когда-либо был. Он почувствовал внезапный всплеск облегчения. Это было по крайней мере на данный момент.

"Я нашел других, — взволнованно сказал Уизли. "Я пытался получить помощь, когда увидел свет".

Перемена в выражении основателя была единственным предупреждением Гарри, прежде чем пожилой человек пошел за своей палочкой. Гарри перевернулся, даже когда он поднял свою палочку, чтобы указать на другого человека.

Он был недостаточно быстрым, и он почувствовал, как его туловище взорвался под ним.

Когда он упал во тьму, его последняя мысль заключалась в том, что для всех его хороших моментов Дамблдор был штанами при найме людей.

Хагрид

"Целебные заклинания? Я даже не начал смотреть на исцеляющую магию", — сказала Гермиона. Она смотрела на книгу перед ней.

Гарри сидел, замерз.

Часть его все еще чувствовала пустоту, где был его живот, и он внезапно почувствовал тошноту. Он был в поезде, и его подарки от Невилла и Гермионы открылись перед ним.

"Вероятно, это была бы хорошая идея", — снова заставил Гарри снова сказать: "Учитывая количество троллей и гигантских собак, бегущих по залам".

Гермиона кивнула, уже просматривая книгу. Невилл посмотрел с ней; его палочка уже была доставлена ​​ему раньше, когда Гермиона отвела его к Олливандеру.

"Мне кажется, мне нужно отправиться в туалет, — сказал Гарри.

Не оглядываясь назад, Гарри быстро вышел из своей машины, и он направился в туалет. Он не потрудился спрятаться. В настроении, в котором он был, любой, кто встал на его пути, пожалел бы об этом.

Он посмотрел ему в лицо в зеркало, когда добрался до туалета. Он чувствовал себя тошнотворно, но на этот раз он не переделал. Может, на этот раз он привык к тому, что его убили?

В следующие пять месяцев ему пришлось все изменить. Если бы он этого не сделал, он был бы в ловушке в первый год, повторяя его снова и снова. Это было определение ада.

Он всегда двигался, выживая, и на этот раз он намеревался сделать больше, чем выжить.

Плоть Квиррелла сожгла, когда он коснулся его. Это было крупное открытие и, возможно, что-то, что могло бы изменить баланс сил. Гарри понятия не имел, почему это происходит; возможно, это как-то связано с пророчеством.

Он повредил, когда коснулся Квиррелла, но он не получил никакого урона. Может быть, он и Волдеморт буквально не могли существовать в одной и той же вселенной, не убивая друг друга?

Не важно, почему, но, как и его плащ-невидимка, это был инструмент, который был почти бесполезен, если бы Квиррелл и Волдеморт знали об этом.

Он должен был держать играющего на своей работе, чтобы у едоков смерти не было шанса занять своего собственного человека.

Впервые Гарри проклинал свое отсутствие любопытства. В то время как другие ученики сплетничали о том, что случилось с Хагридом, Гарри не интересовали. В его укрытии был незаконный дракон.

Он даже не знал, когда это произошло, хотя это было в мае. Гарри отвлекся, беспокоясь о сюжетах Волан-де-Морта, и на самом деле он не беспокоился ни о каких других учителей.

Теперь ему стало ясно, что было несколько способов напасть на кого-то. Убрав одного сотрудника, Волдеморт создал для себя возможность, которую он быстро использовал.

Гарри пришлось выдержать еще пять месяцев занятий с Квиррелом. Скука от необходимости повторять занятия была достаточно плоха, не прислушиваясь к его непрекращающему насмешку.

По крайней мере теперь он знал, что Дамблдор не был полным дураком. Он слушал жалобу Гарри, и он ждал, пока не сможет получить доказательство.

Это означало, что Гарри на самом деле не нужно было убивать Квиррелла, сколько он хотел. Все, что он должен был сделать, это показать ему, где могли увидеть Дамблдора или других учителей, и его исключили из школы.

Конечно, даже если бы Квиррелл был помещен в Азкабане, Гарри не был бы в безопасности. Квиррелл мертв был намного безопаснее, чем Киререлл, заключенный в тюрьму.

После того, что он видел, Квиррелл сделал с единорогами. Гарри не был уверен, что он не должен его убивать. Человек умирал, вероятно, потому, что у него была злая опухоль лица в голове.

123 ... 1011121314 ... 818283
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх