— Э? Что за новости? Да быть этого не может! У нас ноль, а Гриффиндору добавили еще двадцать! С какой такой радости? Мальсибьер!
— Что? — староста Слизерина, слушавший в пол уха пересказ Панси Паркинсон о произошедшем на уроке Ухода за Магическими Существами, повернулся к ним.
— Почему у нас ноль баллов?
— Как "ноль"? — Дерек поперхнулся пирожком. — Где вы это увидели?
Глянув на доску, он присвистнул.
— Не знаю, — выдавил Мальсибьер парой секунд позже. — Но седьмой курс тут не при чем. Мы даже, наоборот, сегодня сорок баллов заработали!
— С нас тоже баллов не снимали, — покачал головой Рональд. — Гарри на Трансфигурации двадцать заработал, да и Малфой на Чарах постарался... Это не мы.
— А где шестой курс? — Катрин, впавшая в прострацию при виде живописной картины "Факультет Слизерин: ноль баллов", наконец вернулась в реальность.
— Их еще нет.
— Как и Блэка, — заметил Гарри.
— А какой у них последний урок? — прищурился Мальсибьер.
— ЗоТИ.
Слизеринский стол погрузился в молчание.
— Я их убью, — пообещала Лестранж. — За два урока потерять полторы сотни баллов! Уму не постижимо!
— Посмотрите на Снейпа, — шепотом произнес Рон, кивая в сторону вошедшего в Большой Зал Мастера зелий.
Северус Снейп, направляясь к преподавательскому столу, скользнул взглядом по доске с баллами факультетов и... замер на месте. Нахмурившись, он еще раз посмотрел на доску, решив, что полное отсутствие вышеозначенных баллов у его факультета ему просто-напросто померещилось.
— О-па, вот так сюрприз, — пробормотал Рон, когда рядом со Снейпом остановилась МакГонагалл и удивленно уставилась на опустевшие песочные часы для баллов зелено-серебряного факультета. По ее вытянувшемуся лицу, медленно приобретавшему ярко-красный оттенок, можно было подумать, будто деканом Слизерина является именно она, а не Северус Снейп, что-то ей спокойно объяснявший.
Двери Большого Зала снова распахнулись. Красный, как флаг Гриффиндора, Сириус Блэк пулей метнулся к преподавательскому столу, не удостоив своих коллег даже кивком головы. За ним вошли в Зал шестикурсники Гриффиндора и Слизерина, затравлено озираясь по сторонам и неестественно тихие.
— Грисер, — прошипела Катрин, привлекая к себе внимание слегка осоловелой после занятий шестикурсницы.
— М-м? — Энни, мыслями явно далекая от мира сего, повернулась к ней.
— Какого черта наш факультет лишился всех баллов? — рявкнула Лестранж и с размаху воткнула вилку в кусок мяса на своей тарелке.
Энни нервно сглотнула.
— Мы ждем объяснений, — поторопил ее Дерек, дожевывая злосчастный пирожок.
На фоне кровожадно сверкавшей глазами Катрин он выглядел более чем миролюбиво, и Грисер, после недолгих раздумий, "доложиться" об "успехах" на ЗоТИ решила именно ему:
— Мы с профессором Блэком слегка не сошлись во мнениях относительно его предвзятости к нашему факультету.
— Вы что, ополоумели? Спорить с Блэком? С этим прогриффиндоренным до мозга костей прихвостнем Грюма? Да я вообще удивляюсь, как он вас из школы не исключил! — Лестранж вскочила с места, грозно нависая над Энни. — Большей глупости я в жизни не слышала! У вас, что, вообще головы на плечах нет?!
— Ну а чего ты на меня-то орешь? — Грисер максимально возможно отодвинулась от разъяренной старосты.
— Катрин, у вас просто еще не было уроков с Блэком, — вступился за подругу Джек Сандерс. — Он баллы снимает за любую мелочь: косо глянь — уже двадцатку, как пить дать, сдерет!
— Так с закрытыми глазами сидеть надо! — прошипела в ответ Катрин.
— Тише, тише, народ, это еще не конец света, — Розье усадил ее обратно на скамью и придвинул тарелку, недвусмысленно намекая, чтобы Като перестала орать на весь Большой Зал. — У нас еще куча времен чтобы отыграться...
— Ага! Весь год! Мы набираем баллы, а Блэк их подчистую снимает и добавляет Гриффиндору!
— Цыц, Лестранж, умолкни и не дергайся! Я уверен, Снейп это все так просто не оставит. Он гриффиндорцам на зельях апокалипсис локальных масштабов устроит. И у нас, между прочим, есть отличная возможность на это полюбоваться — после обеда будет сдвоенная алхимия с алознаменниками.
— Кстати, смотрите-ка — МакГонагалл Блэка отчитывает! — Грисер кивнула в сторону преподавательского стола.
— Это все ерунда, господа, этим мы не удовлетворимся! У меня уже есть парочка хороших идей, как отомстить Блэку! — заговорщитски произнес Мальсибьер, потирая руки.
— Кому и за что надо мстить? — к столу подошли порядком приободрившийся Драко и Блэйз, вернувшиеся из лазарета.
— Обернись и все поймешь, — посоветовал Рон, утыкаясь в учебник по трансфигурации.
Малфой-младший послушно обернулся и, разом переменившись в лице, покосился на свою перебинтованную руку.
— Это не из-за тебя, — успокоил его Поттер.
Драко с облегчением вздохнул и уселся на скамью рядом с друзьями.
— А кто тогда постарался? — спросила Блэйз, устраиваясь напротив.
— Шестой курс на ЗоТИ с Блэком. Так что, Малфой, отличился сегодня не только ты один...
— Кстати, тебя действительно полоснул когтями по руке гиппогриф? — спросила Катрин, показав кулак попытавшейся побыстрому сбежать из-под ее надзора Энни.
— Ну да, ничего страшного, скоро заживет, — быстро произнес Драко. — Так что там с шестым курсом?
Мальсибьер и Лестранж переглянулись.
— А поподробнее? — в один голос воскликнули они.
— Да что тут можно подробно-то рассказывать? — Малфою эта темя была явно неприятна. — Ерунда...
— Из-за этой ерунды, к твоему сведенью, у Хагрида будут большие проблемы, — хмуро сообщил Гарольд.
— Ну, извини! Я же сказал, что сожалею! Я не нарочно....
— Малфой, специально для тебя повторяю наш план на вечер: если мы еще будем живы после астрономии, заглянем к Хагриду — у него и будешь все эти свои "не нарочно" высказывать. А нам, вообще-то уже пора — через пять минут урок начнется.
— Поттер, а чего это ты так пессимистично к астрономии относишься? Ты же вроде бы неплохо разбираешься во всех этих расчетах... — спросил Эйвери, торопливо дожевывая котлету.
— Просто я в общих чертах себе представляю, чем мы с этого года будем там заниматься, — таинственно ответил Гарри.
* * *
Из кабинета астрономии, после двух уроков "вычислительной пытки", ученики выходили вразвалочку, на ощупь определяя где верх, где — низ, где — стены, а где и вовсе лестницы начинаются. Шли притихшие и присмиревшие, что для третьего курса Гриффиндора и Слизерина было из ряда вон выходящим. Никто никого не подначивал, не обзывал и не пытался поколотить. Казалось, мысли у толпы в тридцать человек были одни на всех: "Придти в гостиную, завалиться спать до ужина, домашнюю работу не делать и вообще отослать всех подальше к Мерлиновой бабушке".
Рон Уизли героически пытался согнать с себя сонное оцепенение, в которое он впал на второй минуте урока после короткого и непродолжительного шока от увиденных на доске формул. Малфой, из чистого интереса взявший конспекты урока у Гарри Поттера, поворачивая пергамент под разными углами, пытался разобраться в том, что на нем написано. Сам Гарольд вместе с Гермионой шли где-то в самом конце процессии, обсуждая заданный им обоим усложненный вариант домашнего задания.
— Как подумаю, что такой же ужас будет твориться на нумерологии, благодарю Мерлина, Моргану и родителей за то, что не записался на эту пытку, — несколькими минутами позже сказал Драко, наблюдая за тем, как от их дружной компании отделяется Гермиона Грэйнджер, надумавшая заглянуть в библиотеку.
— М-м? — спавший на ходу Рон повернул голову в его сторону. — Я с тобой полностью согласен. Особенно после того, как случайно на днях заглянул в тот замечательный талмуд, который Гермиона подарила нашему Поттеру.
— Не понравились формулы? — ехидно спросил Гарольд.
— Я, конечно, понимаю, что в зельеварении пропорции ингредиентов высчитывать сложно, поэтому, кстати, мы и напортачили с зельем в прошлом году, но в сравнении с тем, что творится в этой нумерологии... Мне же теперь кошмары сниться будут с этими уравнениями, которые надо будет подставить в универсальную формулу вычисления компонентов!
— Уизли, не пугай меня! Мне Флитвик и так задал к понедельнику откопать какие-то особые чары, о которых даже я ни слухом, ни духом...
— Кстати, как там поживает моя домашняя работа? Помнишь уговор?
Посмеиваясь, мальчики пересекли Холл и вышли наружу. До хижины Хагрида они добрались за несколько минут и, услышав в ответ на стук бормотание Хагрида, вошли.
— Эта... привет, — тоскливо произнес полувеликан. — Малфой, ты-то как?
— Отлично, — преувеличенно бодрым голосом отозвался Драко. — Серьезно, Хагрид, ничего страшного.
— Э-эх... ну я и молодец... проучетельствовал всего один день, а уже дров наломал... — Хагрид тоскливо покосился на плиту с закипающим чайником.
— Эй, ты о чем? Никто же тебя не уволит! — нахмурился Гарри. — Малфой жив-здоров, все нормально...
— Не, думаю я, за немногим стало... Всем уже известно, что случилось. Школьному начальству доложат — они точно скажут, что я не с того начал. Да и правы, наверное, будут — у вас самое первое практическое занятие.... Эх, я подумать должен был сначала, да больно уж не терпелось вам показать...
— Но Хагрид, я же не собираюсь никому жаловаться! С чего ты это взял? Я признаю собственную вину — я не слушал твои объяснения, и это только моя вина, — возмутился Малфой. — За спиной этого гиппогрифа прятался Джереми Поттер и я...
— Нет, я же все-таки учитель... моя это ошибка. Надо было с флоббер-червей начинать или еще с кого-нибудь посмирнее.
— Так, ну хватит! Объясни мне по-человечески, почему ты решил, что что-нибудь случится? Малфой же не пойдет на тебя никому жаловаться! — вспылил Гарольд.
— Дык ему самому вовсе необязательно жаловаться... — пробормотал лесничий, отводя глаза в сторону.
Малфой-младший ойкнул и зажал рот рукой.
— Что? — недоуменно спросил Рон. — Чего ты...
— Ме-ерлинова борода.... — Драко закусил губу. — Хагрид, я сейчас же пойду писать письмо родителям, чтобы они и думать не смели ни о чем таком...
— Ладно, не важно. Чаю-то будете, что ли?
Поттер облегченно вздохнул: если Хагрид переключился на чай, значит, все нормализуется.
Глава 6. Предзнаменования
От лесничего Гарри, Рон и Драко ушли почти перед самым ужином. Да и то, будь их воля — мальчики посидели бы у него до самого отбоя, но Хагрид ни с того ни с сего вспомнив о том, что времена нынче неспокойные, решил самолично довести троих слизеринцев до Большого Зала. В общем-то, никто не ожидал от него столь резкого перехода от уже почти трехчасовой лекции о сфинксах и мантикорах к недовольному бурчанию по поводу дементоров, от которых, по мнению все того же Хагрида, особого проку не было — одно расстройство в прямом и переносном смыслах.
В результате к ужину мальчики пришли одними из первых. Постепенно стали подходить и остальные студенты — кто-то группами, кто-то поодиночке. Некоторые даже осмелились явиться на ужин в компании библиотечных книг — этих счастливчиков (а точнее — любимчиков мадам Пинс) легко можно было отличить от основной массы учащихся благодаря тому, что их фолианты периодически вспыхивали бледно-желтым светом наложенных чар, защищающих от физических повреждений.
Где-то ближе к концу ужина в Большом Зале наконец-то появились старосты Слизерина, в очередной раз куда-то запропастившиеся сразу после сдвоенного урока зелий у семикурсников. Алекс Розье, в красках описывавший как, сколько и за что Снейп снимал баллы с Гриффиндора, прервал свой рассказ.
— Ну? Получилось? — спросил он.
— А то! Посмотри на преподавательский стол и сразу все поймешь, — самодовольно усмехнулся Мальсибьер. — Я же говорил — моя мстя будет ужасной! Можешь мне памятник ставить. Теперь я даже не сомневаюсь, что автоматом получу зачет по Чарам на ЖАБА.
— Во-первых, не мне, а — нам, — перебила его Катрин, — поскольку Флинт тоже не в носу ковырял, пока ты пытался накладывать заклинание на дверь кабинета Блэка...
— Стоп, ребята, по-моему, я пропустил что-то очень интересное, — к ним повернулся Монтегю. — При чем тут Блэк и дверь его кабинета? И, кстати, Мальсибьер, ты будешь или нет себе сосиски брать? Между прочим, есть хотят все!
Дерек на попытки товарища стащить прямо у него из-под носа блюдо с сосисками протестующее замычал.
— Вы еще передеритесь, — снисходительно сказала Катрин, решившаяся в отличие от всей честной кампании ограничится салатом. — И, возвращаясь к предыдущей теме, — да, мы с Дереком решили восстановить справедливость.
— А куда дальше восстанавливать-то? — фыркнул Драко, кивая в сторону доски с баллами.
У Гриффиндора налицо было их полное "отсутствие присутствия". Проще говоря — такой же ноль, как и у Слизерина несколько часов назад. Теперь же, на счастье всех учеников "змеиного" факультета количество их баллов увеличилось до пятидесяти.
— Э-эх, что бы мы делали, если бы нашим деканом был не Снейп, а кто-нибудь другой, — вздохнул Рон.
— Лапу бы весь год сосали, — буркнул Маркус. — Не туда смотрите, народ. Надо на преподавательский стол смотреть.
— Да, действительно, что-то Блэка не наблюдается, — подтвердить Розье. — А с ним Дамблдора и Флитвика с МакГонагалл.
— И какой отсюда можно сделать вывод? — Лестранж насмешливо подняла брови.
— Так вы наложили на Блэка какое-то заклинание? — удивленно переспросил Монтегю, переводя взгляд со старост на Флинта. — Ну вы и молодцы, ребята!
— И чем вы его так приложили, что для расколдовывания потребовалась помощь МакГонагалл и Флитвика? — поинтересовался Гарри.
— Ну, мы не прямо его самого заколдовали, а дверь в кабинет Блэка... — скромно заметил Дерек, — но суть одна и та же: наш второй преподаватель Защиты сейчас лежит в Больничном Крыле, а старичок-директор в компании доброй тетушки Минервы и Флитвика дружно пытаются снять с него чары "одервенения".
— В смысле — "одервенения"? Что-то типа "Ступеффая" что ли? — продолжал допытываться Монтегю. — Или он по-настоящему деревом стал?
— Второе ближе, — ответил ему Драко. — Вы же "Radoces Agere" использовали, верно?
— Ага, — кивнул Дерек. — А ты его, оказывается, тоже знаешь?
— Знаю, но накладывать не умею. Уизли, не надо делать сосредоточенное лицо и пытаться самостоятельно перевести название заклятия — оно звучит как "Пускать Корни".
— И что, Блэк действительно пустил в землю эти самые корни? — спросил Розье.
— Во-первых, в замке пол каменный, если ты не помнишь, — съязвил Флинт. — А, во-вторых, насколько я помню, у него даже листва прорезалась, хотя, вроде бы не сезон — осень уже на дворе. Но это все ерунда. Самое главное, ребятки, в том, что он в больничном крыле будет неделю, как пить дать, валяться.
— Какой удар по самолюбию квалифицированного аврора! — фыркнул Гарольд. — Первая неделя — и та уже в ведении мадам Помфри. Только я что-то сомневаюсь, чтобы эта была именно неделя. По-моему, вы свои силы слегка переоценили — Дамблдор тоже не лыком шит.