Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Смертельное правосудие


Опубликован:
13.10.2021 — 18.03.2022
Читателей:
1
Аннотация:
Для того, чтобы остановить распространение опасного синтетического наркотика, детективу полиции мегагорода Новый Лос-Анджелес Кларку Бэйну придётся не только пойти на сотрудничество с подпольным торговцем оружием Виктором Хоганом и криминальным боссом из Диких Земель Одноглазым Клиффом, но и покинуть мегагород и отправиться в эти самые Дикие Земли...
   Книга завершена.
   В электронном виде книга представлена здесь - https://author.today/u/alexmetalloid/works/edit..
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Мак-Гованов я знаю, а где найти магазин Гальегоса? В Голливуде — где именно?

— На Лексингтон-авеню, напротив торгового центра "Данн'с Фэмили"7. Если знаете, где это, найдёте без труда. Это всё? Я могу идти?

— Мм... пожалуй, это всё. Свободен.

— Хорошо, что мне неплохо заплатили за сведения, не то было бы обидно переться сюда в такой час только для того, чтобы твою унылую физиономию лицезреть, детектив Бэйн! — сообщил, вставая из-за стола, Флинн.

— Поверь, парень, мне тоже неохота было сюда тащиться аж из Сауткреста, так что здесь мы с тобой в одинаковом положении.

— А у тебя работа такая! — хохотнул Флинн.

— Проваливай, шутник. А до дошутишься.

— Я давно заметил, что у полицейских с чувством юмора туговато как-то. Ладно, детективы — желаю вам удачи в вашем расследовании.

— Сгинь! — фыркнул Кларк.

Флинн злобно сверкнул глазами на детектива, но пререкаться не решился. Подхватив со столика квадратик электронной газеты, он двинулся к выходу.

1 Реально существовавшая в 1930-1940 гг. XX века модель "крайслера".

2 Лэндкар — любое наземное транспортное средство.

3 Реально существующий в наше время бейсбольный клуб.

4 Горячий трёхслойный кофейный напиток, состоящий из ликёра, чёрного кофе и кофейной пены.

5 Мексиканский кофе с корицей и нерафинированным брикетированным тростниковым сахаром — панелой; также вместо панелы могут использоваться гвоздика, горький шоколад, перец табаско, анис и апельсиновая/лимонная цедра.

6 Не имеет ничего общего со знаменитым "томми-ганом", кроме названия. Это масс-драйверный автомат калибра 5,45 мм, выпускаемый лос-анджелесским оружейным концерном "Thompson", может быть оснащён подствольным гранатомётом и парализатором.

7 Сеть семейных продовольственных магазинов, очень популярна в Новом Лос-Анджелесе, имеет также филиалы в Сан-Франциско, Альбукерке, Мехико-Сити и Новом Сиэтле.

Глава 10.

— Мне почему-то кажется, что этих Мак-Гованов мы тревожить не станем, — произнесла Кассандра, потягивая свой кофе и поглядывая на Кларка. — И дело тут вовсе не в скидках для офицеров Управления полиции. Я ведь права?

— Мэттью и Итан Мак-Гованы давно работают на Управление, — спокойно пояснил Бэйн, доедая бисквит и делая глоток кофе, — после того, как их отец, Дугалл Мак-Гован был убит во время войны банд в Северном Риверсайде. Случайно попал на линию огня, когда две своры мазафак сцепились у моста Риверсайд-Бридж через Санта-Ану, что на Шестидесятой магистрали. Да, они приторговывают "левым" товаром, но все покупатели такого рода сразу же попадают в полицейскую базу данных. И именно Мак-Гованы вывели полицию три года назад на работорговцев из Онтарио1, так что этих парней тревожить я точно не стану. Они здесь ни при чём. А вот этот Гальегос стоит того, чтобы к нему наведаться. Но сначала нужно отдохнуть и известить обо всём шефа.

— Гм... А что такое этот Парадайз-Сити? Это вообще где находится?

Бэйн усмехнулся.

— Ты что-нибудь знаешь про место под названием Лас-Вегас? — в свою очередь, спросил он.

— Лас-Вегас? — Кассандра сдвинула брови. — Э-э... вроде это был какой-то город до атомной войны... центр какой-то индустрии... нет?

— Как бы да. Игорная индустрия там процветала. Располагался примерно в четырёхстах пятидесяти километрах северо-восточнее. Вернее, он и сейчас там находится, только большая его часть так и осталась невосстановленной после Катастрофы. А Парадайз-Сити — это свободная коммуна, расположенная на территории одного из районов Лас-Вегаса. Там сейчас живёт, если верить данным военной разведки Федерации, около семидесяти тысяч человек, и все они не имеют никакого отношения к Федерации.

— Фрилендеры?2

— Они самые.

— И этот Хоган, получается, там живёт?

— Получается, что так.

— Интересно... А как он в город попадает? Разве с этим Парадайз-Сити есть транспортное сообщение?

— Есть. Два раза в неделю из Барстоу туда летает рейсовый флайер, наземного же сообщения, как такового, нет, но никто не запрещает передвигаться между Новым Лос-Анджелесом и Парадайз-Сити. Выезд через пропускной терминал в Йермо.

— Не очень-то безопасно ездить по Диким Землям, однако...

— Это да, небезопасно. Но тем не менее, иногда кому-то надо поехать. Хотя, как я слышал, это направление относительно безопасно. Сами фрилендеры порядок поддерживают и не дают бандам беспредельничать. Им это невыгодно.

— Понятно... а к этому Гальегосу когда двинем?

— Ну, сейчас уже ночь, так что пусть поспит. На свежую голову будет легче отвечать. Здесь вроде как есть мотель, переночуем в нём. Ехать домой далеко, вообще-то.

— А ты где живёшь?

— В Анахайме. А ты где?

— Лейквуд.

— Пока туда доберёмся, пока то да сё — лучше здесь переночуем. Я узнаю, есть ли здесь две свободные комнаты. Подожди минутку...

При кафе имелся небольшой мотель, состоящий из восьми комнат, и, как оказалось, почти все они были свободны. Так что Бэйну не составило труда снять для себя и Фуллер две комнаты. Оплатив аренду, он вернулся к Кассандре, отдал ей ключ от её комнаты и сказал, что разбудит её в семь утра, после чего нужно будет позавтракать и ехать в Голливуд, пробивать оружейный магазин Гальегоса.

Бэйн поначалу собирался установить будильник, встроенный в его инфор, на семь часов утра после того, как он уляжется на кровати, на которой человеку его комплекции нужно было соблюдать определённую осторожность, чтобы не свалиться с неё на пол. Но, поразмыслив немного, решил сделать это сразу после того, как умоется, но до того, как ляжет. И поступил он весьма дальновидно — едва лишь голова детектива коснулась подушки, как его сморил глубокий сон. Спустя несколько секунд Бэйн уже тихо сопел, раскинувшись на кровати, насколько это позволяли её габариты.

Проснулся Бэйн от ощущения того, что рядом с ним кто-то есть. Не открывая толком глаз, полицейский чисто рефлекторно выхватил из кобуры, которую он так и не снял, свой автоматический пистолет, одним прыжком слетел с кровати, кувыркнулся на полу, врезался со всего маху в стоявший напротив кровати небольшой и узкий шкаф, и глухо выругался.

— Это что, утренняя гимнастика? — рассмеялась Кассандра при виде встающего с пола Бэйна, держащего в правой руке "джерико". — Ещё хорошо, что не начал стрелять!

— Чёрт возьми! — пробормотал Бэйн, поднявшись на ноги. — Можно же было постучать в дверь!

— Я стучала, но ты не откликался, — пожала плечами Кассандра. — Мне что, водой тебя из брандспойта надо было полить, что ли?

— Можно было и водой...

Бэйн убрал пистолет обратно в кобуру, критически оглядел себя в зеркало, встроенное в дверцу шкафа, и пожал плечами.

— Семь утра, да? А ведь собирался ещё тебя разбудить, напарник... Вот что, Касси. Сходи в кафе и возьми что-нибудь пожрать, только такое, чтобы в машине не обляпаться. И кофе не забудь. Я умоюсь и спущусь к машине. Пора нанести визит этому Гальегосу.

Спустя пятнадцать минут Бэйн уже сидел за рулём "викинга", ведя его по Семьдесят Шестой городской магистрали. Район Меса-Гранде находился довольно далеко от Голливуда, и для того, чтобы добраться до Лексингтон-авеню, детективам нужно было миновать несколько крупных городских районов. Благо, по большей части, их путь пролегал по скоростных магистралям, которые были проложены по эстакадам и с наземными дорогами не пересекались.

Современные мегаполисы в корне отличались от своих аналогов, существовавших до Третьей Мировой войны. В условиях мегагородов обеспечить приемлемое время для поездки из одного района в другой можно было лишь созданием сети скоростных автомагистралей, причём не имеющих пересечений с наземными дорогами. Другими вариантами являлись метро и аэротакси, но для тех, кто передвигался на личном или служебном наземном транспорте, именно эстакадные скоростные магистрали были самым удобным способом передвижения.

До Голливуда детективы добрались ближе к десяти часам утра. Скоростная магистраль — скоростная магистраль, но и на ней действовали ограничения скоростного режима. Максимальная скорость передвижения по таким трассам составляла сто двадцать километров в час, а поскольку особой срочности не было, то Бэйн вёл свой внедорожник, придерживаясь правил.

Современный Голливуд3 отличался от своего предшественника лишь наличием множества высотных строений. Планировка этого района Нового Лос-Анджелеса практически не изменилась, за исключением кварталов, примыкающих к Сполдинг-Сквер — сейчас там размещался местный деловой центр, в котором преобладали небоскрёбы различных компаний. Два крупнейших производителя фильмов Федерации — "Парамаунт Пикчерз" и MGM — также базировались в этой части мегагорода, но к ним в данный момент у полиции не имелось каких-либо претензий, а посему они не интересовали Бэйна и Фуллер. В отличие от оружейного магазина Марио Гальегоса.

Искомое заведение детективы нашли довольно быстро. Оружейный магазин Гальегоса занимал отдельно стоящее одноэтажное здание с примыкающей к нему небольшой автостоянкой, соседствуя с магазином обуви и аксессуаров к ней. Расположенный напротив двухэтажный торговый центр "Данн'с Фэмили" являлся отличным ориентиром, так что миновать оружейный магазин было попросту невозможно.

Бэйн зарулил на автостоянку и припарковал джип в дальней её части, причём поставил машину так, чтобы в случае необходимости можно было без лишних манёвров стартовать с места. Правда, детектив надеялся, что у Гальегоса хватит ума не ударятся в бега при виде полицейского ИД-жетона, но бережёного, как говорится, и Галактический Дух бережёт.

Законы мегагородов и Федерации не запрещали рядовым гражданам обладать оружием для самозащиты, но здесь имелся целый ряд ограничений и запретов. Из боевого оружия разрешались только пистолеты и три типа пистолетов-пулемётов; также доступны были рядовым гражданам иглопистолеты, иглокарабины и всевозможные виды парализаторов, за исключением разве что нервайлеров4, гладкоствольное оружие и различные типы шоковых дубинок и шокеров. Автоматическое оружие частным лицам иметь категорически запрещалось, исключение делалось лишь для ушедших в отставку полицейских и военных, и то после целого ряда проверок. Энергетическое же оружие вообще нигде не продавалось, что, впрочем, не мешало убийце Нишизавы иметь при себе бластер. Другой вопрос, где именно он был изготовлен. Как раз это Бэйн и собирался выяснить.

Магазин Гальегоса, судя по электронному информационному табло, висевшему за дверным стеклом, открылся совсем недавно, и поэтому посетителей внутри не было. За прилавком, внутри которого за толстым бронированным стеклом находились разнообразные виды оружия и патронов к нему, а также боевые ножи и прочая атрибутика, связанная с оружейной тематикой, со скучающе-безразличным видом восседал на видавшем виды пластолитовом стуле латиноамериканец лет сорока пяти с собранными в "конский хвост" длинными волосами и в майке с изображением популярной в Федерации индастриал-дэт-метал-группы из Нового Йоханнесбурга "Cowboys From Hell", держащий в руках электронный журнал "Metalheads Magazine"5, что несколько подняло его в глазах Кларка, который был большим поклонником экстремального метала, отдавая предпочтение таким его жанрам, как индастриал-кор, грув-дэт-кор и грув-кор6. Но лишь несколько.

— Доброе утро, — произнёс Бэйн, подходя к прилавку и доставая из кармана идентификационный жетон полицейского.

— Доброе, — сидящий за прилавком отложил в сторону журнал и внимательно оглядел детективов. — Слушаю вас.

— Полиция Нового Лос-Анджелеса, — Бэйн продемонстрировал продавцу свой жетон. — Марио Гальегос, я так понимаю?

— Да, это я, — настороженно отозвался хозяин оружейного магазина. — А что случилось? Неужто кто-то кого-то застрелил из купленного в моём магазине оружия? Но я здесь уж точно не причём, детективы... разве что не досконально проверил документы у покупателя...

— Я детектив Кларк Бэйн, это моя напарница, детектив Кассандра Фуллер. Мы можем поговорить?

— Мне закрыть магазин? — спросил Гальегос.

— Не стоит. Пока что.

— Ладно. Я вас внимательно слушаю.

— Есть подозрения, что твой магазин может иметь иметь отношение к нелегальной торговле оружием, запрещённым законом, Гальегос, в том числе и такого, за один факт обладания которым светит пожизненная каторга где-нибудь в Поясе или на спутниках Юпитера. Это как раз связано с проводимым мною расследованием, поэтому советую отвечать обдуманно, взвешенно и не срать мне в уши. Я это сразу просеку.

— С чего вы взяли, что я продаю что-то запрещённое, детективы? У меня всё на законных основаниях, есть лицензия, выданная Департаментом торговли, и разрешение вашего Управления. Мой магазин регулярно проходит все надлежащие для заведений подобного рода проверки, налоги я исправно плачу...

— Повторяю ещё раз — я здесь не по поводу возможной неуплаты налогов. Меня интересуют совсем иные вещи.

— Связан ли я с "чёрным рынком"? Конечно, нет.

— Я понимаю, что добровольно никто не признается в чём-нибудь подобном, — понимающе усмехнулся Бэйн, однако глаза детектива глядели на владельца оружейного магазина с холодностью готовящейся к броску на жертву змеи. — Однако можно помочь, направить, так сказать, на верный путь рассуждений.

— Мордой о стол, что ли? — хмыкнул Гальегос.

— Можно и так, но можно и иначе.

— Да?

— Да. Видишь ли, совсем недавно у меня был другой напарник, с которым я проработал несколько лет. Его застрелили на моих глазах.

— Сочувствую вам, детектив Бэйн, но чем я могу здесь помочь? По крайней мере, этот ублюдок, убийца полицейского, получил ведь по заслугам. Получил ведь?

— Нет, не получил. Поэтому мне и нужен выход на "чёрный рынок".

— То есть вы не смогли должно наказать этого мазафаку?

— Нет. Во-первых, он застрелил моего прежнего напарника из бластера, во-вторых, он смотался, спрыгнув с восемнадцатого этажа. И нет, он не разбился. Но куда он подевался, понятия не имею. Так что ты, наверное, понимаешь, что данные факты меня отнюдь не в хорошее настроение приводят.

— Бластер? — на лице Гальегоса отразилось удивление, как показалось Бэйну, вполне искреннее. — У него был бластер?

— Да.

— Нихера себе! Откуда он его достал?

— Вот это меня и интересует.

— Вы что, всерьёз полагаете, что я могу... да вы, наверное, шутите! За один-единственный бластер федералы запросто сожгут мой магазин — и меня вместе с ним заодно!

— Гальегос — давай без всяких заворотов, — поморщился Бэйн. — Мне ничего не стоит сделать один звонок в налоговый департамент, и за тебя возьмутся всерьёз, пусть ты даже и не утаиваешь налоги. Но мне вовсе не хочется создавать проблемы кому бы то ни было, особенно если человек ни в чём таком не замешан. Так что будь благоразумен.

123 ... 1011121314 ... 171819
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх