Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

"Алая". книга первая: "Герой" главы 1-4


Опубликован:
01.07.2013 — 17.06.2018
Читателей:
3
Аннотация:
История человека, вернувшегося через двадцать лет после великой войны за чистую кровь. Мир, каким он его помнил, встал с ног на голову. Ему предстоит найти друзей, увидеть которых он мечтал все эти годы. Какой будет эта встреча, и что они скажут друг другу? (https://author.today/work/17064)
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Зачем тебе этот спектакль, старый друг? — все так же тихо сказал Ульфрик, едва шевеля губами. — Использовать других... Я что-то не знаю... Но..., — он хищно улыбнулся.

Внизу у помоста показался лорд Готорн. По статусу владельца земли он обязан был лично зачитать приговор бандиту, и мог даже привести его в исполнение. Толпа загудела и немного подалась вперед, потеснив стражников. Двери в здание снова открылись, и стража вывела девушек. Еще пара душ, проданных Хэвардом ради мести. Он наверняка знал и, скорее всего, видел, как Ульфрик въезжал в город. Зачем же ему посылать их в смешной попытке подкупить стражу? Что они хотели сказать, что передать лже-Хэварду? Жаль стража не успела их допросить. У той, что шла первой, синяк закрывал почти половину лица, но держалась она при этом так, как будто знала, что в любую секунду охрана поменяется с ней местами. Что еще можно ждать от самодовольных сноу. Ульфрик терпеть не мог эту черту, присущую почти всем жителям северных пустошей. Что касается второй, то она в полной мере понимала, в какой ситуации находилась. Ее взгляд метался по толпе...

— —

Хэвард едва удержал натиск толпы, вцепившись в рукав кафтана рядом стоящего стражника. Послышался треск, и рукав заметно отошел от положенного места. Сзади подоспел еще один страж, поддержав линию оцепления, умудрившись ударить кого-то из горожан, чтобы не лез вперед.

Схватив удачно подоспевшего стражника, Хэвард поставил его на свое место и, быстро зашагал вдоль оцепления к помосту. Позаимствованный кафтан городской военной дружины пришелся ему впору, но тесный кожаный жилет сковывал движения. Менять что-то в плане было поздно. Оставалось надеяться, что молодой лорд Гарри выстрелит. С его зрением попасть в цель даже с сотни метров — настоящий подвиг. А между чердаком и площадью не меньше двухсот шагов.

"В помост, стреляй в помост", — Хэвард бросил короткий взгляд на балкон. С последней встречи Ульфрик сильно изменился, постарел. От былого огня в глазах не осталось и следа.... Только бы Гарри не решил воспользоваться случаем и выстрелить в балкон. — "Нужна суматоха, и...".

Гомон людей почти заглушил выстрел. Лорд Готорн неуклюже споткнулся и рухнул лицом на помост. Крупнокалиберная пуля попала ему в ногу. Второй выстрел прошел немного правее. Пуля с хрустом вошла в помост, раскалывая тонкие доски. На несколько секунд крики стражи заглушили толпу, и площадь погрузилась в полнейший хаос. Военные в оцеплении начали вытеснять людей в сторону улиц, а со стороны здания торговой палаты уже бежали люди из личной дружины Ульфрика. Преодолев одним рывком двадцать шагов до помоста, Хэвард легко запрыгнул на него, попутно приложив подвернувшегося стражника кулаком в ухо.

Словно неопытные новобранцы, стражники толпой ринулись на помощь своему лорду, телами закрывая его от толпы. Даже тот, кто держал за короткую веревку испуганных девушек, уже почти решился броситься на помощь остальным. Появившегося Хэварда он даже не заметил и, получив удар короткой металлической дубиной по голове, рухнул как срубленное дерево.

— Демоны вас забери! Вы что тут делаете? — гневно выпалил Хэвард, ухватив деревянные колодки, обхватывающие запястья Уле. Металлические полосы по их краям не позволяли сломать зажимы, не вскрыв предварительно замок. Скрипнув зубами, Хэвард оглянулся на балкон, где еще секунду назад стоял Ульфрик. Ему стоило немалых усилий взять себя в руки. — За мной. И не отставайте.

Подхватив веревки, он потянул девушек к краю помоста. Еще один стражник, растерявшийся от действий Хэварда, попытался преградить ему путь, но получил короткий удар дубиной и рухнул с помоста. Вытесняемую с площади толпу и помост разделяло уже шагов тридцать.

От резкого рывка за веревку, Уле едва не упала. Не успев опомниться, она бежала к оцеплению, едва поспевая за Хэвардом. С ближайшей крыши грянул залп. Пули забарабанили по брусчатке, разлетаясь в разные стороны. Хэвард на полном ходу врезался в стражников, прорываясь в толпу горожан.

Через сотню метров, неожиданно для себя, Уле вынырнула из потока людей и бежала уже по узкой улице. Затем была аллея, недалеко от пустеющего рынка. По городу Хэвард мчался так, словно за ним гнались голодные псы. Очередная улочка вывела беглецов на широкий проспект, заполненный людьми. Резко свернув в сторону, Хэвард вломился в ближайший дом. Протолкнув девушек в гостиную, он задвинул широкий засов, и устало уселся на низенький табурет, переводя дыхание.

— Не время рассиживаться, — Сидда не дала Уле опустится на пол, подталкивая в сторону кухни. — Найди, чем можно открыть колодки.

— Проклятье! — Хэвард сурово посмотрел на девушку снизу вверх. — Зачем вы сюда прилетели?

— Сам догадаешься или разжевать? — спросила она тем же тоном.

Несколько секунд они смотрели друг на друга, пока со стороны кухни не раздался шум бьющейся посуды и рассыпавшейся по полу кухонной утвари. Секундой позже оттуда выглянула Уле, демонстрируя короткое шило на грубой деревянной ручке.

— Подойдет? — вопросительно приподняла она бровь.

— Выпорю! — обреченно вздохнул Хэвард, поднимая глаза к потолку.

— Выберемся, выпорешь, — легко согласилась Сидда, протягивая руки к Уле. — Давай я попробую.

Задняя дверь хлопнула, послышался удар задвигаемого засова и в коридор вбежал невысокий бонд. Ухватившись за косяк, он резко остановился, с опаской глядя на угрожающе выставленный кухонный нож в руках Уле.

— Спокойно, это мой друг, — Хэвард встал, взял из рук Сидды шило и с силой вогнал его в косяк двери по самую рукоять. — Гарри, топор.

— Да, вот, — бонд откинул полу плаща, вынимая из петли короткий боевой топорик. — Я там, как ты просил, письмо оставил...

— Хорошо, — взяв колодки Сидды, он потянул их вниз, опуская на пол. — Голову убери.

Сильный короткий удар, почти без замаха разрубил железную полосу у замка. Еще один удар и колодки треснули. Затем пришла очередь Уле.

— Машина ваша где?

— На стоянке, — Уле потерла запястья. — Должна быть. Только ключ забрали, но я знаю, как завести вручную.

— Гарри, берешь этих... вот этих и сажаешь в подвал! Потом бегом в порт. Посмотри, где их машина. Если будет возможность, заберешь ее вечером. Если нет, уходите на курьерской в сторону Нанланда. Если утром не застану тебя у места встречи, приду туда через два дня.

Смерив девушек суровым взглядом, он вышел на улицу.

— Пойдемте, — неуверенно сказал Гарри. — Через черный выход. Там, через два дома подвал. Мы там контрабанду хранили...

— —

Хурт без стука вошел в рабочий кабинет лорда Готорна Тарка, сразу прикрывая за собой дверь. Лорд Ульфрик, заняв кресло тестя, бездумно сверлил взглядом желтый лист письма. Свет в помещении давала лишь небольшая масляная лампа на столе, так как широкие окна позади него закрывали плотные шторы.

— Как Готорн? — не отрывая взгляда от бумаги, спросил Ульфрик.

— Проспит до утра. Доктор сказал, что ногу придется отнять. Пуля раздробила кость...

Судя по лицу Ульфрика, его это нисколько не беспокоило.

— Я позволил себе дать распоряжение охране гнать всех посетителей в шею, — на несколько минут в помещение повисла тишина. — Вы поедите?

— Нет, — отозвался Ульфрик, комкая письмо. — Отправь половину... нет, оставь десять человек, остальных отправь к складам. Возьми городскую стражу, и обыщите все там. Оцепите район, чтобы никто не вошел и не вышел.

— Я не думаю, что он будет там...

— Будет, — с уверенностью сказал Ульфрик. — Обязательно будет.

Хурт знал содержание письма. Автор не подписался, но это был тот самый человек, которого хотел видеть Ульфрик. Или, уже не хотел. В письме тот человек упоминал имя Свирна, который нашел в себе мужество встретиться с ним лицом к лицу. Писал, что горд, что когда-то тот был его другом и надеялся, что Ульфрик поступит как истинный сын бондов, лорд и правитель земель. Надеялся, что Ульфрик придет, чтобы лично увидеть его и поговорить.

Хурт усмехнулся, глядя на лорда. Как раз сейчас тот поступал как истинный сын благородных бондов и не хотел подставлять себя под удар. Для этого у него и были верные люди, такие как сам Хурт.

— Тогда я останусь в поместье, — спокойно сказал капитан. — Прослужу, чтобы все было сделано.

— —

Ночью на Отер обрушился шквал теплого южного ветра. Его порывы сбрасывали с крыш старую черепицу, хлопали ставнями, переворачивали опустевшие лотки на рыночной площади. Редкие прохожие прижимались к стенам зданий, чтобы устоять на ногах. Хозяева домов и стража, патрулирующая улицы, спешно тушили раскачивающиеся на цепях ночные лампы.

Разбушевавшийся ветер медленно стягивал с неба пелену серых облаков, провисевшую над городом большую часть года. Впервые в этом году проявились яркие точки звезд, а утром над горизонтом взойдет яркое, слепящее солнце.

Хэвард выглянул из-за перевернутой телеги, глядя на круг света, в центре которого спокойно разговаривало трое дружинников. Укрывшись от ветра за стеной дома, они даже не смотрели по сторонам. Привыкнув к яркому свету прожектора, их глаза не смогли бы разглядеть даже отряд тяжелой пехоты вискери, реши те взять здание штурмом. За подобный выбор позиции, любой командир должен публично высечь подчиненных и с позором гнать их из отряда. Странно, что это были люди Ульфрика. Бандитов в южных землях всегда хватало и уж они-то должны знать простые истины.

Проводив взглядом патруль, скрывшийся за поворотом здания, Хэвард вскочил и помчался прямо к кругу света. Короткий метательный топор влетел в круг на секунду раньше хозяина, ударяя одного из дружинников в затылок. Второй успел лишь удивиться, даже не заметив ворвавшегося в круг света человека. Удар широкого лезвия топора пришелся ему в основание шеи, едва не перерубив ее. Третий, судорожно вцепившийся в перевязь с мечом, попятился, но не успел вытащить оружие.

Подобрав топор, Хэвард прошел к закрытому ставнями окну, над которым возвышался небольшой балкон спальни. Через пять минут патруль обойдет вокруг дома и поднимет тревогу. Времени больше чем достаточно, чтобы проникнуть на второй этаж...

— —

В коридоре что-то с грохотом упало. Уснувший всего час назад Ульфрик, открыл глаза, прислушиваясь. Его рука нашарила эфес меча, прислоненного к прикроватной тумбочке. Сбросив одеяло, он встал.

К горлу лорда подкатил ком, а оружие предательски дрогнуло. С самого пятого похода он не испытывал подобное чувство. Липкое, прячущееся за спиной и отдающее холодком в животе. И ведь за дверью в коридоре могло произойти все, что угодно. Мог кто-нибудь из охраны поместья уснуть на посту и уронить оружие.

Дверь в комнату слегка скрипнула, пропуская тоненький лучик света. Ульфрик оглянулся, прикидывая успеет ли выскочить из окна. Полоска света стала шире. Словно издеваясь над ним, дверь открывалась медленно.

— Хэвард! Будь ты проклят! — выкрикнул Ульфрик, чтобы услышать собственный голос. Подбежав к двери, он рванул ее на себя, готовый пронзить мечом, любого, находившегося с той стороны. — Где ты? Покажись!

Лорд выскочил в ярко освещенный коридор и едва не споткнулся о распростертое тело. На противоположной стене, абстрактной картиной застыли кровавые росчерки. Еще одно тело лежало у лестницы. Охранники даже не успели достать оружие.

— Тревога! — закричал Ульфрик, почти безумным взглядом оглядывая пустой коридор. — К оружию!

Снизу раздались крики дружины, разнося сигнал тревоги, затем громкие шаги на лестнице. На этаж вбежало сразу двое, вооруженных мечами солдат личной гвардии лорда Тарка, но Ульфрик не обратил на них внимания. Он прижался спиной к стене, выставив перед собой оружие, а его взгляд метался от одной закрытой двери к другой.

— —

Стоило отбежать от поместья на сотню метров и крики потонули в порывах ветра. Обходя стоянку людей Ульфрика, Хэвард мчался к окраинам города, где его должен был ждать Гарри. Из Отрера он уходил, так и не исполнив задуманное, но с каким-то странным ощущением внутри. Если бы Ульфрик решил пойти к складам, если бы он ждал его в поместье, именно ждал, а не прятался за спины своих наемников, Хэвард не задумываясь убил бы его. Сегодня же он увидел трясущегося от страха благородного бонда. Лорда, боящегося смерти, боящегося бросить ей вызов. Это не просто удивляло, а заставляло задуматься. Задуматься над тем, что произошло за эти годы, что могло превратить смелого и решительного воина в труса.

В голове Хэварда уже зрела мысль о том, что сделать и как отдать долг старому другу. Но, позже. Немного позже. Возможно, он пытался дать ему шанс подумать и исправиться.

Выскочив за ряд последних домов, на узкую улочку, ведущую к складам, Хэвард остановился, переводя дыхание. Впереди, у первого здания склада, в мечущемся свете уличного фонаря, кто-то стоял, ожидая явно его. Подойдя чуть ближе, Хэвард увидел узколицего бонда в кожаной броне. Нашитые на толстую куртку металлические пластинки чуть отблескивали, когда свет прыгающего на ветру фонаря скользил по ним. В правой руке бонд сжимал узкий, шириной в два пальца меч. Оружие наемников, которые они так любили. Оружие больше показное и абсолютно бесполезное. В боях с Вискери бонды, вооруженные подобными мечами, погибали, едва вступив в битву.

— Если твое имя не Хэвард, — с толикой насмешки, сказал бонд, — проходи мимо.

— А если это мое имя? — Хэвард чуть удобнее перехватил короткий топор.

— Тогда я хочу посмотреть, чего ты стоишь, — он чуть крутанул мечом.

Хэвард скосил взгляд на оконный проем второго этажа склада. Стянув левой рукой метательный топор с пояса, он хлестким движением бросил его в лампу и прыгнул вперед. Лезвие топора и меча встретились в тот момент, когда стекло лампы брызнуло во все стороны, а масло вспыхнуло огненным вихрем, подхваченное ветром.

Капитан дружины Ульфрика, чувствующий преимущество еще секунду назад, отпрыгнул, пытаясь разорвать дистанцию. Короткому топору противопоставить что-либо мечу было нечего. Вот только что-то мешало двигаться. Что-то болезненно кольнувшее в правый бок. Короткий взмах меча вспарывает лишь воздух в том месте, где только что блеснули глаза норва. Попытка вздохнуть упирается в непонятный барьер, словно в заслонку в легких.

Сделав неуверенный шаг назад, Хурт запнулся, но не упал. Свободной рукой он вырвал из бока длинный, не меньше двадцати сантиметров стилет. Тонкий трехгранный клинок с неудобной, не предназначенной для боя рукоятью. Выронив меч, он опустился на землю, пытаясь выдавить из себя смех. Бой, которого он ждал, к которому готовился, не состоялся. Его, мастера меча, просто-напросто убили. Со стороны окна склада глянул выстрел, на секунду высветив спрятавшегося там стрелка. Хурт же завалился на бок, борясь с цветными пятнами перед глазами...

— —

Ходившая из стороны в сторону Сидда, вглядывалась в темную дорогу, поднимающуюся на холм, где они установили воздушные машины. Отведенное время еще не вышло, но Сидда выглядела так, словно Хэвард задерживается на целый день. Болезненного вида бонд, Гарри, держался более спокойно, прислонившись к крылу курьерской машины.

123 ... 11121314
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх