Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Урок для мужа, или как все обернулось против меня


Опубликован:
04.09.2013 — 20.05.2015
Аннотация:
ЧЕРНОВИК! Никогда бы не подумала, что свалившееся на голову предложение выйти замуж, коих я всегда старательно избегала, обернется такими... проблемами. Теперь помимо мести будущему мужу за такую подлянку приходится еще и собственную жизнь постоянно спасать! Но самое интересное, как оказалось, началось потом. Ибо сердцу не прикажешь, а любопытство куда подальше не зас... не спрячешь. Закончено 05.04.2015.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Мам, нужно немедленно сообщить Фоксу и Мэтту, — я сидела в гостиной, закутавшись в плед. Маман настояла на горячей ванне, поэтому теперь я чувствую себя намного лучше. Дурман в голове прошел окончательно.

— Мы даже не знаем, где они сейчас, — она права.

— Тогда остается только ждать.

— Я не понимаю! Как у него получилось выманить тебя из дома?! — маман нервно теребила рукав своего платья. Вопрос без ответа. Не первый и не последний. — Никогда бы не подумала, что он на это способен! Ну, то есть он способен на многое, конечно, но додуматься до такого не имея магического потенциала?! Как?!

— Может, ему помогли? — мы резко развернулись. В дверях стоял Фокс.

— Что вы имеете в виду? — хотя и так уже все поняла.

— Элеонора. Она была здесь совсем недавно. Сначала ее след привел нас на другой конец королевства, но потом резко изменил свое направление, при этом очень хорошо помотав нас по труднопроходимой местности, — Мэтт появился вслед за господином ищейкой.

Подойдя ко мне, он опустился на колени и, осторожно взяв меня за подбородок, шепотом поинтересовался:

— Ты в порядке? — заглянул в глаза. — Хоть ты та еще колючка, но не нужно меня отталкивать, Ари.

Он подумал, что я в данный момент захочу его оттолкнуть?!

— Со мной все хорошо. Теперь уж точно, — не менее осторожно обхватила руками его лицо и большими пальцами провела по щекам.

Он устало вздохнул и прислонился лбом к моему лбу. Я слышала, как маман где-то вдалеке рассказывает Фоксу о том, что со мной случилось. Под конец рассказа Мэтт резко отстранился и требовательно попросил отдать ему мой спасительный камушек.

— Фокс, — произнес напряженно муж. — Ее еще не успели отправить?

О ком это он?

— Нет. Привести? — господин ищейка был не менее заинтересован, чем я.

— Да.

Минут через десять в гостиную доставили Ливию. Глаза девушки впали, под ними залегли темные круги, лицо осунулось, волосы больше походили на паклю, чем на то увиденное мной в нашу первую встречу белоснежное великолепие. Даже боюсь представить, что было еще скрыто под этим огромный плащом, который накинули на ее плечи. Мне стало жаль ее.

— Твое? — Мэтт показал ей камень.

Ливия испуганно взглянула на него, потом перевела взгляд на меня.

— Может быть, ты хочешь пить? Или есть? — я поднялась с дивана.

На меня посмотрели, как на умалишенную. Но если это действительно ее камень, то тогда мое спасение именно ее рук дело. Так что это самое меньшее, чем я могу ей помочь на данный момент.

Девушка же испугалась еще больше и опустила глаза. Затем робко их подняла и нерешительно кивнула.

— Мам, распорядись, пожалуйста, чтобы накрыли стол в столовой. Я тоже очень проголодалась.

Маман посмотрела на меня осуждающе, но все же вышла.

— Леди Брайт, вы видимо не понимаете... — начал было один из ищеек, крепко державший Ливию за локоть, но запнулся.

— Все под контролем, господа Искатели, — муж подошел ко мне со спины и положил руки на плечи, а потом шепнул: — Я тебе доверяю, Ари.

Я благодарно взглянула на него.

— Ливия, это ты мне помогла?

— Ли, на этом камне отпечаток твоей ауры, — мягко сказал Мэтт.

— Да, это я, — прохрипела девушка.

У меня защемило в груди.

— Ужин подан, — дворецкий стремительно зашел и так же стремительно вышел.

Я постаралась подавить рвущиеся из меня вопросы. Обо всем узнаем во время ужина.

— Теперь ты можешь все рассказать? — Мэтт вопросительно взглянул на Ливию, когда та отодвину от себя тарелку с последним блюдом.

— Боюсь, что нет, — прошептала девушка, нервно теребя свою салфетку.

Я положила руку на плечо мужа в попытке успокоить его нарастающий гнев.

— Почему? — мягко поинтересовалась я у нее.

— Я... ничего не помню...

— Господа, мне кажется, что нас дурят! — воскликнул на это один из ищеек. За что и получил грозный взгляд от Фокса.

Чувствую, что толка не будет. Ну что ж, пойдем другим путем. С такими мыслями я и обратилась шепотом к мужу:

— И куда ее теперь?

— Туда же, куда и всех преступников, — прошептал он в ответ.

— А может сначала...

— Что?

— Проверим нашу последнюю работу? — и замерла в ожидании.

Муж задумчиво посмотрел на уткнувшуюся в тарелку Ливию. Потом перевел свой взгляд на Фокса.

— Господин Фокс! Я думаю, что уже поздно и пора отправляться.

— Да-да-да, — господин ищейка мгновенно засуетился, — Спасибо прекрасной хозяйке этого дома за столь радушный прием, но мы действительно уже должны откланяться.

На что маман покраснела, но милостиво кивнула. И мы, получив одобрение, двинулись на выход, где нас уже ждал портал.

— Только сначала мы отправимся к нам домой, — муж приобнял меня. — А оттуда я создам вам портал непосредственно в Управление.

Если Фокс и заподозрил что-то, то вида не подал. Остальные же были заняты тем, что следили за преступницей.

Дома Мэтт попытался не пустить меня в Управление, но я активно сопротивлялась.

— Я имею право! Во-первых, это моя настойка, а во-вторых, это касается моей жизни!

— Да, ты права, но все равно останешься дома, — и возражения не принимались ни в каком виде. И ведь оставит же! А я даже и шага за порог ступить не смогу!

— Если останусь, то... — оглянулась вокруг в поисках чего-либо подходящего.

— То что?

Яростно сжала кулаки. Чем мне ему пригрозить?! В лаборатории глаза натыкаются только на реактивы и очередные препараты.

Совсем не заметила момента, когда муж подошел ко мне. Поэтому, когда отвлеклась от своих мыслей, то обнаружила, что он меня обнимает и весело заглядывает в мои глаза.

— Так что, Ари? Снова подожжешь мой кабинет? Или испортишь очередную коллекцию чего-нибудь редкого? Либо опять что-нибудь подсыплешь? Я все стерплю, привык уже. Главное, чтобы ты была в безопасности. И, да, я в Управление не отправлюсь, а останусь с тобой. Фокс завтра сам принесет мне доклад с допроса.

Нет, ну и как мне с ним теперь спорить?!

— А я на тебе тогда сама испытаю эту сыворотку правды! — мне же все-таки интересно, работает она или нет. И как именно работает, есть ли побочка, какова длительность действия?

— Если тебе так будет спокойнее... Вот только, боюсь, то что ты узнаешь, может тебе понравиться...

И он отлил немного настойки в пустой пузырек, а оставшееся решительно понес Фоксу.

Он что, всерьез воспринял мои слова?! Да я же пошутила! И что он имел ввиду под фразой 'может тебе понравиться'?! Нет, точно не буду испытывать на нем.

Не знаю зачем, но я все же взяла оставленный им пузырек и отправилась в свою спальню.

А ночью мне снились кошмары. Отец, смотрящий на меня с укором... Граф Найтвиш в порванном смокинге и с жуткими кровавыми шрамами на лице, кружащий меня в свадебном танце... Плачущая Ливия... Смеющаяся старуха с жутким морщинистым лицом...Мэтт с презрением во взгляде, обращенном на меня, держащий в объятиях статную красивую женщину с вьющимися темными волосами...

На последней картинке я и проснулась. Руки мои сотрясала мелкая дрожь, сердце колотилось в груди, все тело покрылось испариной, ночная рубашка прилипла к коже. Но самое главное — это ужас, поселившийся в душе... И вроде понимаю, что это был всего лишь сон, но...

Дверь в спальню резко открылась, и ко мне подлетел Мэтт.

— Что случилось, Ари? — он был очень обеспокоен.

— Просто страшный сон, — хрипло пробормотала я и попыталась прикрыться.

С его появлением мне стало намного легче дышать. Когда же он обхватил руками мое лицо и с нежностью заглянул в глаза, все страхи исчезли вообще.

— Если хочешь, я могу побыть с тобой, пока ты не заснешь...

Наверно, стоило бы отказаться сразу, но мне была невыносима мысль о том, что когда он уйдет, то все повторится снова. Поэтому я лишь кивнула. Мэтт бережно пересадил меня с кровати на колени, закутал в одеяло и обнял, положив подбородок на мою голову. Вдруг он начал баюкать меня, как маленького ребенка, напевая под нос какую-то незнакомую мелодию. Я, было, захотела возмутиться, но не успела — мои веки опустились, и эта ненавязчивая мелодия унесла меня в небытие...

— Я пропустила все самое интересное?

Когда в душе — смятение, а на уме нет ни одной здравого ответа на некоторые терзающие вопросы, что остается делать? Правильно: сарказм — наше все! Ну, или хотя бы добавить немножко иронии. Этим и решила воспользоваться при своем появлении в столовой и обнаружении в ней Фокса и так неожиданно улизнувшего ночью мужа. Нет, я, конечно, ни на что не рассчитывала, и даже ни о чем таком и подумать не могла! Он же мне... а я ему... В общем, сама до сих пор не могу понять причину своего раздражения. Ни одной весомой причины, совсем ничего. Теперь самое главное — не показать этого. Так что атака — это самая лучшая защита!

— Ну так как?

— Видимо кто-то сегодня не с той ноги встал... — пробурчав это с легкой улыбкой, Мэтт опустил глаза на какие-то бумаги в своих руках. — Или причина в другом?

Господин ищейка тактично прокашлялся со своего места за столом, а я, стараясь сохранить спокойствие, смотрела на своего несносного мужа. И что он имел в виду?! Может, именно он и поведает мне эту причину?

— Да обычно с правой встаю, а сегодня что-то запамятовала, — спокойствие, Ари. В последнее время твоя выдержка тебя очень сильно подводит, а это не очень хорошо.

— Ну что ж, надеюсь на то, что хороший завтрак это исправит.

И весь диалог не отрывая взгляда от этих бумаг. И что же там такое?!

Пока Мэтт углублённо вчитывался в очередной лист, я осторожно прокралась мимо Фокса, делающего безразличный к моим действиям вид. Приблизившись к своей цели, встала за спинкой стула, наклонилась к бесстыжему герцогскому уху и ехидно поинтересовалась, глядя в бумажки:

— Ну и что же это такое?

За что и получила не сильный, но ощутимый щелчок по любопытному носу.

— Всему свое время, — и он даже не оторвался от своего дела!

— И когда же оно настанет?

— Если ты об этих бумагах, то тогда, когда позавтракаешь. Ну, а если о чем-то другом... — многозначительная пауза и не менее красноречивый взгляд через плечо, и затем протянутое: — О чем-то другом можем поговорить с тобой позже.

Ну вот, опять! Фокс снова издал звук, сродни кашлю, Мэтт делает непонятные намеки и предположения, а я... А я совсем ничего не понимаю! Ну и щелочь с ними! Будем решать проблемы по мере их поступления, следовательно, первым пунктом идет утихомиривание возмущающегося желудка. А все остальное, так уж и быть, оставлю на потом.

Покончив с завтраком, молчаливо и вопрошающе воззрилась на уже отложившего бумаги и потягивающего чай мужа. Тот, в свою очередь, кинул взгляд на Фокса, и господин ищейка в который раз прочистив горло, начал ведать мне долгожданную информацию:

— Это, — кивок сторону бумаг, теперь уже заключенный в магический кокон, выполняющий одновременно роль папки и защиты, — результат вчерашнего допроса леди Ливии, а также показатель того, что разработанная вами сыворотка правды работает. Конечно, есть небольшое побочное действие, — Фокс скривился, — но оно нам ни в кое мере не помешало узнать всю правду.

— Простите, что перебиваю, но какое именно побочное действие? — я в нетерпении подалась вперед.

— После истечения действия препарата, у подозреваемой стала сильно болеть голова, — Фокс снова скривился.

— Да уж все говорите, не скрывайте, — Мэтт усмехнулся.

Фокс устало прикрыл глаза, но не произнес ни слова.

— Ли высыпала на них огромную порцию обвинительных речей, — муж снова усмехнулся.

Я же непонимающе на него уставилась. Не виделось мне в этом ничего такого удивительного.

— Понимаешь, дорогая, мы в Управлении много чего повидали, но вот чтобы подозреваемый после выкладывания всей правды начинал высказывать нам все, что о нас думает — это что-то новенькое. Но это еще полбеды. Они ж ее никакими способами не смогли заставить замолчать. Так что всю ночь Управлению было совсем не до отдыха, — Мэтт понимающе посмотрел на Фокса.

Теперь более-менее понятно стало. Вот только как так получилось, что прежняя побочка осталась, а непосредственное действие настойки исчезло? Интересно, однако. Нужно будет поэкспериментировать с теми остатками, которые кое-кто вчера так уверенно оставил. Жаль... Конечно, у меня и в мыслях не было проверить ее на нем, но вот улучшенную версию...

— Дорогая?

— М-м-м...

— О чем задумалась?

— О своем... — назойливая, но такая сладкая мысль не спешила покидать мою голову.

— О женском? — уверенно поинтересовался муж.

— Нет, о научном, — с предвкушающей улыбкой ответила я ему.

Видимо, кто-то меня не так понял. И вернул мне такую же не менее предвкушающую улыбку. Ну что ж, посмотрим, как ты потом будешь улыбаться.

— Так вот, — господин Фокс снова прокашлялся. Хм, может ему настойку от кашля прописать? — Думаю, что расстрою вас, леди Брайт — в мыслях леди Ливии совсем не было желания вас спасать.

— Вот даже как...

— Она и не подозревала о том, что вы находитесь в доме графа Найтвиша. Ее целью было уничтожение непосредственно самого дома вместе с графом и Элеонорой, а амулеты переноса она применила для того, чтобы не пострадали невиновные, то бишь слуги. Коих, кстати и не было на тот момент там, — Фокс умолк.

Наивная ты, Ари. И не иначе.

— Что еще вы узнали? Что с графом и Элеонорой?

— Граф не выжил, — пауза. — Тело леди Элеоноры обнаружить не удалось. Как и других следов ее пребывания там.

— И не удивительно. Это в ее стиле, — жестко произнес Мэтт. — Но она там была. Я в этом уверен. И тем более кристалл нас после всех скитаний по болотам привел именно к дому графа. Точнее, к тому, что от него осталось.

А я вспомнила легкий смех, похожий на звон колокольчиков, и во мне также, как и в Мэтте, поселилась уверенность в том, что она там была.

Сколько еще должно погибнуть людей, прежде чем ее поймают?.. Даже не смотря на то, что именно граф убил моего отца... мне было его жаль... Никто не заслуживает смерти. Для всех было бы лучше, если бы он ответил по всей строгости наших законов, но уж точно не таким образом...

— Самое неприятное — Ли совсем не помнит ничего о Леоне. Она не знает ни где она, ни как выглядит сейчас, ни что замышляет. Элеонора каким-то непонятным образом влияла на ее разум, временно его отключая и управляя действиями Ливии самостоятельно. И она об этом даже и не подозревала, — муж задумчиво посмотрел в окно. — Потом, по все таким же непонятным причинам произошел небольшой сбой, которого Ли хватило для того, чтобы понять, что ее используют. Не знамо, как и для чего именно, но используют очень умело и жестоко. Поэтому она и решила избавиться от своей псевдо подруги и ее пособника графа. Как видишь, не такая уж она белая и пушистая, как тебе бы хотелось.

— И начиная с какого момента ей отказала память?

— После знакомства с Элеонорой.

— То есть ты хочешь сказать, что она даже и не подозревала о том, что самолично убила лучшую подругу?! И о покушении на меня тоже не в курсе?!

123 ... 1112131415 ... 333435
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх