Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Новые приключения Миссис Хадсон


Жанр:
Опубликован:
30.10.2016 — 27.03.2017
Аннотация:
Нет описания
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Кронпринц, не был последним знакомым, которого Аргонавты встретили в Берлине, делу очень помогло, что Аргонавты встретили еще одного своего старого знакомого — Ротмистра Б., того самого, что спас Анну Каренину. Он был почему-то в мундире Германских автомобильных войск. Старые знакомые вместе посетовали об отставках Фандорина и князя Дмитрия, а потом ротмистр предложил прокатить общество на шикарных авто, и спросил, нет ли в костюмерной театра шикарных мундиров похожих на германские. Судя по всему, ротмистр проводил какую то секретную операцию, но так как она укладывалась в мизансцену действий Аргонавтов, стороны пришли, как бы сказали лет через сто пятьдесят — к консенсусу.

Через два дня у библиотеки остановилось два солидных автомобиля марки "Дюзенберг", офицеры сидевшие за рулем синхронно покинули автомобили и синхронно же распахнули дверцы салонов (это были Ротмистр и Инди), откуда вышли высокие чины, в потрясающей парадной форме (это были костюмы из мюзикла "Герцогиня Герольштейнская", и в них были облачены, соответственно Мейсон, примкнувший к нему Джорж Редклифф, артист Королевского театра Друри-Лейн (он же бывший лейтенант Арно) и хозяин театрального буфета Шамиль-Хан, который прочитав в газете об отравлении актеров в вагоне-ресторане некачественной пищей, на аэроплане примчался из Лондона в Берлин, дабы лично контролировать кулинарную составляющую путешествия. Лейтенант и Шамиль-Хан с радостью согласились поучаствовать в авантюре и лейтенант обещал заодно научить новиков военным манерам. Когда Элене спросила его, как продвигается обучение, Арно ответил: "А то Вы не знаете этих штатских Леди". На что Ротмистр добавил: "Ничего, лейтенант их научил, одевать сапоги на свежую голову".

Но тут опять сыграл Его Величество Случай... Из ворот Берлинского арсенала, вышел офицер в полевой форме и железном шлеме, пригляделся к Перри и Арно, и достав из деревянной кобуры Маузер, двинулся к ним.

"Господа" — важно сказал Кронпринц — "На вас германские мундиры, но я знаю, что вы не являетесь офицерами Германской Императорской армии и хотя вы мои друзья, я как германский офицер, обязан вас задержать !"

И подняв ствол, сделал им не имеющее двойных толкований движение, мол — "Vorwärts, schneller !" Мейсон, аж побледнел. Но тут ситуацию спас Шамиль-хан. Широко улыбаясь, он обратился к грозному Кронпринцу и объяснил ему, что тот зря видит злой умысел, актеры просто репетируют пьесу "Приключения в Герольштейне" и хотят посмотреть, насколько они вжились в роль и идут именно в библиотеку, дабы не принести ущерба германскому мундиру, тем более, что форма вообще не уставная.

Кронпринц Алекс, радостно спрятал маузер и сразу же напросился участвовать в репетиции, ибо он мечтал об этом с детства. Уже в библиотеке, он шепотом спросил у Арно, а почему это так нервничает Мейсон. На что Арно радостно сообщил, что Перри (по ряду причин) обычно играет женские роли, а тут как раз его первая мужская роль, так сказать дебют. Судя по тому, что у Шамиль-хана затрясся от сдерживаемого смеха подбородок, а Мейсон побагровел, шепот был достаточно громкий.

Когда германские военные, звеня шпорами, вошли в библиотеку и потребовали показать им главный зал, приказ был выполнен немедленно. Заявление, что зал необходимо осмотреть, на предмет развертывания там, в случае боевых действий либо учений, комендатуры, было встречено с восторгом. Кресло нашлось достаточно быстро, ибо солидных кресел, стоявших возле так называемого "королевского" стола было всего три. Дабы отвлечь кронпринца, Арно попросил господина гауптмана, проверить сектора обстрела из окон, чем Алекс и занялся, взяв себе в помощницы двух молоденьких библиотекарш, приведя их в полуобморочный восторг, процессом пристегивания маузера к кобуре-прикладу. Тем временем Мейсон, разобрался куда и как нажимать и ловко оприходовал деревянный пенал выскочивший из тайника. Господа офицеры(кроме Алекса, который остался объяснять библиотекаршам, особенности пистолетов Маузер), окруженные почтительным восхищением, покинули библиотеку, без каких либо препятствий.

Позднее, они, будучи уже в Варшаве прочитали, про скандал в Берлине. С треском был снят с должности, начальник Берлинского гарнизона. Он вроде бы самовольно использовал в личных целях, два новеньких Дюзенберга из гаражей Кайзера. Аргонавты хохотали в голос, а у ротмистра Б. наверняка в это время горели уши

Дальше путь Аргонавтов лежал в Варшаву.

Пикельхельм, пикельхаубе (нем. Pickelhaube), также называется шлем с пикой (нем. Helm mit Spitze) — остроконечный кожаный шлем, носившийся в XIX и XX веке военнослужащими германских вооруженных сил, пожарными и полицейскими. С этим головным убором очень часто ассоциируют прусскую и германскую армии.

Кныши со сметаной и немного виски

Большой генерал двадцать пушек привез

И имя его до сих пор процветает

И место заветное путника ждет

Там смоква в бочонок с вином прорастает

В который раз, озвучив эти вирши, соратники переглянулись грустно-усталыми взглядами. Да, дом номер 20, это однозначно. Но вот генеральских улиц в Варшаве хватало, но ни одна из них не подходила. Либо там не было дома с таким номером. Но тут, как всегда, вопрос разрешила великолепная Миссис Хадсон...

— "Друзья"— воскликнула она -"Я не сильно разбираюсь в военном деле, но вот можно ли маршала назвать генералом, или наоборот генерала маршалом?"

Пока Мейсон и Инди , недоуменно хлопали глазами, в разговор вступила Элен: "Прямо в центре Варшавы, есть улица Маршалковская" — и полистав путеводитель, добавила — " А на этой улице, в доме двадцать есть винный подвальчик "Schronienie podróżnika", что означает "Приют путешественника".

Перри Мейсон, изображая американского журналиста, зашел в кофейню через три дома от интересующего его объекта и стал выяснять у хозяина, в каком заведении на Маршалковской самый лучший и самый худший кофе. Нет, то, что лучший кофе во всей Варшаве именно в этой кофейной он уже понял, но вот где худший, вот в чем вопрос. Зерно этого вопроса, упало на благодатнейшую почву, причем большой сегмент негативной информации, был посвящен "Приюту путешественника". Подвальчик оказался местом, где обитал "Klub ekscentrycznych panów" — "Клуб эксцентричных джентльменов". Группа панов среднего возраста, в костюмах под английский крой, судя по всему из мелких рантье, играли в Аглицкий клуб для джентльменов. Они изображали некоторую. Эксцентричность с британским оттенком, что выражалось в идиотских пари и смаковании явно поддельного Скотча.

— "Вы представляете Пан" — эмоционально вещал кофейщик — "Эти идиоты пьют виски, которое им поставляет старый Шимон с Жолибожа, а этот жулик подделывает даже простую воду, которой разбавляет пиво в своих дешёвых пивных и больше того, в качестве украшения там стоит фикус, будто это не почтенное заведение, а дом призрения для вязальщиц носков. Так что это никакие не джентльмены, а простые лайдаки, пьющие кошачью мочу." —

Но Мейсон его уже не слушал, ибо слово фикус, послужило ответом на последнюю загадку, так как слово смоква в стихах, не могло ничего означать, кроме фикуса.

Мейсон, таки выяснил, откуда такая неприязнь... Просто изначально, паньство хотело устроить клуб в этой кофейной, а потом передумало.

В подвальчик направились Индиана и Редклифф, изображая двух британских джентльменов-путешественников. Естественно, двух настоящих британцев, местное общество встретило с восторгом, джентльмены сразу же заметив фикус в кадке, немедленно начали действовать и доложили сообществу о том, что они состоят в таком же Клубе в Лондоне, что вызвало, еще больший восторг.

Местным панам очень понравилась игра в карты на дурацкие пари и соревнование, на самую невероятную закуску к виски. История Редклиффа о том, как проигравшие пари джентльмены, были обязаны четверть часа бесплатно отработать носильщиками на вокзале Ватерлоо, вызвала аплодисменты. А рассказ Индианы про то, как он выиграл закусочный конкурс, применив в качестве закуски к виски соленые огурцы, купленные в портовой лавочке со странным названием "У дьядди Мьйишши", вызвал буквально бурю восторга. Ну а когда Редклифф попросил присоветовать самую невероятную закуску к виски, дабы и он смог выиграть конкурс в Лондонском Клубе, предложения посыпались. Британским джентльменам, больше всего понравились Бигос и Кныши со сметаной, в первую очередь названиями. А Редклифф сразу же предложил поэкспериментировать с данными закусками и разными сортами виски, в чем высокое общество весьма преуспело. А потом застолье плавно перетекло в игры в карты на пари (правда со стола убрали только закуску).

Игра была простая. Выбранный по жребию банкующий, сдавал открытые карты, по одной до первого Короля, получивший Короля игрок придумывал задание, после чего сдача продолжалась до Джокера, получивший Джокера игрок, должен был это задание выполнить. Учитывая, что дегустация виски продолжалась, весело было всем, хотя и присутствовал флер легкой неадекватности. Например пан, который согласно пари, должен был подложить вилку на поднос проходящей официантки, очень удачно воткнул эту вилку в афедрон подвернувшегося официанта.

Понятно, что в этой атмосфере, Инди элементарно провел сдачу карт так, что пан Мулькевич, был вынужден купить у хозяина кабачка фикус стоящий в углу, ну а Арно, предложил продать этот фикус ему за пять фунтов (сговорились за шесть). Когда Редклиф и Инди вынесли фикус на улицу, миссис Хадсон сидевшая в соседнем бистро, залихватски свистнула, приведя в ступор окружающих. Из-за угла сразу же выехал большой экипаж, на облучке которого, сидел наш старый знакомым ротмистр Б., (которого Аргонавты случайно встретили на вокзальной площади, где он высаживал из экипажа трех пассажиров, здоровенных мужиков, на которых мешковато топорщилась новенькая гражданская одежда, с огромными тяжелыми баулами. Ротмистр с радостью принял приглашение посетить театр и побыть у друзей разъездным экипажем, ибо свои дела в Варшаве он к этому часу закончил), рядом с ним сидела Элен, в бешено элегантном автомобильном костюме. Фикус был торжественно водружен в ландо и препровожден в гостиницу. На самом дне кадки был обнаружен пенал завернутый в вощеную бумагу, россыпь драгоценных камней и лист со стихами, присутствующие в нем, обозначили правильность выбранного пути. Следующим пунктом назначения был Стокгольм.

Привратник замка строг и мрачен

Пред ним свобода, а за ним неволя

Вы дважды Фатума коснетесь

На острове вдали от моря

И тайна там в судьбе сокрыта

И кандалы звенят от горя

Бал в Стокгольме под звон кандалов

Мейсон и Инди бывали в Стокгольме неоднократно, так что крипто-верлибр раскололи достаточно быстро. Однозначно это касалось Лонгхольменской тюрьмы на одноименном острове, каких то часов. Заминку вызвала строфа "Секунды дважды Фатум отбивает", Миссис Хадсон, поразмыслив сказала, что это нечто, чего посетители тюрьмы, касаются минимум дважды, так что это скорее всего дверная ручка. И она в каком то присутствии, где бывают все посетители тюремного замка. Мейсон, поцеловал Миссис Хадсон руку и сказал что она Гений криминалистики. Парадный вход в тюрьму, за которым находилась тюремная контора, предваряли огромные двери с помпезными ручками. Теперь дело было за малым... Как попасть в тюрьму.

К моменту прибытия в Стокгольм театрального поезда, там начался Большой бал Принцев и Принцесс. Несмотря на столь громкое название, ранг бала был не слишком высоким, с точки зрения уровня коронованных особ, ибо собирались там принцы, кронпринцы и прочие принцессы, но не прямые наследники, а так сказать через несколько ступеней от трона, причем не самых маленьких. Бал проходил во дворце кронпринца Хельмута, дворец этот, в свое время построил отец принца, после женитьбы на эрцгерцогине Луизе. Именно по ее настоянию, дворец был копией Шербурна, пусть и несколько уменьшенной. Но зато бал длился неделю и там во всю царствовал Гименей. Для миссис Хадсон и Элен, как для титулованных особ, не было проблемой получить приглашения. И пока Мейсон и Индиана, поехали навещать своих старых знакомых, на предмет информации о тюрьме, дамы отправились на бал.

У входа во дворец был переполох, первое, что увидели подруги, это бегущий, по лестнице, прыгающий сразу через две ступеньки, королевский гвардеец, с нахлобученной аж до глаз и ушей каской, сшибив несколько человек, он в финале сбил с ног престарелую, но весьма объемную супругу пятого эрцгерцога Баварского и рухнул прямо на нее. Причиной данного инцидента, был старый знакомый наших подруг — капитан Левиафана, барон фон Глебовски. Он был в бешенстве, ибо его не пустили на бал с саблей, так как по королевскому уложению 1691 года, холодное оружие, включая парадное, на балы не допускалось, а идти на бал в морском мундире без сабли, это было невозможно. Несчастный гвардеец осмелился сделать барону замечание, за что и пострадал. Мисс Хадсон и Элен успокоили капитана и посоветовали одеть другую униформу, к которой полагалось бы оружие не входящее в реестр. Барон сразу воспрянул духом и сказал, что от старых времен, у него имеется чин полковника бразильской Императорской морской пехоты с правом ношения мундира вне строя, а к этому мундиру положен револьвер системы Кольтf. Засим фон Глебовски раскланялся и поехал переодеваться.

Подруги вошли в зал и были остановлены патрулем из молодых гвардейских фенрихов, и полудюжины барышень, проверявших наличие на туалетах дам, изображений запрещенных цветов и растений. Патрулем командовала их старая знакомая по давнему круизу, племянница Великого князя Владимира, княжна Ксения. Как она рассказала, ее буквально насильно заставили посетить это скучнейшее второсортное мероприятие и она, дабы развлечься, сколотила компанию из молодых гвардейских офицеров и юных знатных барышень из разных Европейских Дворов и с их помощью разнообразила местный скучный быт. Два дня назад, она рассказала фрейлинам легенду о призраке Царевны Несмеяны, некогда убиенной в этом дворце и бродящим по ночам, который следующей ночью удачно изобразила в дортуаре фрейлин. Визг стоял такой, что был поднят по тревоги, дислоцированный в соседнем городке кирасирский полк. А на сегодня Княжна объявила запрещенными узоры на одежде, в виде цветов роз без шипов и соцветия картофеля. (Под этим соусом, по просьбе, одной юной эрц-герцогини, с бала уже была выставлена, ее зануда метресса и надоевшая мелочной опекой статс-дама). Короче молодежь развлекалась, как могла. Княжна Ксения, ввела заодно в Стокгольме новую моду, дворянский ститм-хантер-стиль. То есть костюмы и платья, с элементами аксессуаров железной дороги, но близкие к охотничьим костюмам.

Княжна украсила свой костюм, парочкой старинных дуэльных пистолетов, и когда её не пустили с ними на бал, попросила Придворного механика, барона Никалаба, который уже принимал участие в разработке стиля, стим-хантер, снарядить в этом стиле, её любимого кота Тимофея и обязательно присовокупить к костюму благородного животного, один из недопущенных к балу пистолетов. Мажордому и охране, Княжна гордо заявила, что так как в Королевском уложении, нигде не запрещены коты с пистолетами, так значит это разрешено. И Тимофей гордо рассекал на балу, сверкая сбруей и оружием.

123 ... 1112131415
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх