Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Осел и морковка


Опубликован:
27.04.2015 — 09.07.2017
Аннотация:
Мир тот же, что и в "Теле архимага", но за семьсот лет до того. Юная девица с уникальным даром потеряла в этой жизни все, кроме себя самой. Кажется, самое время закончить список потерь и открыть список обретений. Но, сидя на одном месте, своей судьбы не найдешь, поэтому она отправляется в путь-дорогу.Роман выложен до половины.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Сам так подумал и сам хмыкнул. Надо же, отговорки себе придумывает. Он ведь не ей вещи отдать, он ее себе забрать собирается. Но раз так, нечего рассиживаться. Надо одеться да и двинуться в том же направлении.

Он не очень боялся того, что плот перевернется и девушка утонет. У ведьм с водной стихией очень неплохие отношения. Выплывет. Даже хорошо, если это случится вскорости: не успеет далеко забраться. Виэль — река быстрая, за полдня унесет на много-много миль и ищи-свищи...

Но в любом случае надо выбираться на дорогу. Река здесь делает большой крюк, так что по прямой можно не только догнать, но и перегнать беглянку, а затем двинуться ей навстречу, если, конечно, раздобыть лошадь. Только как узнать, где сейчас Дина?

Решив решать задачи по мере их поступления, Армандо оделся, сложил сумку и бодрым шагом направился к дороге. Насколько он помнил, до нее было около лиг, а еще в трех лигах в нужную сторону на пути располагалось большое село с ежегодной ярмаркой.

Ну, сейчас для ярмарок не сезон, но торжище пустым не стоит весь год. Можно будет купить коня. Армандо не постеснялся бы свести животное, но конокрадство в Мангре было едва ли не тягчайшим преступлением, которое всегда стремились расследовать и наказать виновных. Вешать себе на хвост стражу было не в его интересах. Да, еще не забыть бы: прикрыть себя привычной уже иллюзией, чтобы никто не опознал мага.

До села он добрался на удивление быстро. Всю дорогу думал, как связаться с Диной, вот и не заметил, как оказался на торговой площади. Там уже сворачивались, убирали товары, и только в дальнем углу мялся мужичок с лошадью. На лице у него было написано отчаянье: коня не продал, а очень надо. Другие торговцы обходили бедолагу по дуге и бросали на него презрительные взгляды.

Армандо направился прямиком к нему. Обошел коня, осмотрел, пощупал бабки. Животное скосило на него сверкающий глаз, недовольно фыркнуло, но стоически вытерпело осмотр. Конь был хорош. Уже не первой молодости, но породистый, сильный и ухоженный. Его вид совершенно не сочетался с обликом продавца. Тот мог быть кем угодно: вором, конюхом, перекупщиком, но только не хозяином отличного скакуна.

— Что хочешь за свое животное? — обратился к нему Армандо.

— Двадцать золотых! — бросил мужичок, и в глазах его вспыхнула безумная надежда.

— Двадцать? — переспросил маг.

За такого коня это было недешево, но приемлемо. Вот только у Армандо было на руках всего двадцать пять. Отдать больше чем две трети, а потом? Побираться? В Мангре магией себе можно разве что могилку заработать. Он покачал головой и назвал свою цену:

— Десять!

Тут настала очередь мужичка качать головой. Он затряс ею так отчаянно, как будто сам был конем.

— А ведь это не твоя лошадь, — задумчиво проговорил Армандо.

Мужичок вскинулся, глаза его засверкали от обиды:

— Я не вор! Это лошадь моего хозяина! Это он меня послал ее продать! За двадцать золотых!

В этих словах Армандо увидел свой шанс.

— Хозяина, говоришь? Отлично! Я готов ее купить, только не у тебя, а у него. Где, говоришь, он находится?

— Я ничего не говорю, а хозяин мой — в трактире комнату снимает. Только он не выходит и никого к себе не пускает, — подумал, помолчал и добавил, — Он нездоров.

Армандо махнул рукой:

— Ничего, если ему так нужны деньги, что своего верхового продает, то меня примет. Так что идем. Где тут трактир?

Трактир нашелся тут же, на базарной площади, только пересечь. Маг широким шагом отправился туда, а за ним тащился мужичок с конем в поводу и причитал:

— Ой, бедный мой хозяин! И зачем он поехал в этот дурацкий Кортал? Что ему дома не сиделось? Неужели в нашей Элидиане образование хуже? Нет, понадобилось, вишь, тащиться в такую даль... Сейчас бы вино пил с друзьями, а он застрял в этой проклятой богами Мангре, где нормального лекаря днем с огнем не сыщешь...

Из этой речи Армандо понял что: а) хозяин — элидианский дворянин, б) в Мангре он проездом, в) ему нужна помощь лекаря. Все это складывалось в довольно благоприятную картину. Конечно, он не лекарь, а мастер иллюзий, но простейшую лечебную магию изучали все. Мало ли что в жизни случится. Если у хозяина коня не гнилая лихорадка или еще что похлеще, есть шанс помочь.

Элидианцы, в отличие от местных, к магии относились лояльно, а в случае с магом-лекарем просто великолепно. Так что, оказав помощь, он сможет сэкономить деньги и получить-таки вожделенного коня. С помощью этой благородной животины погоня за Диной переставала быть бессмысленной тратой времени и получала шанс увенчаться успехом.

Сопровождаемый бесконечными ламентациями слуги, Армандо выяснил, где остановился проезжий и поднялся к нему в номер. Постучал, услышав звучное “Войдите”, открыл дверь и с важностью вступил в занимаемый беднягой номер.

Хозяин коня сидел на заправленной постели под клетчатым пледом и с удивлением взирал на непрошеного гостя.

Армандо не сразу понял, к кому попал. Нежное белое лицо с тонкими чертами, огромные синие глаза под как будто нарисованными кистью бровями, пухлый алый рот, похожий на полураскрывшийся бутон розы, черные кудри, рассыпавшиеся по плечам... С первого взгляда казалось, что это девушка, причем очень красивая. Но плоская мужская грудь, видная в вырезе расстегнутой рубахи, опровергала это мнение. Маг автоматически прощупал сомнительного юношу на предмет иллюзии. Ничего.

Несомненно, перед Армандо сидел молоденький парнишка из самых знатных. А еще у него была сломана нога. Из-под клетчатого пледа торчал неловко сделанный лубок.

— Простите, что врываюсь незваным, — начал маг свою речь, — но я не решился покупать коня у того, кто явно не является его хозяином.

— Коня? Ах да, коня..., — уныло промолвил юный красавец, — Проходите, садитесь, поговорим про коня. Видите ли, конь у меня очень хороший, с прекрасной родословной, выучен для военных походов и мне очень жаль с ним расставаться...

— Но вы сломали ногу и не можете продолжать путь верхом, — закончил за него Армандо, устроившись на стуле.

— И это тоже.

Голос юноши звучал все более грустно.

— Я предлагаю вам за него десять золотых. Это хорошая цена, — попробовал прозондировать почву маг.

— Это совершенно недостаточно. Во-первых, такая лошадь стоит дороже, а во-вторых... Мне нужно больше. Двадцать золотых и ни гастом меньше!

— А если я предложу кое-что еще? — осторожно спросил Армандо, — десять золотых и...?

Молодой дворянин вдруг заинтересовался.

— Что именно? Мне нужно оплатить мое пребывание в этой дыре, а с больной ногой оно затянется. Затем деньги понадобятся для того, чтобы купить себе место в обозе до Элидианы. Там я средства найду, но в Мангре... Здесь мое имя и моя подпись ничего не стоят.

Эмоциональный юноша выложил все, что было нужно магу для принятия решения. Он поманил к себе слугу, который так и терся у дверей, дал тому мелкую монетку и отправил вниз. Пусть выпьет за здоровье господ и проверит, как там конь.

Затем, когда шаги мужичонки стихли, набросил на комнату полог тишины и сказал открыто:

— Я предлагаю вылечить вашу ногу. Это всяко стоит дороже, чем лошадь. Вы сможете на нее наступать уже сегодня, а через два дня будете совершенно здоровы. За это вы продаете мне своего коня за десять золотых. Думаю, этих денег хватит и на трактир, и на обоз. До Элидианы не так уж далеко.

Юноша захлопал глазищами:

— Но тогда мой конь мне понадобится... А как...

Армандо понял мысль мальчишки, развеселился и перешел на ты.

— Как сделать так, чтобы и я тебе помог, и чтобы конь тебе остался? Отвечаю: никак. Или одно, или другое. Да что тебе эта начинка для колбасы? Со здоровой ногой ты уже завтра сможешь уехать с ближайшим обозом. До Элидианы от силы три дня пути, а ты, как я понял, не последний человек там. На месте возьмешь себе другого, молодого коня. А мне надо срочно догнать одного человека. Вопрос жизни и смерти.

В глазах юноши сверкнул интерес:

— Это твой враг и ты хочешь ему отомстить?

Паренек настроен романтично. Ему стоит сказать правду, это будет созвучно его натуре, он обязательно захочет помочь и в исходе дела можно не сомневаться.

— Это моя девушка. Произошло недоразумение и она сбежала от меня, бросив все, что имела. Я боюсь, что с ней случится что-то плохое, вот и тороплюсь.

Красавчик, как видно, впечатлился, потому что спросил:

— Ты ее случайно обидел и хочешь прощения попросить?

— Ну, если ей нужны мои извинения, я готов. Но на самом деле я хочу отдать ей все, что она оставила, спросить, почему она убежала и предложить ей свою поддержку. Она ведь на свете одна-одинешенька...

Кажется, вышло трогательно, а главное, совершенно искренне. Пораженный юноша задал вопрос:

— А если она не захочет, тогда что?

— Не знаю. По крайней мере буду уверен, что сделал все от меня зависящее. Так как там с конем?

— А как с моей ногой?

— Я готов. Но учти — в Мангре магия вне закона. За ее применение могут казнить как мага, так и того, к кому он ее применял. Ногу твою я вылечу, сложного в этом ничего нет, но тебе придется делать вид, что ничего не произошло. Так же носить лубок, стонать и охать...

— Дворяне не стонут!

— Ну хорошо, морщиться от боли. Прикидываться несчастным с тяжелой травмой ровно до границы с Элидианой. Ну как?

— А на самом деле болеть не будет? Я согласен!

Не дождавшись ответа от сурово глядящего на него Армандо, парень понял, чего от него ждут и продолжил:

— Я согласен продать тебе моего коня за десять золотых гитов, если ты вылечишь мою ногу. Я обязуюсь не раскрывать тайну лечения и никому не выдавать, что ты маг, до того момента, как пересеку границу моей родной Элидианы.

Теперь отступиться от своих слов для дворянина — позор, а он пообещал сделать все, как нужно магу. Армандо с удовлетворением вздохнул и присел рядом с юношей на кровать.

— Тогда откидывай свое одеяло, посмотрим, что там.

Парень вдруг засуетился, стал дергать и трясти плед, поправлять рубашку, хотя в этом не было никакой надобности, затем все же произнес:

— Здешний лекарь сказал, что не может поставить кость на место. Мол, очень неудачный перелом. Уверяет, что я навсегда останусь хромым.

Армандо криво усмехнулся.

— Ну, это мы еще посмотрим.

Если лечение болезней было для большинства магов темным лесом, то с анатомии и борьбы с травмами для них начиналось обучение магии. Вывихи, растяжения, переломы, ожоги — все это они учились исправлять еще на первых курсах, потому что ни дня у юных магов не проходило без несчастного случая. Только года через три они осваивали свои возможности настолько, что потребность в лечебной магии практически отпадала. Но навык оставался на всю жизнь.

Он осторожно размотал тряпки и бинты, снял удерживающие кость дощечки и положил ногу юноши себе на колени. Затем расположил руки над местом перелома и включил магическое зрение.

Да, дела... Перелом явно не свежий, дня три-четыре, если не пять прошло. Кость разошлась, отек, гематома... Трудно будет совместить и срастить отломки. Хорошо хоть нет мелких кусочков кости, которые не знаешь, куда девать. Он посмотрел в глаза юноше: у того был взгляд раненого олененка. Жалко беднягу, надо обезболить, после чего можно начинать двигать кость. Удачно, что паренек так глазки распахнул...

Армандо легким посылом заблокировал боль и начал потихоньку тянуть кость на место. Несчастные глаза юноши вдруг удивленно хлопнули пару раз. Парень чувствует, что происходит, но ему не больно. Пусть радуется, что попал на опытного менталиста. Обычные маги обходились зельями, а это далеко не так эффективно.

Где-то через полчаса дело было сделано. Отек спал и нога стала приобретать нормальный размер и вид. Армандо тяжело вздохнул и начал пристраивать лубок назад, старясь сделать так, чтобы все выглядело как было. Почуяв, что кость опять цела, а мышцы пришли в норму, юнец хотел было попробовать обретенную конечность, встав на пол, но маг пригрозил ему:

— Сейчас встанешь — все насмарку, а на повторное лечение у меня сил не хватит. В общем так. Дня три придется ногу поберечь.

— А как же обоз?...

— А что обоз? Там просто сядешь на телегу, и езжай себе... До телеги тебя слуга проводит. Можешь на ногу слегка опираться, только лубков не снимай.

Тут в дверь постучал давешний слуга. Пришлось снять полог тишины и впустить нудного мужичонку. Он вошел, низко кланяясь, и залепетал:

— Ну что? Ну как? Господин, вы продали вашу лошадку-то этому прощелыге? Будет нам на что до дому доехать?

Юноша отмахнулся от зануды-слуги и вдруг улыбнулся, изящнейшим образом склонив голову:

— Я, Мануэль Оджалис, герцог Верканский, благодарю вас за помощь. Мой конь теперь ваш по праву. Окажите мне честь, назвав свое имя и разделив со мной трапезу. А ты, — обратился он к слуге, — сходи к хозяину, пусть он пришлет сюда обед на двоих.

Слуга убежал, а маг так и остался сидеть, не в силах двинуться от удивления. Во как! Целый герцог. А что герцоги делают в деревенском трактире без денег и без свиты? Армандо в душе просто присвистнул на этих с достоинством произнесенных словах, словах, но виду не подал. Зато представился, хоть и не своим именем.

— Лиселио Гаспарди, уроженец Кортала. Титулом похвастать не могу, ибо оного не имею.

— Вы выпускник Кортальской Академии? — продолжил светскую беседу герцог, — я тоже. Только я учился в военной, а вы...

Армандо перебил юнца, пока тот не наговорил лишнего.

— Мою альма матер здесь лучше не упоминать. Но вы абсолютно правы, Ваша Светлость. И позвольте расплатиться, сразу после трапезы я должен буду уехать.

Он достал из кармана мешочек и положил на стол. Не успел глазом моргнуть, как денежки исчезли, а на лице молодого герцога расцвела улыбка. Ловок, однако!

Тут в дверь постучали:трактирный слуга принес еду. Сервировка оказалась самые скромные, да и чего можно ждать от сельского трактира? Но приготовлено было вкусно и сытно, так что Армандо порадовался, что принял приглашение. К тому же такими знакомствами не разбрасываются: в дальнейшем элидианский герцог мог оказаться полезным.

Поэтому он не преминул расспросить красавчика: как тот оказался без денег и свиты в чужой стране? Что парень не шикует, Армандо убедил надетый тем к обеду сюртук из добротной, но отнюдь не роскошной ткани с самой скромной отделкой.

В ответ на вопросы мага юноша жался, мялся, но в конце концов поведал свою историю.

Он был единственным сыном младшего брата герцога Верканского. Так как у герцога было еще два брата, а также трое собственных сыновей, надеяться Мануэлю было не на что. Отец сам был приживалом в семье старшего брата, чем очень тяготился. Он решил дать сыну хорошую профессию, планировал сделать из мальчика легиста, но герцог решил, что его племянник без урона для чести семьи может быть только военным.

Наследства после смерти его маменьки, дочери купца средней руки, хватило на то, чтобы отправить паренька учится в Кортальской военной Академии. Это дало бы ему преимущества: диплом из Кортала ценился выше чем родной элидианский. Пришлось ехать учиться в чужую страну и выживать там без помощи и поддержки. Слугу и коня можно не учитывать.

123 ... 1112131415 ... 383940
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх