Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Золотой Ключ, или Похождения Буратины. Том 1. Путь Базилио


Жанр:
Опубликован:
03.09.2019 — 03.09.2019
Читателей:
1
Аннотация:
Классический текст А. Толстого, переписанный - или, лучше сказать, конвертированный - в "жёсткую" SF. Первый том. Версия издательства ФриФлай.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 


Харди Роденшток — американский музыкальный продюсер, а также специалист по вину. Настоящая фамилия его — Мейнхард Гёрке, и родился он в немецком (тогда ещё) Мариенвердере. Роденшток известен своими дегустационными шоу, а также скандальными историями, связанными с вином, особенно — с так называемой 'коллекцией Джефферсона'.


Одиозный Усама бин Ладен вряд ли мог быть приглашён к Роденштоку, к тому же на дегустации 1998 года токайское 1811 года представлено не было. Так что Король, скорее всего, шутит.


...осторожно потрогал мизинцем 'до' субконтроктавы, звука не извлекая... — Автор даже и не предполагал, что по этому поводу придётся объясняться с читателями — но, как это частенько случается, жизнь оказалась богаче наших представлений о ней.


На обычном 88-клавишном пианино или рояле 'до' субконтроктавы нет. Имеется лишь верхний обрывок субконтроктавы, начинающийся от 'ля'. Соответственно, 'до субконтроктавы' для автора (получившего обычное для его времени музыкальное образование) было символом ложного воспоминания. Он использовал его дважды — в одном раннем рассказе и в этом романе.


Однако некий внимательный и компетентный читатель заметил, что, оказывается, в природе существует рояль с полной субконтроктавой. Это австрийский Bösendorfer Model 290 Imperial с 97 клавишами. Первый подобный инструмент был создан в 1900 году, исключительно ради исполнения фортепьянной версии баховской 'Чаконы' (столь любимой Ахматовой). Так что у моего героя была теоретическая возможность слышать 'до' субконтроктавы в фортепьянном исполнении. Однако на этом инструменте дополнительные клавиши субконтроктавы сделаны чёрными. Вряд ли Усама бин Ладен даже через века забыл бы такую выразительную деталь. Так что автор оставил всё как есть, лишь уточнив породу рояля.


Глава 31. Биологическое в контексте социального


Рав Лейб Троппер — живший в США в конце XX — начале XXI в. от Р. Х. раввин, практиковал секс с женщинами, желающими принять гиюр и сделаться еврейками. Видимо, то была попытка горизонтального переноса генов.


К тому же у меня сорок восемь хромосом, — быстро закончил бар Раббас. — Скорее всего, почтенный раввин сознательно искажает действительность и у него всё-таки сорок шесть хромосом, как и у большинства подлинно хомосапых. Он просто не намерен оплодотворять калушу — что считается обычным актом вежливости со стороны покупателя калушат, однако для Карабаса неприемлемо по причинам, изложенным в главе 59. Объяснять такие вещи посторонним он не любит, поэтому пытается отказать под каким-нибудь благовидным предлогом. Быть заподозренным во лжи ему тоже неохота, поэтому он называет не абы какое число хромосом, а характерное для обезьяньих основ (типа шимпанзоидов) — чем как бы и объясняет своё человекообразие.


Глава 33. Нюансы


Лэсси Рерих названа её матерью в честь русского художника и советского шпиона Н. К. Рериха. В принципе, его фамилия должна была бы писаться через 'ё', однако в официальных документах Николая Константиновича везде проставлено вульгарное 'е'. Советская интеллигентско-образованческая норма, требующая от её носителя знания того, что Фрейда на самом-то деле звали Фрёйд, а Рентгена — Рёнтген, в отношении Рериха была не столь однозначна: демонстративное 'ё' в большинстве случаев воспринималось как манерничанье, а то и как ошибка парвеню.


Рассудив так, я решил в данном конкретном случае не ставить точки над ё.


Примечание. Что касается Фрёйда (Freud), то в этом вопросе есть нюанс, чтобы не сказать извив. Советские автодидакты-самообразованцы говорили, как прочитали в доступных им советских книжках: 'Фрейд' — чем вызывали иронические ухмылки настоящих интеллигентов, которые говорили 'Фройд'. Однако существовала ещё более высокая ступень утончённости — говорить именно 'Фрёйд'. Например, некогда знаменитый — а ныне отошедший к окуджавам и мамардашвилям — академик С. С. Аверинцев произносил эту фамилию именно так. Некоторые, впрочем, объясняли такое произношение гунявостью академика.


Глава 34. Снова признания и вновь цитаты


Не будем отрицать, что эпизодический герой Гепа Дрейфус испытал на себе влияние эпичного Геннадия Адольфовича Кернеса, украинского политика, в период написания романа — городского головы города Харькова. При желании в речах Дрейфуса можно найти прямые цитаты из спичей Геннадия Адольфовича. Однако никоим образом не следует полагать, что автор стремился задеть или высмеять Геннадия Адольфовича. О нет! Он был лишь источником вдохновения, не более (хотя и не менее) того.


...долгожданный младенец по какой-то странной превратности судьбы и генома родился почти хомосапым, если не считать ушастой головы с хоботом. — Неприятное, но, в целом, нормальное явление: непредвиденная экспрессия метилированных участков ДНК под воздействием факторов среды или иных причин.


Примечание. Подобная ситуация неоднократно изображалась в художественной литературе. Самое известное произведение на эту тему — трагедия Зенобия Тененбойма 'Тучекукуянки', в которой мать-индейка рождает дочь-индюшку и в конце концов убивает и дочь, и себя, будучи не в силах перенесть тот факт, что она родила врага своей основы (как известно, индейки и индюшки расово ненавидят друг друга).


...не помешали бы курильница и патефон. — Лев Строфокамилович нацелился на скромную курильницу I в. от Х. из мрамора и золочёной бронзы, отложенную для него в директорийском антикварном магазине 'Бронзовый Век'. Что касается патефона, их в кабинете Тененбойма стояло три, но ни один не удовлетворял Льва Строфокамиловича по качеству звучания. Поэтому он желал приобрести за казённые деньги хаттифнаттский проигрыватель Clearaudio Performance DC Package с сапфировым подшипником и звукоснимателем Virtuoso V2. К огромному сожалению, Бонч Леопадлович выделять средства на всё на это отказался категорически. И даже обвинил Тененбойма в пристрастии к пошлой роскоши. Вот в каких условиях приходится работать талантливым педагогам!


Пусть пройдёт время. — Кого именно цитировал Вежливый Лось, доподлинно неизвестно. Но, всего вероятнее, это цитата из письма королевы Елизаветы Первой от 1580 года. Королева обсуждала с французами перспективы своего замужества, при этом совершенно не намереваясь выходить замуж на самом деле. Объясняя отсрочки, она писала: 'Пусть пройдёт время'.


Каким образом Огюст Эмильевич ознакомился с перепиской Елизаветы — отдельный и весьма интересный вопрос. Скорее всего, письмо королевы упоминалось в каком-нибудь романе, случайно сохранившемся в Сундуке Мертвеца.


Высока рука Господня... — Вежливый Лось пытается цитировать стихи Фёдора Сологуба, причём путает разные стихотворения и к тому же грубо их искажает. Это можно объяснить энтузиастическим волнением, которое охватывало его при упоминании любимого занятия, то есть порки мальчиков. Впрочем, вполне возможно, что автор цитируемого стихотворения понял бы г-на Викторианского и простил бы его. Эстетические основания для подобного предположения см. в статье К. Чуковского 'Поэт сквознячка: О Федоре Сологубе' (газета 'Речь' от 3 декабря, 1907), биографические — см., напр., переписку Сологуба с О. К. Тетерниковой (см.: Письма Ф. Сологуба к О. К. Тетерниковой / Публикация Т. В. Мисникевич // Ежегодник рукописного отдела Пушкинского дома на 1998-1999 год. СПб.: Дмитрий Буланин, 2003).


Как сказал Уильям Блейк... — Огюст Эмильевич, не договорив, гневно встряхнул рогами. — Тема телесных наказаний в жизни и творчестве Уильяма Блейка весьма важна, но что именно имел в виду Викторианский — мы, увы, не знаем.


Глава 35. Совершенно необходимые знания


...два пузыря самогона, настоянного на курячьих говнах... — Некоторые чувствительные читатели подумали — и даже автору написали, — что он, дескать, 'какую-то гадость выдумал'. О вы, чувствительные натуры! Сообщаю вам: самогон, настоянный на курином помёте (в деревне говорят 'говнах'), в некоторых случаях ещё и перемешанном с опилками, — вполне традиционное деревенское угощение. Ценится за эффективность: стакан валит с ног даже крепкого мужика.


Примечание. Не следует путать самогон, настоянный на курином дерьме, с практикой добавления его же (то есть дерьма) в брагу. Дело в том, что при приготовлении самогонной браги на чистом сахаре дрожжам не хватает азота и фосфора. Сбродиться-то она сбродится, но это будет дольше, и всяких вредных примесей будет больше. Добавление фосфорных удобрений (суперсфосфата, например) или куриного дерьма эту проблему решает — брага бродит хорошо.


...молодая пятнистая гиена в белых штанах с оттопыренным наклиторником... — Разумеется, все цивилизованные люди должны знать, как устроен клитор пятнистой гиены. Иначе зачем вы вообще живёте?


Примечание. Возможно, вам будет интересно знать, что пятнистые гиены мочатся в воду, которую пьют, едят падаль и валяются в собственной блевотине, так как считают, что всё это придаёт вкус. О том, как они рожают, мы умолчим из эстетических соображений. Достаточно указать, что более половины первенцев умирают при прохождении по родовому каналу.


Примечание 2. Причина всему та, что у беременных гиен андростендион, проникая в плаценту, превращается в тестостерон.


Глава 36. Тайны веков и надежды на будущее


Та що, братики, змиркуемо на троих? — Склонность упырей высасывать свою жертву именно в три горла неоднократно отмечалась разными авторами, начиная с Брэма Стокера, автора 'Дракулы', и кончая братьями Стругацкими. Чтобы читатель не принял автора за балабола, приведём две классические цитаты:


'В лунном свете против меня находились три молодые женщины; судя по одеждам и манерам это были леди. Я думаю, что видел их сквозь сон, так как несмотря на то, что свет луны находился позади них, от них не было никакой тени на полу. Они подошли ко мне вплотную и, посмотрев на меня, начали затем шептаться между собой. Две из них были брюнетками, с тонкими орлиными носами как у графа, с большими темными проницательными глазами, казавшимися совершенно красными при бледно-желтом свете луны. Третья леди была белокура — самая светлая блондинка, какая только может существовать, с вьющимися, густыми золотистыми волосами и с глазами цвета бледного сапфира. Мне казалось, что я знаю это лицо, что я во сне его когда-то видел, но никак не мог вспомнить, где и когда именно. У всех трех были великолепные белые зубы, казавшиеся жемчугом среди рубиново-красных сладострастных губ. В них было нечто такое, что сразу заставило меня почувствовать какую-то неловкость. В душе моей пробудилось какое-то мерзкое желание, чтобы они меня поцеловали своими красными чувственными губами.


Они пошептались между собой, и потом все трое рассмеялись каким-то удивительно серебристым музыкальным смехом. Блондинка кокетливо кивнула головкой, а другие подзадоривали ее. Одна из них сказала:


— Начинай! Ты первая, а мы последуем твоему примеру. Твое право начать.


Другая прибавила:


— Он молод и здоров; тут хватит поцелуев на всех нас'.


'Тут меня схватили за штанину, и пропитой голос произнёс:


— А ну, урки, с кем на троих?


Мне удалось вырваться. Трое вурдалаков в соседнем вольере жадно смотрели на меня, прижав сизые морды к металлической сетке, через которую был пропущен ток в двести вольт.


— Руку отдавил, дылда очкастая! — сказал один.


— А ты не хватай, — сказал я. — Осины захотел?'


...соверен, отчеканенный из 'злата партии' и 'червоной руты'... — Я не хочу вновь оживлять уже давно утихшие споры о золоте партии и красной ртути. Знатокам алхимии и конспирологии и оперативной магии без того ясно, что это такое. Прочим же скажу, что соединение нескольких несуществующих вещей может стать вещью существующей — на чём основаны многие тайные искусства. Подробнее см.: Протей Перегрин. О существующем. О несуществующем. Об ином / Пер. с древнегреч., сост., вступ. ст., коммент. И. Нахова. М.: Правда, 1991.


...минут через десять, уже полностью заряженный, кот подумал... — Иному читателю, уныло дожидающемуся, когда зарядится его старенький смартфон, этот момент может показаться слишком уж фантастическим. На это мы скажем, что прогресс не стоит на месте и что уже через полвека после написания нашего романа данная проблема будет практически решена. Во всяком случае, хотелось бы на это надеяться.


Глава 37. Добрые советы


Наши герои запивают плов кьянти. В принципе это можно, но я бы не рекомендовал запивать плов каким бы то ни было алкоголем — лучше горячего зелёного чая в этой области ничего не придумано.


В особенности же не советую поступать как Скарятин, то есть употреблять с пловом пиво, тем более холодное: бараний жир застынет прямо в желудке, с самыми ужасающими последствиями для пищеварительного процесса — что со Скарятиным, собственно, и произошло. И поделом ему, да!


Дегерметизация, ага-щаз, в воскресенье вечерком, — грустно усмехнулся доктор. — Напоминаем читателю, что слово 'воскресенье' во времена Буратины обозначало что-то вроде 'когда рак на горе свиснет'.


Глава 41. Установленные порядки


Текст гимна принят конституционным законом 'О внесении изменений и дополнений в закон 'О гимне города Бибердорф' на расширенном собрании Муниципалитета от 8 декабря 289 года от Х. и т. д. — Этому предшествовала двухлетняя работа Музыкально-Эстетической Комиссии г. Бибердорфа. Было проведено 98 заседаний, заслушано 104 доклада, проведены важные дискуссии и экспертные совещания. Главной целью работы Комиссии было устранение всех двусмысленностей и неточностей, которые присутствовали в предыдущих редакциях Гимна, а также в новом проекте. Особенно много нареканий вызвала строчка 'Здесь наша Родина — в счастье и в милости', поскольку их неё не следовало с очевидностью, чьей милостью существует Бибердорф. После тридцати семи заседаний, посвящённых этому вопросу, было принято решение снабдить текст гимна примечанием, согласно которому город существует милостью Дочки-Матери, жителей города и установленных порядков, иные толкования не допускаются. Ещё пятнадцать заседаний было посвящено строке 'О славься же, славься, наш город родной!': весьма влиятельные члены Комиссии возражали против начального 'О', и лишь твёрдая позиция Председателя Комиссии позволила украсить текст этой замечательной буквой.


Примечание. Основным аргументом в пользу 'О' послужило то, что она маркирует не просто требование к родному городу, чтобы он славился, а неистовый восторг жителей, к тому его призывающих. Что, в свою очередь, выражает гораздо большее уважение, ибо включает в себя восхищение, а уважение без восхищения — слабее, чем уважение с восхищением.

123 ... 123124125126127 ... 129130131
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх