Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

(Том 14)Mushoku Tensei -Isekai Ittara Honki Dasu Реинкарнация безработного


Автор:
Жанр:
Foreign+Translat
Опубликован:
14.09.2015 — 13.10.2015
Читателей:
1
Аннотация:
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. Перевод http://ranobeclub.com/ranobe/708-mushoku-tensei-isekai-ittara-honki-dasu-perevoploschenie-neet-izmenenie-v-inom-mire.html
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Я просто хочу разбудить в Клифе настоящего зверя в нашу первую брачную ночь.

И почему Элинализ так зациклена, когда дело доходит до секса? Не слишком ли много она требует от Клиффа?

— Элинализ-сан, а ты не думала о том, что если ты будешь слишком настойчива, Клифф может возненавидеть тебя?

— Никогда. Если он действительно любит меня, такого никогда не случится.

— Но разве не лучше подстроиться под желания другой стороны?

— Если бы я попытаюсь насильно пытаться сдерживаться под нужды партнёра, рано или поздно всё просто развалится. Так что я собираюсь быть самой собой с самого начала.

Как и ожидалось от Элинализ. Если подумать, Клифф тоже никогда не пытался измениться или подстроиться под Элинализ. Конечно в постели ему явно нелегко, но не похоже, что его заставляют. Оставаясь всё теми же эгоистами, они просто любя открыто удовлетворяют искренние желания друг друга.

Мне даже завидно.

— Хорошо. Я принесу эту вещь в следующий раз.

— О, благодарю. Только подумаю о Клиффе, неспособном контролировать своё желание, ах...

От подобных фантазий у Элинализ чуть ли не слюна капала. Ну и ладно. Пока это позволяет укрепить их чувства.

Часть 3

Месяц спустя.

Церковь святого Милиса. В Городе магии Шария всего одна такая церковь. Царящая внутри торжественная атмосфера весьма напоминает христианские церкви. Выстроившиеся внутри простые скамьи, символ церкви Милиса сияющий под солнечными лучами льющимися в окна. Прямо рядом с символом церкви стоит священник. В данный момент он как раз воспевает молитву своему Богу.

— Святой Милис всегда присматривает за нами.

Перед священником стоит пара, мужчина и женщина. Оба одеты в чисто белые одежды. Кроме этих двоих за происходящим наблюдают где-то десятка два гостей.

— Если появится кто-то, чтобы разделить этих двоих, святой Милис станет им щитом.

— Если попытается кто-то навредить этим двоим, святой Милис станет мечом осудившим его.

— Если любовь этих двоих окажется ложью, святой Милис спустится с небес, чтобы сжечь их грешные тела.

Одним из гостей был я.

Одетый в торжественный наряд, принятый в Раноа, я стою в первом ряду. Рядом по правую руку стоит Сильфи, по левую — Рокси. Обе одеты в чистенькие аккуратные платья. Поскольку ни у кого из нас не было подходящих нарядов, я купил новые. Их вполне можно использовать и после церемонии, так что с этим никаких проблем.

Также, рядом с Сильфи стоят Ариэль с Люком, оба в весьма дорогих на вид одеждах. Позади нас держатся Заноба, Пурсена и Риния. Также в нашу свиту входят Джинджер с Джули, а также двое других подчинённых Ариэль. Я не могу разглядеть их отсюда, но Аиша и Норн тоже должны быть неподалёку. Они тоже одеты в платья, но их взяты напрокат. Они ещё только растут, так что я сказал им, что ещё рановато покупать такие наряды для них, с чем они, пусть неохотно, но согласились.

Также есть некоторые люди, с которыми я не знаком. Кстати, Нанахоши отсутствует.

Похоже согласно свадебным традициям Милиса порядок в котором рассаживают гостей, зависит от их статуса. Решающими факторами являются положение в обществе и родственные связи с новобрачными. Благодаря статусу принцессы, естественно Ариэль в первом ряду. Сильфи является единственной близкой родственницей Элинализ здесь. Я как её муж, стою рядом. Так сказать, сопровождающий. Хотя стоять вот так у всех на виду в первом ряду, вызывает довольно напряжённые чувства. Но тяжелее всех тут конечно же Рокси. Само существование так называемой 'второй жены' противоречит устоям религии Милиса. Вероятно поэтому Рокси с самого начала так зажата. Впрочем Люк сказал, что в Асуре полно дворян придерживающихся религии Милиса, что пренебрегают этим правилом 'Одна жена и один муж'. Я тоже считаю, что Рокси не стоит так переживать.

— Жених, Клифф Гримуар, клянёшься ли ты любить Элинализ Драгонроад до конца своей жизни?

— Я обещаю любить Элинализ Драгонроад до самой смерти.

Надо сказать прозвучало весьма знакомо. Неужели такая клятва существует и в религии Милиса?

Впрочем, в словах Клиффа чувствовалась весомость. Он, несомненно, сдержит свою клятву. Элинализ навсегда останется единственной в его жизни. Я тоже хотел быть настолько же благородным. Ну, хотя у меня не совсем получилось.

— Невеста, Элинализ Драгонроад, клянёшься ли ты любить Клиффа Гримуара до конца своей жизни?

— Я клянусь, что моя любовь к Клиффу никогда не изменится.

И Элинализ тоже. Но сможет ли она? Всё-таки на ней лежит это проклятие. И с продолжительностью жизни будут проблемы. Клифф явно умрёт первым, а после Элинализ по всей вероятности будет искать другую любовь. Впрочем, думаю, не стоит озвучивать столь грубые мысли. Да уж.

И всё-таки, Элинализ, поступившая в университет лишь ради секса с пятнадцатилетними мальчишками, выходит замуж. Жизнь такая непредсказуемая штука.

— А теперь, жених, оденьте на невесту ожерелье Милиса.

Клифф бережно принял от священника ожерелье. Оно было весьма богато украшено. Это декоративное ожерелье известно как 'Ожерелье Милиса'. Копия того, которое когда-то носил сам Милис. В любой церкви Милиса должно быть хотя бы одно такое.

— Лиз, пригнись немного.

— Ох, прости.

Я ясно услышал их тихое перешёптывание. Элинализ наклонилась и Клифф кончиками пальцев застегнул на ней ожерелье. Даже неловко как-то. Всё-таки Клифф не такой уж и высокий.

— Невеста, пожалуйста одарите жениха поцелуем клятвы.

— Да.

Медленно наклонившись, Элинализ поцеловала Клиффа в лоб. Не в губы, в лоб.

Эта церемония, кажется, родилась из одной легенды о святом Милисе. Давным-давно, отправляясь на верную смерть, он подарил своё ожерелье самому дорогому ему человеку. В ответ самый дорогой ему человек подарил ему поцелуй в лоб, желая ему безопасного возвращения. И вот, когда святой Милис находился уже на грани смерти, самый дорогой ему человек пожертвовал это ожерелье Богу. И Бог, восхитившись столь изысканным ожерельем и подобной любовью, спас святого Милиса.

Такая вот легенда. В этом мире трудно судить, что тут вымысел, а что действительно факты. Так что может быть это и правда когда-то случилось.

— Господи! Прошу, даруй этим двоим вечное счастье и процветание!

В этот миг, посох в руке священника вспыхнул ярким светом. Он озарил изнутри всю церковь. Жених и невеста превратились лишь в смутные силуэты, благодаря сочетанию света и чистых белых одежд они словно растворились в этом сиянии.

Просто фантастическое зрелище.

Но я не особо взволнованный подумал лишь 'А, так этот посох у священника тоже магический'.

Часть 4

Молодожёны, в сопровождении гостей покинули церковь.

На этом свадебная церемония и закончилась. По сути, они возвестили о своей любви своему Богу, а мы были свидетелями этого.

Никаких банкетов или праздничных мероприятий после. Полагаю в случае благородных семей, всё по другому, но к сожалению Клифф не благородный.(Прим. Пер. А, точно ведь, они же не знают, что он внук Папы церкви Милиса.) Будь с нами Бадигади, он наверняка бы принялся шумно требовать праздника. Я тоже был в отличном настроении для того, чтобы устроить что-то в этом духе. Что ж, это и правда стоит отпраздновать.

— Это было потрясающе!

— Невеста была такой красивой!

Аиша и Норн похоже были очень взволнованы зрелищем свадебной церемонии. Они сразу принялись оживлённо обсуждать увиденное. Глядя на них сейчас, и не скажешь, что они не очень ладят. Ну, я давненько не видел их ссорящимися. Они на удивление близки друг с другом.

— Свадебная церемония Милиса такая ослепительная!

— Я тоже хочу однажды надеть такой наряд!

Две моих младших сестрёнки радостно болтали меж собой. Норн, вероятно, рано или поздно найдёт человека, ради которого однажды наденет такое же белоснежное платье. Как же повезёт этому парню. Что бы такого подарить ему на свадьбу? Как насчёт удара в лицо?

И Аиша? Я даже представить не могу, что однажды она станет чьей-то невестой. Почему-то я упорно вижу её лишь в роли служанки.

— Полагаю, все девушки так или иначе мечтают о подобном? — обратился с вопросом к рядом стоявшей Сильфи.

— Ах, не то чтобы я о чём-то жалела. Наше празднество тоже было по настоящему тёплым и искренним, — отозвалась Сильфи с улыбкой.

Конечно, стоит ей только захотеть и я устрою ей такую же церемонию. Но поскольку мы не последователи Милиса, это будет скорее как какая-то игра в притворство. Впрочем, я всегда могу пасть на колени перед Клиффом, умоляя его помочь с этим. Встать на колени ради женщины не постыдно для мужчины. Если понадобится, я сделаю это сколько угодно раз.

— ...

Тут я почувствовал, как что-то тянет меня за рукав слева. Обернувшись, я встретился глазами с Рокси. Её прекрасное лицо было слегка покрыто макияжем. Её щёки покрывал лёгкий румянец.

— ...Рокси, ты тоже хочешь свадебную церемонию?

У Рокси ведь так и не было свадебной церемонии. Отчасти из-за гибели Пола. Также потому, что племя мигурдов не практикует подобных церемоний. Поэтому Рокси сказала, что в этом нет необходимости. Но, став свидетельницей подобной чарующей сцены, она должно быть изменила своё решение.

— Нет, всё нормально. Просто... Ты ведь понимаешь?

С этими словами Рокси закрыла глаза и вытянула губки с 'Ммм'. Когда перед вами стоит, закрыв глаза, прекрасная девушка с таким вот ожиданием на лице, это всё равно как если бы перед вами поставили тарелку с крайне аппетитным блюдом. Что ж, приятного аппетита. Мягко взяв Рокси за плечи, я поцеловал её в лоб.

— Э?

— Прости. У тебя такой прекрасный лоб.

— Ох, правда... Хе-хе.

Рокси выглядела удивлённой. Должно быть потому, что я поцеловал её не туда, куда она ожидала. И всё равно она довольно рассмеялась. Это было легко. Но не менее приятно. Отлично, я решил. Этой ночью я возьму Рокси.

— Ах, Руди. Меня тоже, меня тоже, — прижимаясь справа, Сильфи очаровательно просила о том же для себя.

Конечно у меня не было причин ей отказывать. Какие могут быть колебания с тем, чтобы поцеловать в лоб красивую девушку?

— Эхе-хе.

Хотя это была её собственная просьба, она всё равно рассмеялась. Ах, Сильфи такая милашка. Что бы ещё сделать? Я хочу обнять Сильфи. И Рокси тоже.

Могу ли я обнять их обеих? Интересно завершена ли уже подготовка Элинализ? Судя по прошедшему времени всё уже должно быть в порядке. Я давно отдал ей Афродизиак. Надо будет уточнить при следующей встрече.

— ...Брат, находясь в подобном месте, не мог бы ты сдерживаться хоть немного? — стоило лишь мне начать погружаться в развратные мысли, пожаловалась Норн.

На её лице было прямо написано что-то вроде 'Это была такая прекрасная церемония, пожалуйста не рушь всю атмосферу'. Неужели ей так неприятно наблюдать за нашим флиртом? Возможно ей также показалось не очень правильным, что я делал это сразу с двумя?

— Что ж, ничего не поделаешь.

— Ах! Стой, пожалуйста, прекрати!

Подхватив Норн на руки я поцеловал её в лоб. Видеть, как она теперь, вся залившись очаровательным румянцем, отчаянно трёт свой лобик... Это прекрасно.

— ...

Аиша промолчала, но на её лице отразилась такая зависть. Там большими буквами прямо написано 'Я тоже хочу. Можно? Ты ведь не откажешь?'. Конечно же, тут не о чем беспокоиться.

— Аиша!

Распахнув объятия, с видом благодетеля(ну, на мой взгляд), я повернулся к ней.

— Братик!

Лицо Аиши озарилось, и она бросилась ко мне. Я чмокнул её в лобик, и она полезла на меня как кошка. Что ж, иди в мои объятия.

Она даже ножками меня обхватила, вот только развела их при этом слишком широко. Всё-таки она в платье, так будут видны её трусики.

— Аиша, не цепляйся ногами. Ты же в платье. Нехорошо, если увидят твои трусики.

— Угу.

Аиша послушно встала на землю, с полным удовлетворения видом, продолжая ластиться ко мне. Серьёзно. Хотя я сам считаю, что в свои одиннадцать лет она ещё ребёнок, в этом мире девочек достигших десяти лет уже считают вполне самостоятельными леди. Я должен как следует за ней присматривать.

— ...

Внезапно я вспомнил.

В том письме, что я получил тогда от Пола, он просил как следует отпраздновать дни рождения моих сестрёнок, когда мы все снова будем вместе. Конечно я собирался, но эти полгода пролетели словно в одно мгновение.

Мои сестрёнки ещё не отпраздновали ни своё пятилетие, ни десятилетие. Мои собственные дни рождения были отличными, так что мне даже неудобно перед ними. Верно, мы должны обязательно это отпраздновать.

Отлично. Я решил.

Устроим настоящий праздник.

Университетские легенды. Легенда седьмая.

'Лидер хулиганов велик'

Глава 8(140). По цветку в каждой руке.

Часть 1

Прошло уже две недели со свадьбы. Я взял Сильфи и Рокси с собой в город, чтобы купить подарки на день рождения для Норн и Аиши.

Праздник должен стать сюрпризом. Мы в тайне всё подготовили и уже почти готовы удивить моих сестрёнок.

Есть и другая причина, почему мы собрались втроём, но всему своё время.

Часть 2

Мы вышли на главную площадь.

Поскольку как раз сейчас сезон сбора урожая, город особенно многолюден. Повсюду повозки, люди с улыбками продают фрукты и овощи. Продукты сейчас особенно дёшевы и вкусны.

В центре площади уже возвели возвышение.

Скоро будет Праздник Урожая. Во время фестиваля здесь повсюду будут гореть костры, а в огромных котлах готовиться плоды урожая, чтобы все могли свободно праздновать вместе. Никаких особых событий кроме этого. Просто люди соберутся вокруг костров, чтобы отблагодарить землю за богатый урожай на этом празднике, поедая дары матери земли. Никаких церемоний с песнями и танцами. К слову, блюда можно свободно уносить с собой, надо только захватить пустой горшок. В прошлом году Аиша побывала там и отведала немного, а вот я тогда не смог. Она говорила, вкус был не особенно впечатляющий. Просто мешанина из плодов сваренная вместе. Интересно, может мне удастся попробовать в этом году? Даже если вкус и не так хорош, мне всё равно любопытно.

— Как всегда в это время, тут так оживлённо.

— Да, в это время тут собирается множество людей, — отвечая Сильфи, Рокси с любопытством осматривалась.

У открытых торговых лотков торговцев оживлённо толпились студенты. Повсюду были фермерские повозки гружёные овощами. Пара искателей приключений громко спорила, столкнувшись во время прогулки. Только в это время года город магии Шария настолько погружается в оживлённую суету.

Также на площади повсюду слоняются зверолюди. Здоровенные зверюги с мечами и топорами. Это тоже часть фестиваля.

Так уж вышло, что брачный сезон Ринии и Пурсены совпал со временем проведения фестиваля, так что со всех уголков к университету стекаются смельчаки желающие добиться их руки. К тому же Риния и Пурсена сами собрались искать себе женихов, я слышал, что в этом году они всерьёз будут сражаться в брачных дуэлях. Тем не менее, согласно древним обычаям их народа, они во всеуслышание объявили, что будут выбирать себе спутников лишь из тех, кто способен победить их.

123 ... 1213141516 ... 202122
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх