Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Улицы разбитых артефактов. Бал скелетов


Опубликован:
20.06.2020 — 20.06.2020
Аннотация:
Прошлое порой напоминает о себе самым жестоким и внезапным образом. Разве могла я предположить, соглашаясь на свидание с королевским дознавателем, что в итоге буду обвинена в убийстве? И нити этого преступления тянутся в мои тайны. Те тайны, которые я так безуспешно и старательно пыталась забыть. У моего компаньона Ричарда оказался лишь один череп, который он хранил в холодильнике. А вокруг меня отныне целый бал скелетов фамильных секретов. Главное - выйти из этого испытания с честью! Вторая книга из цикла "Улицы разбитых артефактов". Внимание! На самиздате отсутствует значительная часть! Книга в продаже: https://noa-lit.ru/ulicy_razbityh_artefaktov_2_bal_skeletov.html https://feisovet.ru/магазин/Улицы-разбитых-артефактов-2-Бал-скелетов-Елена-Малиновская
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Я учту это, — после недолгой паузы отозвался Фарлей. — То есть, тебя лучше вообще одной не оставлять. Иначе глупостей наделаешь только так.

— Прикуешь меня к себе? — со злым сарказмом спросила я.

— Возможно, — не стал отнекиваться Фарлей. И вдруг прижал указательный палец к губам.

Но это было лишнее. Я и без того услышала, как входная дверь, скрипнув, открылась. И в дом кто-то вошел.

Фарлей кинул на меня мрачный предупреждающий взгляд. Затем беззвучно ринулся в прихожую.

Я невольно залюбовалась им. Такая грация, по-моему, присуща только дикими животным. Бесшумно. Быстро. Опасно.

— Да что вы себе позволяете? — буквально сразу послышался снизу плачущий женский голос. — Я буду жаловаться! Негодяй, я графиня! А ты смерд просто.

Графиня?

И я с величайшим интересом перегнулась через перила лестницы, уже примерно предполагая, что увижу.

Противницей Фарлея оказалась женщина лет сорока. Ее виски слегка посеребрило сединой, волосы были убраны в высокую изящную прическу. Правда, вот беда, сейчас она несколько растрепалась, поскольку Фарлей жестоко завел руку женщины назад, а ее почти впечатал в стену.

— Графиня? — удивленно повторил он и сделал шаг назад, отпустив женщину из своей хватки.

— Мерзавец! — разъяренно фыркнула Рейчел, а я не сомневалась, что сейчас вижу перед собой именно жену покойного графа Грегора. Круто развернулась на каблуках — и тут же переменилась в лице.

Я с невольным изумлением хмыкнула, когда увидела, с какой скоростью графиня сменила гнев на милость. Только что она буквально кипела от злости и раздражения. Но при одном взгляде на Фарлея ее морщины разгладились, а на губах заиграла приветливая улыбка.

— О, господин Икстон, — проворковала графиня Ириер. — Какой неожиданный сюрприз!

— Прошу простить меня, — в тон ей ответил Фарлей. — Я думал, в дом забрался грабитель. Поэтому слегка... э-э... погорячился.

— Я не в обиде на вас, — мило прощебетала графиня. — Просто вся эта ситуация застала меня врасплох. Я и не думала, что вы настолько сильны и отважны.

В последней фразе Рейчел послышалось настоящее кошачье мурлыканье. И я выразительно скривилась. Она что, пытается очаровать Фарлея?

— Ну что вы. — Фарлей широко улыбнулся. — Если бы я знал, что это вы, то скорее отрубил бы себе руку, нежели причинил вам боль.

В этот момент я почувствовала явственные рвотные позывы. Если они продолжат дальше в таком же духе — меня точно стошнит. И я громко и отчетливо покашляла.

— Ой! — деланно изумилась Рейчел. — Кто это здесь? Мы не одни?

Фарлей посмотрел на меня. И в его взгляде я прочитала благодарность.

— Это я, — брякнула я, не зная, как бы облечь все это в более вежливую форму. — Я — это Агата. Как-то так.

И замолчала, прекрасно понимая, насколько глупо это прозвучало.

Но почему-то мне было очень неприятно видеть то, как Рейчел строила глазки Фарлею. Интересно, почему так? Например, я совершенно не переживала, когда с Ричардом вдруг начинала заигрывать случайно забредшая клиентка.

— Агата? — переспросила Рейчел, посмотрев на меня.

Удивительно, но ее глаза при этом были ясными и очень спокойными. Так, наверное, смотрит хищник на жертву в предвкушении смертельного прыжка.

— Агата Веррий? — уточнила она. — Та девушка, которая обнаружила тело моего мужа?

— Ага, — подтвердила я.

— Разве вы ее еще не арестовали? — Рейчел резко обратила все внимание на Фарлея. — По-моему, ясно, что она — основная подозреваемая!

— Как видите, Агата Веррий оказывает всяческую поддержку следствию, — прохладно сказал Фарлей. — И, смею напомнить, она не подозреваемая. Пока она один из основных свидетелей.

Графиня скорчила выразительную физиономию, которая показывала все, что она думала о словах Фарлея. И внезапно я осознала, что ненавижу ее.

Действительно ненавижу. Терпеть не могу таких лицемерных и двуличных тварей. И я зуб даю, что она точно знает, кто стоит за убийством ее мужа.

— Добрый вечер, — вежливо поздоровалась я, вспомнив про правила хорошего тона. Спустилась на несколько ступеней ниже и вдруг, неожиданно даже для себя, возопила:

— Я знаю, это ты убила мужа!

Фарлей аж подпрыгнул на месте от немого возмущений. Глянул на меня и весомо пригрозил кулаком. А вот реакция графини была не столь однозначной. Она внезапно вся съежилась. Согнулась и глухо зарыдала, уткнувшись лицом в раскрытые ладони.

Фарлей еще раз посмотрел на меня с нескрываемым осуждением. Затем шагнул к графине и привлек ее в свои объятия.

Я скрипнула зубами, увидев, как Рейчел отчаянно вцепилась руками в камзол Фарлея. Прильнула к нему с такой силой, будто он был ее единственным шансом на спасение.

— Грегор, — простонала она. — Мой милый Грегор! Я так виновата перед ним!

И залилась в рыданиях.

Я скептически хмыкнула, нисколько не убежденная этим спектаклем. Поневоле вспоминается Элизабет Тиорий, которая не так давно рыдала в моем присутствии, пытаясь убедить всех окружающих, что искренне любит своего жениха.

Ага-ага. Так я и поверила. Жизненный опыт показывает, что когда горе настоящее, а не показное, то слезы весьма неприглядное зрелище. Нос увеличивается в размерах, глаза опухают, щеки покрываются красными пятнами. А графиня Ириер плакала так, словно в любой момент ожидала быть запечатленной на магиснимке светской хроники. Прозрачные крупные слезы катились по ее щекам. Но глаза смотрели по-прежнему ясно и четко, а губы не кривились в рыданиях.

— Графиня Рейчал, — проникновенно проговорил Фарлей. — Успокойтесь, пожалуйста.

И обнял ее еще крепче.

Я аж задохнулась от возмущения при виде этой сцены. Нет, вы представляете? Он ее обнял. Привлек к себе, словно маленькую девочку. А я? Я же рядом. Я же все вижу.

Словно уловив мои негодующие мысли, Фарлей глянул на меня поверх головы скорбящей графини. Извиняюще улыбнулся и качнул головой. Мол, прости, так надо.

— Господин Икстон, — простонала Рейчел, отчаянно цепляясь за Фарлея своими наманикюренными пальчиками-когтями. — О, мне так плохо! Я должна признаться вам в чудовищном злодеянии.

— Правда? — удивился Фарлей. Опять украдкой пригрозил мне кулаком, пока я давилась смехом, прикусив нижнюю губу.

— Но говорить я буду один на один, — неожиданно строго произнесла Рейчел, неодобрительно покосившись на меня. — Мы можем уединиться?

В этот момент я чуть не разразилась отчаянным хохотом. Ох, бедный Фарлей! Что-то я переживаю за него. Как бы графиня не накинулась на него, едва только за ними закроются двери.

Фарлей, пользуясь тем, что Рейчел смотрела в упор на меня, состроил страдальческую физиономию. Выразительно провел ребром ладони по горлу. В этот момент графиня обернулась к нему, и он тут же придал себе как можно более невинный вид.

— Я с величайшей радостью поговорю с вами без посторонних лиц, — прошелестел Фарлей. Обворожительно улыбнулся. Нет, даже не так. Он улыбнулся так, что я почувствовала затаенное раздражение. А почему он мне так не улыбается? Поневоле обидишься.

Я не удержалась и состроила выразительную физиономию. Ну-ну. А кто-то совсем недавно утверждал, что и глаз с меня не спустит.

— Тогда идемте! — радостно воскликнула графиня, цепляясь руками за шею Фарлея. — Я расскажу вам все. Я поведаю вам все свои тайны. Прошу, поторопимся!

Фарлей опять мученически возвел глаза вверх. Но промолчал. А я подарила ему лукавую улыбку. Посмотрю я, как ты будешь при этом за мной следить.

— Идемте, — коротко обронил Фарлей в этот момент. — Но прежде я хочу сказать несколько слов Агате.

Графиня Рейчел состроила обиженную физиономию. Но Фарлей уже скользнул ко мне. Преодолел разделяющее нас расстояние с такой скоростью, что мне невольно стало не по себе.

— Уйдешь из дома — пеняй на себя, — злым шепотом предупредил Фарлей, с силой схватив меня за локоть. — Агата, я не шучу. Запру тебя как минимум на неделю в камере. Благо, поводов хоть отбавляй. Да за одну твою выходку с Орландо я могу сослать тебя на рудники.

Я виновато повесила голову, показывая, что очень серьезно приняла его предупреждение.

Фарлей еще неполную минуту внимательно смотрел на меня. Затем еще раз пригрозил мне пальцем и опять отошел к Рейчел, которая наблюдала за нами с легким недоумением.

Я не удержалась от искушения и улыбнулась Фарлею. От всей души, широко и светло. Правда, при этом мечтала разбить об его голову что-нибудь тяжелое.

Ишь ты, еще приказывать мне смеет.

Фарлей еще раз покачал головой. Затем повернулся к Рейчел.

— Идемте, — проворковал он. — Графиня Ириер, я с превеликим удовольствием выслушаю вас. И утешу в случае беды.

Я все-таки удержалась и не рассмеялась в полный голос.

Бедняга Фарлей! Интересно, как часто по долгу службы он служит жилеткой для таких великовозрастных девиц? Он симпатичен, даже более чем. Наделен властью, в деньгах не нуждается.

Ох, бедняга!

В этот момент я вспомнила слова Ричарда, что Фарлей на каждом званом приеме буквально нарасхват. А ведь ему реально приходится тяжело. Только и знай, что отбивайся от самых настырных девиц.

Правда, непонятно, почему в этом случае он так пристал ко мне. Как будто кого лучше не мог найти.

Фарлей тем временем скрылся в одной из боковых комнат, бережно придерживая под локоть графиню. Напоследок еще раз украдкой пригрозил мне кулаком.

Мне так хотелось показать ему язык! Но я все-таки удержалась от этой детской шалости. А то ведь и впрямь в камере запрет. С него станется.

Как только за Фарлеем и графиней закрылась дверь, я довольно потянулась. Наконец-то одна! Могу делать все, что хочу.

А что я хочу?

Первым делом я покосилась на входную дверь. Может, сбежать? Но куда и от кого? В конце концов, у меня не настолько бедственное положение, чтобы ринуться в бега, забыв обо всем на свете. И у меня есть деньги. Если дело обернется совсем уж круто для меня — то я всегда смогу сделать себе новые документы и отправиться в какую-нибудь соседнюю страну.

Тогда чем мне заняться?

Я пожала плечами, отвечая на свой мысленный вопрос. И вернулась в прихожую, где мы с Фарлеем увидели магиснимок счастливой троицы.

Граф Грегор, его брат и жена. Интересно, а Вайнер Ириер не наследовал титул? По всему выходит, что нет. Тогда, должно быть, он очень злился на брата. Как-то некрасиво и несправедливо одному брату отдавать все привилегии лишь по праву первого рождения. Особенно в случае с близнецами. Полагаю, между появлением на свет Грегора и Вайнера прошло всего несколько минут.

Занятая этими размышлениями, я сама не заметила, как забрела в какой-то кабинет. Уселась в удобное глубокое кресло и без зазрения совести принялась исследовать содержимое ящиков.

В верхних я не обнаружила ровным счетом ничего. Даже завалявшегося листика тут не было. Зато из нижнего вдруг выудила целую стопку счетов.

Ой, как интересно! И что же Вайнер Ириер покупал на досуге?

Примерно половина обнаруженной кипы составляли счета на доставку всяких изысканных яств. Я пробежала их взглядом, особо не вчитываясь. Но невольно хмыкнула, удивленная стремлением Вайнера жить на широкую ногу. Икра щеленогого ящера! Да она стоит целое состояние. А пропавший брат убиенного графа баловался этим деликатесом почти каждый день.

На стол легли и несколько листков с оплатой услуг портного. Камзолы, сорочки — жуть, сколько это стоит на самом деле! Какое счастье, что я предпочитаю покупать платья в лавке готового шитья.

— Ага, — вдруг проговорила я и поднесла очередную бумагу к лицу.

Это был счет на оплату дома в пригороде. Вайнер снял его совсем недавно — буквально две недели назад. И по документу выходило, что дом по-прежнему числится за ним.

— Угу, — повторила я и прислушалась.

В доме царила тишина. Если Фарлей и разговаривал с Рейчел, то беседа велась не на повышенных тонах.

А вдруг они целуются?

Я раздраженно заерзала в кресле. Почему-то мне было неприятно представлять Фарлея в объятиях молодящейся кокотки. Что скрывать очевидное, Рейчел пусть и старше меня, но намного более ухоженна. Маникюр, прическа, дорогое платье, изысканные духи.

По всей видимости, граф Грегор не нуждался в деньгах. Но что насчет его брата?

И я опять зарылась в счета, отложив заинтересовавший меня в сторону. Почти сразу пораженно охнула, увидев кругленькую сумму, которую Вайнер заплатил в магазине весьма странной направленности.

"Все для мужчин и их развлечений", — гласила бумага. А в самом счете был лишь один пункт с загадочным сокращением "1 шт. бр. и 1 шт. бл. на сутки".

И что это значит? Одна блондинка и одна брюнетка? Ну по логике выходит именно так, если учесть название магазина.

Так, мне срочно надо поделиться с Фарлеем своими выводами. Что он там затих? Или действительно применил все свое очарование, пытаясь соблазнить графиню Ириер?

— Негодяй! — внезапно раздалось негодующее извне. — Мерзавец! Я считала вас благородным человеком, а вы просто слизняк! Я буду жаловаться! Пусть весь свет Гроштера узнает, насколько вы низкий и подлый человек! Предлагать такое вдове! Да как у вас язык только повернулся сказать подобное!

Я изумленно вздернула брови, узнав голос графини. Получается, отчитывает она Фарлея. Но что он такое натворил?

Разбушевавшееся воображение мигом нарисовало мне весьма пикантную картину. Вот Фарлей, проникновенно глядя в глаза Рейчел, берет ее за руку. Затем тянется с поцелуем...

Но я тут же мотнула головой, отгоняя непрошенную картину. Да ну, бред какой-то! Фарлей никогда бы так не поступил.

Мучимая любопытством, я выскочила прочь из кабинета. Замерла, наблюдая за тем, что разворачивалось в холле.

Графиня Ириер пылала гневом. Ее бледные щеки раскраснелись, губы кривились в немом возмущении.

— Вы вольны делать все, что вам угодно, — негромко проговорил Фарлей.

Он стоял напротив графини, скрестив позади руки, и в отличие от нее выглядел совершенно невозмутимым.

— И сделаю! — с непонятным вызовом фыркнула Рейчел. — Я все расскажу...

— Вы в курсе, что я сегодня был в доме, который достался графу Грегору по наследству? — перебил ее Фарлей. — И обнаружил там кое-что. Точнее сказать, кое-кого.

Графиня округлила глаза в изумлении. Поднесла ко рту ладонь, сдерживая изумленный вскрик.

"А ведь она знает, — внезапно четко осознала я. — Она прекрасно знает, какие темные делишки творились в том проклятом доме. Правда, еще бы понять, кто именно занимался всем этим: ее муж или брат мужа?"

— Я не понимаю, о чем вы, — прошелестела графиня.

— Вы все прекрасно понимаете. — Фарлей жестко ухмыльнулся. — И я прошу вас, не усугубляйте ваше и без того бедственное положение. Явка с повинной облегчит ваше наказание. Вы прекрасно знаете, что следствие благосклонно относится к тем...

— Да как вы смеете? — возмутилась Рейчел, не дав ему договорить. — То есть, это еще я должна в чем-то признаваться?

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх