Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Младшая принцесса Боадикея


Опубликован:
13.01.2016 — 08.03.2016
Аннотация:
Обновление от 08.03.16 - Ну, так как, мы договорились? - спросил темноволосый мужчина средних лет, напряженно всматриваясь в лицо брюнета, который на его фоне выглядел совсем юнцом, хотя ему уже и исполнилось двадцать четыре. - При одном условии, - ответил брюнет. - Каком? - мужчина затаил дыхание, не зная чего тот может потребовать. Все кошмары вселенной на его голову! Брюнет сейчас находится в таком положении, что может спокойно требовать луну с неба! - При дворе осталась моя родная сестра, - ровным тоном сказал тот. - Ты должен её оттуда вытащить и обеспечить безопасность, пока все не кончится. Мда-а-а... Уж лучше бы он просил луну... - Как ты себе это представляешь? - потерял самообладание мужчина. - Мне все равно, - пустым голосом бросил его молодой собеседник. - Пока она там - мои ребята не пойдут против короля. Темноволосый мужчина немного помолчал, обдумывая, что можно сделать в данной ситуации, после чего уже спокойно ответил: - Хорошо, я это сделаю. А чем будешь занят в это время ты? Молодой человек загадочно улыбнулся: - Мне предстоит умереть.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Закери понимал, что его тянет сюда. Сам чтобы увидеть любимую совершал немыслимые для принца поступки. Но как Тизона угораздило влюбиться именно в Марго? Вот это у него в голове не укладывалось.

Неделя перед свадьбой, когда дворец спешно украшали и готовили к предстоящему событию, была просто невыносимой. Закери король! Но не мог спокойно пройти по своему дворцу. Казалось, конца и края этому не будет! Под конец недели он уже всерьез подумывал о том, чтобы издать указ, разрешающий вешать тех, кто болтает о свадьбе.

Но, слава богам, свадьба настала раньше, чем не так давно занявший трон Малероссы король, сошел с ума.

Закери чуть не уснул во время муторной проповеди на тему любви в браке и всего такого. Единственное, что его спасало, это возможность наблюдать за Боадикеей. Чем бы Марго не руководствовалась, но она очень зря выбрала себе в подружки невесты Боадикею и Женевьеву. Первая затмевала её красотой, а белое платье подружки невесты лишь подчеркивало её молодость и невинность. Вторая — выглядела так, что краше в гроб кладут. Она была почти желтая и еле стояла на ногах. Кажется, Женевьева очень близко к сердцу приняла роль подружки невесты и перегуляла накануне на девичнике.

Хотя, справедливости ради, Закери все же должен был отметить, что Марго в традиционном красном платье невесты была очаровательна. И все же, он не мог не представлять на её месте Боадикею. Он смотрел и видел, вместо Тизона себя. Представлял, что это ему и ей пускают кровь на ладони и велят крепко взяться за руки. И это им повязывают руки шелковой лентой в знак нерушимости союза.

Закери не смог сдержать улыбку при мысли о том, что когда-то он также точно поцелует Боадикею, в знак того, что теперь она его жена. А она в отличие от Марго засмущается, покраснеет, а не будет стоять, улыбаясь и махать всем ручкой. Закери так долго мечтал о том моменте, когда сможет провозгласить, что больше она не Монтефиор. Теперь она Боадикея Абиатти, его законная жена и королева Малероссы.

Ему только сейчас пришло в голову как это красиво звучит — королева Боадикея Абиатти.

Ничего, осталось совсем не много. Скоро все успокоится и Закери сможет действовать. А пока нужно разобраться с этим снежным комом из срочных нерешенных дел.

Первую брачную Тизон и Марго провели во дворце. На следующий день, презрев все традиции и этикет, Уисдом увез свою новоиспеченную королеву в свой дворец.

Закери перевел дух и... снова окунулся в государственные дела. Абрахам не смог присутствовать на свадьбе племянницы, но прислал вместо себя свою младшую дочь, Агату. Это был прозрачный, неприкрытый намек. Который Закери успешно не заметил и отправил принцессу назад в Гатриду. Как и предрекал Оскар, Абрахам был просто в бешенстве. Он слал письма за письмом. И хоть Закери и не планировал делать этого так быстро, но пришлось пообещать Абрахаму, что скоро к нему приедет с ответным визитом один из принцев.

Осталось только убедить в этом Лиама, который уперся как последний баран. Он в кого-то там влюбился, из-за этого пропустил свадьбу Марго и наотрез отказался ехать в Гатриду и жениться на ком-либо.

Ситуация медленно подходила к черте кризиса. Если так и дальше пойдет, то Закери придется отсылать в Гатриду Седрика. Что ну вообще никак не вяжется с его планами.

Закери оставалось надеяться на Оскара. Советник выслушал своего находящегося практически на грани истерики монарха, и только после этого сказал, что в курсе проблемы и сейчас работает над её решением. Что он хотел этим сказать известно только небесам. Оскар сделал то, что делал всегда, когда Закери задавал вопросы. На которые тот не хотел давать прямые ответы — просто переключил внимание своего монарха на другие вопросы требующие его срочного вмешательства. Откуда они только берутся, если Закери каждый день по горло в делах?

А по вечерам, лежа в своей кровати в одиночестве после тяжелого дня или после того, как расслабится с очередной фавориткой, Закери думал о Боадикее. Ему каждый день ложились на стол отчеты, сделанные шпионами: где была, что делала, с кем разговаривала, что ела. Отчеты были настолько подробными, что легко было представить себя рядом с нею. И читая эти отчеты, Закери понимал, что этого недостаточно. Каждый раз он читал и думал, что с него хватит, и с завтрашнего дня он будет завтракать с нею омлетом с мясом или салатом. В конце концов, король он или как? Зачем нужна корона, если у него по-прежнему нет возможности поступать по-своему. Но наступало очередное завтра, настолько заваленное неотложными делами, что все, что молодому монарху оставалось только мечтать о голубых глазах любимой женщины.

Почти месяц ушел на то, чтобы разобраться с Лиамом.

Оскар довольно скупо рассказывал Закери о развитии ситуации: принц Лиам влюбился и везде разыскивает свою возлюбленную, выяснилось, что девушка не местная, она прибыла в Малероссу со свитой принцессы и сейчас ведутся работы по выяснению личности загадочной девушки.

Поэтому, когда находящийся практически в неадекватном состоянии брат с ноги открыл дверь его кабинета и в ультимативной форме заявил:

— Я женюсь на Агате! — Закери, мягко говоря, опешил. Ему даже стало казаться, что Оскар слишком сильно надавил на Лиама и тот тронулся умом. Все признаки были на лицо: лихорадочно блестящие глаза, неспособность внятно формировать свои мысли.

Видимо, в молодом короле ещё жило что-то похожее на совесть, потому, что видя в каком состоянии находится брат, Закери милосердно решил освободить его от этой свадьбы с нелюбимой. О чем тут же сообщил:

— Лиам, я пересмотрел свое решение и теперь тебе не нужно заключать династический союз во благо Малероссы.

Что тут началось! Лиам с жаром доказывал, что влюблен в Агату и должен на ней жениться. Чем больше Закери его слушал, тем больше понимал, что бедняга точно сошел с ума. Не так давно в этом же кабинете, этими же словами и с такой же горячностью, молодой человек доказывал, что влюблен в другую, и нет такой силы, которая заставит его жениться на принцессе из Гатриды. Единственное разумное объяснение, которое пришло на ум Закери — это Оскар как-то одурманил Лиама и теперь тот не отдает себе отчет в собственных действиях.

Не иначе, как от большого переутомления и припадка братской любви, Закери принялся излагать ему свои соображения. Какое-то время Лиам делал вид, что слушает его. Но терпение молодого человека быстро иссякло, и он спросил:

— Зачем ты мне все это говоришь?

Закери ему честно ответил:

— Я пытаюсь тебе объяснить, что на самом деле Агата, на которой ты так жаждешь жениться — это не твоя любовь и судьба. А всего лишь очередная высокородная пустоголовая бабенка, готовая выскочить за любого, лишь бы не коротать век в одиночестве.

За что и схлопотал в зубы от Лиама. Удар у Лиама был что нужно, Закери даже отлетел за свой стол. Братец на этом не угомонился. Пришлось звать охрану, которая утащила его в покои, чтобы поостыл.

Закери как раз заканчивал приводить себя в порядок после инцидента, когда в двери его кабинета постучался очередной незваный гость. Этот стук ему так надоел за последние несколько месяцев, что он безошибочно определил его владельца:

— Входи, Оскар, — мученически вздохнул молодой король Малероссы.

— Ваше величество, — ровным тоном обратился к нему советник.

Хотя, чему удивляться? Закери никогда не слышал, чтобы он говорил иначе. Интересно, герцог Фальче вообще способен чувствовать хоть что-нибудь? Проведя со свои советником бок о бок несколько месяцев, молодой король обоснованно начал в этом сомневаться. Старик, словно не уставал, никогда не повышал голос, не вздыхал и никогда не менял выражения лица. Разве что тон иногда менялся. Но кем нужно быть, чтобы понять, что значат эти изменения? Закери провел рядом с ним практически всю свою жизнь и то может понять в лучшем случае треть.

— Я весь во внимании, — Закери сел в кресло и закинул ноги на стоящий рядом пуфик. Это превратилось в хобби — пытаться вывести старика из себя.

Но советник, словно не заметил этого, сев на стул для посетителей с самым невозмутимым видом и продолжил своим обычно ровным тоном:

— Я знаю о ситуации, которая возникла с принцем Лиамом...

— Если ты про то, как он мне врезал, — перебил его Закери. — То я уже принял решение. Лиам мой брат, но я также и его король. Если сейчас спущу ему этот поступок, то дальше будет только хуже.

— Ваше величество, — Оскар положил руки на подлокотник. — У меня нет желания оправдывать поступок принца Лиама. Вы король и никакие обстоятельства не давали ему права забываться и идти против вас...

— Обстоятельства? — заинтересованно приподнял бровь молодой король.

— Девушка, в которую он влюбился — это, скорее всего, принцесса Агата. И её по неизвестной причине в течение ближайшего месяца собираются выдать замуж.

— Так вот почему он тут сходил с ума, — наконец, понял Закери. — Я сказал, что ей все равно за кого, лишь бы выйти замуж. Вот он и взбесился.

Он тихо рассмеялся и добавил:

— Если бы я узнал, что Боадикею выдают за кого-то, я бы и не так разозлился.

Оскар промолчал. Советник надеялся, что сработает правило "С глаз долой из сердца вон". Но, Закери, кажется, безнадежно влюблен и не отступится. Оставалась робкая надежда, что получится сделать так, чтобы король согласился выдать её за другого. Но как его в этом убедить? На данный момент герцог Фальче не видел ни одной возможности. Пока ему удавалось завалить молодого короля работой и держать подальше от зазнобы. Но судя его настроению в последнее время — это ненадолго. Закери теряет терпение. Он одел корону ради юной леди Монтефиор. Но пока её так и не получил.

Свадьба сестры и ситуация с Лиамом его немного отвлекла. А что делать теперь, когда ухаживания герцога Патио и то, с какой радостью юная леди их принимает, скрывать практически невозможно?

Советник Фальче уже подумывал, как бы намекнуть милорду Седрику, что пора бы поторопить герцога Патио с его ухаживаниями. В начале следующего месяца девушке исполняется шестнадцать и Закери твердо намерен начать ухаживать. Тот факт, что Лиама уже не будет, только подстегнет его.

Оскара раздражало, что в то время, когда Малеросса находится в таком тяжелом положении, ему приходится разбираться с делами сердечными. Советник решил попробовать сосредоточить внимание монарха на действительно важных вещах:

— Ваше величество, так как вы намерены поступить с милордом Лиамом?

— А? — переспросил он. — А, конечно отправить его в Гатриду и как можно скорее. Пусть себе женится во благо Малероссы.

Такое решение вполне устраивало Оскара. И он попытался обратить внимание Закери на главный вопрос, который привел его сюда:

— Ваше величество, я хотел бы обсудить с вами проблему с портом Мацуи...

Попытка с треском провалилась, потому, что все мысли Закери сейчас утекали в одном направлении:

— Как думаешь, что мне подарить ей на день рождения? Шестнадцать лет — это все же возраст. Что принято дарить женщинам по такому случаю?

У Оскара на лице не дрогнул ни один мускул. Хотя знал бы кто, сколько раз подобные разговоры возникали за последнее время.

— Я думаю, подойдет что-то нейтральное. Не слишком дорогое украшение или картина, — вежливо ответил он.

Закери капризно сморщил нос и, взяв со стола какой-то документ, бегло пробегая по нему взглядом, сказал:

— Я хотел подарить что-то достойное будущей королевы.

— Боюсь, милорд Седрик этого не позволит, — вежливо напомнил Оскар.

Закери разочарованно фыркнул, скомкал лист бумаги, который держал в руках и раздраженно буркнул:

— Седрик то, Седрик это... Всегда между мною и нею стоит Седрик, — он поднял разозленные глаза на своего старого наставника и первого советника. — Когда ты от него избавишься?

— Я работаю над этим, — склонил голову Оскар, всем своим видом выражая покорность и смирение. Как правило, этого хватало, чтобы Закери успокоился. Но не в этот раз.

— Я постоянно от тебя это слышу, — раздраженно бросил Закери, настроение которого с каждой секундой портилось все больше. — Но не вижу результатов. Четыре месяца уже прошло! Сколько можно?!

Советник Фальче отвел глаза. К подобным перепадам настроения покойного Эгберта Абиатти он привык. И эта черта в характере его сына в последнее время начинала доминировать.

Оскар по опыту знал, что в таких случаях необходимо показать, что он услышал приказ своего короля, но есть обстоятельства сильнее:

— Ваше величество, я бы рад переключить свое внимание полностью на милорда Седрика, но есть более важные вопросы, которые я никак не могу отодвинуть.

— Что может быть важнее? — раздраженно стукнул по столу Закери.

Герцог Фальче никак не отреагировал на этот крик, и спокойно ответил:

— К примеру, восстание в порте Мацуи, — высказал, наконец, причину своего визита он.

— Мы же его подавили? — насторожено переспросил Закери, чей пыл мгновенно поубавился. — И поставили своего управляющего.

— Мы не подавили восстание полностью, а заставили его уйти в подполье, — пояснил Оскар. — А нашего управляющего не так давно убили.

— Так давай назначим другого, — снова начал раздражаться молодой король. Необходимость решать столь очевидные вопросы выводила его из себя.

— Мы назначали уже четверых и сейчас довольно трудно найти пятого, — вежливо пояснил советник Фальче. — Ряды добровольцев сильно поредели.

— И что ты от меня хочешь? — раздраженно откинулся в кресле Закери. — Что бы я сам поехал с этим разобрался?

— Я пришел посоветоваться с вами насчет нескольких возможных кандидатур, которым можно приказать, — ответил Оскар. — Можно было бы попробовать отправить кого-то из молодежи. Но сейчас начало сезона и вряд ли кто захочет отправиться добровольно, да и для того, чтобы удержать столь важный порт как Мацуи под контролем требуется опыт и сильная рука.

— И кого мы можем отправить? — деловито поинтересовался Закери, чье раздражение постепенно ушло и сейчас молодой человек начал сосредотачиваться на делах.

— Из преданных нам людей, — вежливо ответил советник. — Никого. Все уже полегли там. И каждый понимает, что та же участь будет ждать и следующего ставленника короля.

— Не может быть, что преданных мне людей так мало.

— Они задействованы в подавлении восстаний в других участках Малероссы, — ответил Оскар и переложил руки с подлокотника на стол. — Повстанцы активизировались. Их действия стали необыкновенно продуманными и слаженными, поэтому нашим ребятам стало труднее с ними справляться. Боюсь, произошло то, чего мы так боялись. У повстанцев появился лидер, способный всех сплотить.

— Проклятье! — выругался Закери и прикрыл глаза рукой. — Оскар, оставь меня ненадолго. Мне нужно подумать.

Советник молча встал и вышел.

Закери честно собирался думать о деле государственной важности. Но как только он снова остался одни — мысли сами собой вернулись к Боадикее. В последнее время она превратилась для него в навязчивую идею. Он смотрел в документы, и думал про неё, обедал и думал про голубоглазую красавицу, закрывал глаза и в мыслях всплывал её образ.

123 ... 1213141516 ... 545556
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх