Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дэвид Вебер "Меч Юга" (Бог войны 5)


Опубликован:
20.12.2022 — 20.12.2022
Читателей:
1
Аннотация:
Приверженцы черного волшебства, захватившего много лет назад Контовар, готовят наступление на населенный разумными расами другой континент, Норфрессу. Последний уцелевший с далекого прошлого белый волшебник Венсит копит силы для отпора злу. Для этого он пускается в смертельно опасное путешествие на юг, чтобы добыть когда-то оставленный им в созданном подземном лабиринте могущественный меч и вложить его в руки прямого потомка императоров. Им помогает защитник Бога войны Базел Бахнаксон, а юная дочь Базела и Лианы Хэйнатафрессы, Гвинна, обещает стать сильнейшим магом на стороне сил Света.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Его рот кривился, когда он размышлял о корабле, и фрагменты его воспоминаний доказывали, что, в конце концов, он видел море не первый раз.

— А вот и Брандарк, — сказал Базел, и Кенходэн моргнул, вспомнив свои прежние мысли о судовладельцах градани.

Тебе действительно нужно поработать над этим, сказал он себе. Конечно, никто никогда не говорил, что он не градани, но все же...

— До нас с Брандарком ни один градани не уходил добровольно в море, — продолжил Базел. — Не то чтобы в самом начале мы сами хотели пойти добровольно! Все мечи Пурпурных лордов кусали нас в спину, они кусали, и только готовый прилив и команда шхуны, которую мы смогли... убедить предоставить нам место на борту, вывели нас вне их досягаемости. Но сейчас мы здесь, и хотя в моих венах не так много морской воды, как в Брандарке, я не стану отрицать, что в мире мало что может сравниться с ощущением палубы под своими ногами. Думаю, что, возможно, сказки правдивы, и мы, градани, плыли сами всю дорогу от Контовара, потому что никто не дал бы нам места на борту корабля!

— Так вот, Брандарк стал настоящим моряком за много лет до того, как это сделал я. Старый Килтан — должно быть, Килтандакнартас из Серебряной пещеры — взял его в качестве одного из капитанов своих кораблей, и, по правде говоря, в то время у него были причины искать дом в другом месте. Незадолго до этого мой отец умер и...

— Базел! — Легкие Брандарка явно не уступали легким Базела, подумал Кенходэн. — Самое время тебе лично показаться здесь, внизу! Поднимайся на борт! Или из твоей крови ушла соль?

Базел взбежал по трапу, его рысь заставила дико затрястись прочную доску. Венсит и Кенходэн подождали, пока вибрация утихнет, прежде чем более степенно последовать за ним, и Брандарк встретил его у входного люка, обменявшись оскорблениями, рукопожатиями и ударами по спине, способными раздробить позвоночник меньшего размера. Они нашли время, чтобы сделать это должным образом. На самом деле, они только начали, когда Кенходэн обошел их и ступил на безупречно чистую палубу.

Брандарк был значительно ниже Базела. На самом деле, он был ниже Кенходэна, не более чем на дюйм или два выше шести футов. Но его плечи были намного шире и мощнее, чем у человека, и Кенходэн вздохнул. Он знал, что был высок для человека, но рядом с Базелом и Брандарком он чувствовал себя наполовину взрослым.

Однако не это было главной мыслью в его голове, когда он с некоторой долей смирения изучал капитана корабля, поскольку Брандарк был таким же нетипичным для градани, как и сам Базел.

На нем были следы его ремесла — его левую щеку пересекал сглаженный возрастом шрам, который превращал уголок рта в легкую, вечную усмешку, его правое ухо было короче левого, где какой-то давний меч отхватил самый кончик, и у него не хватало двух последних пальцев на левой руке — но не это бросалось в глаза сильнее всего. Нет, это была его изысканная одежда.

Кенходэн покачал головой. Мысль о денди градани, как он только что обнаружил, была почему-то еще более странной, чем мысль о градани-защитнике Томанака. И все же, экстравагантный он или нет, "денди" было единственным словом, подходящим для описания Брандарка из Белхэйдана. Он был безупречно ухожен, от подошв его блестяще начищенных сапог тонкой выделки с серебряными кисточками и повторяющимся рисунком цветов лотоса до верхней части его бархатной куртки с изящным плюмажем, а тяжелая золотая цепочка карманных часов, перекинутая через его великолепно расшитый жилет, могла похвастаться красивым брелком с сапфиром. Он должен был выглядеть какой-то пародией, стоя на палубе корабля рядом с простой кольчугой и стальным нагрудником без украшений Базела, но вместо этого ему удалось выглядеть только неизбежным.

И вся тонкая ткань, вышивка и стильный пошив в мире не могли бы скрыть прочность, которую они обрамляли. Шрамы, отсутствующие пальцы, не просто свидетельствовали о его жестоком прошлом; они придавали ему вид несокрушимого, как древнему дереву, которое лишилось ветвей, не потеряв ни грамма силы, и Кенходэн понял, почему нельзя шутить с кораблем, которым он командовал.

Базел прервал свои приветствия, чтобы представить своих друзей.

— Мои попутчики, Брандарк. Ты, конечно, не прочь узнать Венсита.

— Конечно. — Брандарк пожал волшебнику руки. — Рад снова видеть тебя, Венсит.

— И я тебя, — согласился Венсит, сжимая предплечье Брандарка в ответ и одновременно подтягивая Кенходэна вперед свободной рукой. — А это Кенходэн.

Брандарк в свою очередь схватил Кенходэна за руку и улыбнулся, увидев меч, который тот носил.

— Кенходэн, — сказал Базел, — Брандарк однажды уже носил этот клинок, и слава богу, что он не потерял из-за него пальцы. Кровавый он Меч или нет, по-моему, это настоящий клинок... совсем немного перегруженный им. Думаю, для его скорости больше подходит топор. Там нет никаких острых краев возле рукояти.

— Ерунда! — рассмеялся Брандарк. — Тогда добро пожаловать на борт, Кенходэн! Мне приятно снова увидеть этот старый меч.

— И тебе станет еще лучше, когда ты для разнообразия хоть раз увидишь, как им правильно пользуются, — торжественно заверил его Базел.

— Может быть, я так и сделаю, потому что мечом будет пользоваться кто-то, кроме тебя!

— Ха! — Базел потянулся, чтобы похлопать по рукояти огромного меча на спине, и благосклонно улыбнулся низшим существам, столпившимся вокруг его лодыжек.

— Что ж, спускайся вниз. У нас есть час до "стоячей воды", так что давай найдем немного виски, пока ты рассказываешь мне, что, во имя Кортралы, ты задумал на этот раз.

— Не думаю, что старая Борода Волны захочет знать, — сказал Венсит с усмешкой.

— О-хо-хо! Тогда это должно быть хорошо. — Брандарк задержался в открытом люке, чтобы крикнуть одному из своих людей. — Тобиан! Скажи Хорносу, чтобы он вытащил тот Олд Халарн — Гранд Резерв, заметь — из Серебряной пещеры!

— Есть, капитан! — подтвердил член экипажа.

— Думаю, нам понадобится что-то особенное для этого объяснения, — более спокойно сказал Брандарк своим гостям и с зубастой ухмылкой помахал им внизу.


* * *

— Энгтир? — Брандарк потягивал виски из резного хрустального бокала, размышляя. — Не то место, Венсит, которое я хотел бы сейчас посетить.

— Согласен.

Глаза Венсита засверкали в тусклом свете, искорки заплясали перед ними, когда он кивнул, а Кенходэн удобно откинулся на спинку кресла и оглядел каюту, вслушиваясь. Вдоль переборок стояли стеллажи с книгами, а палубу покрывал толстый ковер. Причудливо застекленные кормовые и боковые окна вспыхивали на солнце со стороны моря, заливая половину каюты ярким светом, но темные тени покрывали левый борт, где причал блокировал свет. С потолка на цепях свисали кованые серебряные светильники, а в разных углах были спрятаны по меньшей мере три музыкальных инструмента в футлярах.

— Базел прав, — сказал Брандарк. — Вам будет лучше добираться по суше из Мэн-Хоум, но я могу сократить ваше путешествие на сорок лиг, если сделаю крюк вверх по Уайтуотер до Коруна.

— Ты мог бы, — согласился Венсит, — но это уводит тебя далеко в сторону, а так рано весной Уайт-Уотер небезопасна.

— У волшебников есть свое искусство, а у моряков — свое, — ответил Брандарк. — Если я говорю, что могу отвезти тебя в Уайт-Уотер, значит, могу отвезти тебя туда.

— Я в этом не сомневаюсь, но это все равно уводит тебя с пути.

— Не усугубляй оскорбление, — весело сказал Брандарк. — Ты глуп, что вообще идешь в Энгтир. Ты это знаешь. Кенходэн знает это. Кортрала, Венсит, даже Базел знает это! Но если тебе нужно отправиться в Энгтир, у тебя больше шансов добраться туда целым и невредимым, если ты будешь держаться подальше от морских портов. Если у тебя есть враги в Белхэйдане, дай им знать, что ты отплыл домой на "Повелительнице волн". Пусть они поищут там, пока ты идешь в другое место. И, Венсит, — он пресек попытку волшебника прервать его, — окажи мне любезность и позволь доставить тебя туда в целости и сохранности как можно быстрее. Я подозреваю, что за этим кроется нечто большее, чем ты готов сказать, и это твое дело. Но если ты думаешь, что это важно — и если Томанак и этот переросток думают, что это важно, — это тоже мое дело.

— Очень хорошо, но ты оставляешь меня по уши в долгу перед тобой.

— О, пожалуйста! — Брандарк закатил глаза и прижал уши. — Ты действительно думаешь, что Базел или я ведем счет? — Он фыркнул. — Я мог бы оказывать тебе услуги до конца своей жизни, даже близко не подходя к тем, которые ты делал для других людей. Если уж на то пошло, я могу вспомнить о нескольких "одолжениях", которые ты иногда оказывал мне. И, если уж продолжать, полагаю, я сам в долгу перед Горой за одну-две услуги.

— Да, так что ты мог бы.., — признал Базел, многозначительно протягивая свой пустой стакан, и Брандарк рассмеялся и налил снова.

— Тогда в Корун. — Он поднял свой бокал.

— За Корун и нашу благодарность, — ответил Венсит, и все четверо осушили свои бокалы.

— Тогда, если вы меня извините, — сказал Брандарк, ставя свой бокал обратно на палубу, — мне нужно уложить последний груз. Здесь тебе тоже повезло. Герцог Лейнтон зафрахтовал меня для доставки партии слитков, так что у нас на борту будет почти рота братьев Топора, чтобы присматривать за ними.

— Слитки? — Венсит нахмурился. — Интересно, зачем отправлять их только сейчас?

— Спроси у Экс-Хэллоу. — Брандарк пожал плечами. — Когда король-император говорит отправить слитки, Вондерланд отправляет их. И когда пролив замерзает, они отправляют их по суше в Белхэйдан, затем кто-то должен отвезти их дальше, чтобы они могли отправить их в Экс-Холлоу, где кто-то другой сделает из них монеты и отправит их обратно в Белхэйдан. Замечательная вещь — высокие финансы.

— Братья Топора не будут возражать против твоего лишнего пути?

— Все, о чем они беспокоятся, — это о своей казне. — Брандарк усмехнулся. — Как они доберутся до места назначения, зависит от меня — и так и должно быть! Тогда до скорого.

Он весело помахал рукой и ушел.

— Мне не нравятся эти слитки, — задумчиво сказал Венсит.

— Почему нет? — спросил Базел. — Как говорит Брандарк, когда король-император приказывает, люди, как правило, исполняют эти приказы. И если бы я хотел быть герцогом, то нет капитана, которому я бы скорее доверил свою партию слитков.

— Верно, у Брандарка действительно есть привычка попадать туда, куда он намеревается попасть. Но это неудачная отговорка, Базел.

— Отговорка? — Кенходэн был озадачен.

— Думаю, он имеет в виду бесследное исчезновение, — пробормотал Базел.

— Именно. Если кто-то — скажем, владеющий искусством — обнаружит, где мы находимся, мы можем доставить Брандарку больше неприятностей, чем он рассчитывал. Всех удивило бы, если бы Брандарк не смог завершить обычное плавание ... но если мы не прибудем в этот раз, люди просто решат, что мы встретили больше корсаров, чем даже он мог бы выдержать. А слитки — идеальная приманка для злонамеренного волшебника, который вдохновит корсаров на попытку.

— И поможет нам опуститься на дно неестественными способами, и никто об этом не узнает, — проворчал Базел.

— Но почему? — спросил Кенходэн. — Я имею в виду, зачем кому-то нужен "предлог"? Ты волшебник — белый волшебник — и ты потратил только боги знают, сколько времени, имея дело с одним волшебником-изгоем за другим. Конечно, никто не удивился бы, если бы один из этих негодяев-волшебников применил колдовство против тебя.

— Верно, не удивился бы, — согласился Венсит. — Но то, что злой? Да.

— Если они беспокоятся о том, чтобы кого-то разозлить, тогда почему они использовали колдовство прошлой ночью?

— Что касается прошлой ночи, то это было очень тщательно подобранное колдовство, — ответил Венсит. — Холод тени смертелен, но они также носили мечи. Теневой маг был последним оружием, которое они не хотели использовать, потому что то, что он сделал бы, безошибочно было бы признано колдовством. Но если бы нас зарубили клинками, кто мог бы доказать, что это была не честная сталь?

— Но почему это должно иметь значение? Давай посмотрим правде в глаза, Венсит. Если бы им удалось убить тебя, кто был бы в состоянии что-нибудь с этим сделать?

— Совет Семкирка, парень, — сказал Базел. — Они были бы совсем не рады этому, совсем. Я думаю, у них не было бы другого выбора, кроме как стоять в стороне и наблюдать, если бы кто-то был настолько туп, чтобы вызвать нашего Венсита на официальную дуэль. Им бы это не понравилось, ты понимаешь, но у них был бы небольшой выбор. Но колдовская атака без вызова? В центре города, где никогда не было собственного волшебника? Нет, они бы этого не потерпели, и я бы не хотел быть черным волшебником, который заставил многих из них пустить их по моему следу.

— Что такое Совет Семкирка? — Кенходэн был озадачен. Семкирк был богом мудрости и умственной и физической дисциплины. Это правда, что до падения Контовара он также был покровителем белого волшебства, но с тех пор искусство волшебства переживало тяжелые времена. Он скорее сомневался, что кто-либо из Богов Света пожелал бы поклонения большинству нынешних практиков магии.

— Совет мишуков и магов поклялся уничтожить черное колдовство и всех, кто его практикует, — мрачно ответил Базел.

— Маги? Разве это не просто другое название для волшебников?

— Думаю, что у тебя в памяти образовались дыры, — мягко сказал Базел, но с резкостью в голосе. Кенходэн был уверен, что она не была направлена на него, но это звучало как боль... или страх. — В течение столетий никто не стремился использовать таким образом слово "маг".

— Нет? Тогда что это значит сейчас? И почему волшебники должны бояться мишуков? Они всего лишь эксперты по бою без оружия, не так ли?

— Что касается страха перед мишуками, то я больше, чем немного, боюсь таких, как они! — легкомыслие Базела показалось ему странно вялым, и он продолжил медленнее. — Что касается магов, то это совсем другое дело. Магом называют ментального адепта, того, кто может делать некоторые вещи, которые может волшебник, хотя это совсем не одно и то же, совершенно.

— Действительно, — сухо сказал Венсит.

— Маги могут дублировать силы некоторых волшебников, — медленно произнес Базел, — но колдовство — это то, что дальше всего от них. И большинство людей думают о них как о естественных союзниках против волшебников. Однако, после того, как случались... исключения. — Его голос внезапно стал очень тихим. — И маг платит за свою силу.

Его мягкий голос затих, затерявшись в слабом фоновом шуме кричащих грузчиков, когда они поднимали на борт последний груз "Повелительницы волн". Кенходэн почувствовал отстранение градани, сам того не понимая, но что-то в лице Базела удержало его от допроса. Вместо этого он просто ждал, и, наконец, Базел встряхнулся и продолжил более оживленно.

— Но, отвечая на твой вопрос, парень, и маг, и мишук следуют за Семкирком, и его Совет — могущественная вещь. Черные волшебники боятся этого как смерти, и на то есть веские причины, и думаю, что Совет был бы против принятия насильственных мер против наших противоестественных целей. Особенно, если кто-то еще хотел пойти с нами.

123 ... 1213141516 ... 798081
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх