...представление крюотивного театра имени Антонена Арто. — Антонен Арто (фр. Antonin Artaud, 1896-1948) — французский писатель, поэт, драматург, актёр театра и кино, художник, киносценарист, режиссёр и теоретик театра. Изобрёл концепцию 'театра жестокости' ('théâtre de la cruauté'), или 'крюотивного театра'. Слово 'крюотивный' (от фр. cruauté — 'жестокость' и англ. — рус. creative/креатив — 'придумка', 'нестандартная идея', 'фишечка') является, судя по всему, креативом Напси.
Сноски
1
Например, переводы иноязычных слов. И другие короткие замечания вроде этого.
2
Украинский танк на базе Т-84. Полное название — Т-84У 'Оплот'.
3
Шамоль ув'ха'ба — 'здравствуй' (людск.). Предельно вежливое приветствие или благопожелание, с которым высший может обратиться к низшему на людском. Литературный перевод — '[ты] должен быть здоровым, потому что это нужно нам'. Ответ — '[имярек] шамаль', 'имярек признаёт, что должен тренироваться (выздоравливать, лечиться)'.
4
Тораборский Король требует, чтобы Карабас выполнил задание во что бы то ни стало. Карабас клянётся это сделать во имя высших ценностей — ну то есть тех, которые сам Карабас считает высшими.
5
Молон лабе — греч. μολὼν λαβέ — 'приди и возьми'. Ответ спартанского царя Леонида на требование персидского посла сложить оружие. Засим последовала эпическая битва при Фермопилах. Тораборский Король иронически переосмысляет классику — в его устах это не гордый отказ, а настоятельное требование.
6
'Низшая жизнь', примитивные существа (лат.).
7
Вы спросите: как это у нас глава про пятое октября идёт после главы про седьмое? А вот так и идёт, ради пущей плавности повествования. Подробнее см. Примечания и дополнения, раздел 'Порядок глав, хронология'. Или не см., а просто читайте себе спокойно: вы не запутаетесь, я обещаю. — Уважающий вас автор.
8
Сверчок называет Буратину говорящим поленом.
9
Недогидахт (идиш) — буквально 'недоделанный'. Сверчок, в общем-то, прав.
10
Легавдл (идиш) — 'не будь рядом упомянуто'. Увы, Замза был отнюдь не лишён расовых и национальных предрассудков.
11
'Глупая деревянная голова' (идиш).
12
Сверчок желает Буратине (тоже на идише), чтобы его пожрал сифилис и у него отвалился нос.
13
Castrum (лат.) — 'военный лагерь'. В римских военных лагерях важным элементом дисциплины считалось половое воздержание, на что и намекает сверчок. À propos: можно встретить мнение, что слово 'кастрация' как-то связано с castrum, однако мнение это, вероятнее всего, ложно. Ср., напр.: Рао А. Р. Этимология слова 'кастрация' и ее связь с мифом о бобре, который сам себя кастрировал // Андрология и генитальная хирургия. 2010. ? 1.
14
'Сын колбы и пипетки' (идиш).
15
Подобное исцеляется подобным (лат.)
16
Так и есть. Würfelbein — буквально 'кубовидная кость' (os cuboideum — 'кость предплюсны стопы'). При этом 'игральная кость' по-немецки называется 'кубиком' (Würfel).
17
Gewerbeertragssteuer, Gewerbesteuer — разные виды налогов, крайне отвратительных, как и все налоги вообще.
18
(Через две) недели (ит.)
19
Le jeu est fait — 'ставки сделаны' (фр.). О значении этого выражения см.: Словарь карточных терминов. Тбилиси: Мецниереба, 1991.
20
Шельмец и щельмец — две разновидности приживала обыкновенного, известного ещё до Хомокоста синантропного паразита. Внушают безотчётную симпатию, шельмец самцам, а щельмец самкам. В общем-то, не особенно опасны.
21
Непереводимые немецкие выражения. То есть переводимые, но зачем? И так понятно, что это не комплименты.
22
Quantum satis (лат.). Используется в значении 'столько, сколько нужно для достижения желательного эффекта'.
23
'Ненавижу и люблю, не могу сказать почему' (лат.). Пьеро случайно соединил два катулловских стихотворения: двустишие, посвящённое возлюбленной поэта, и его же эпиграмму на какого-то несимпатичного римского мужика.
24
Post coitum omne animal triste est sive gallus et mulier. — 'После полового акта все животные печальны, кроме петуха и женщины'. Изречение приписывается Галену, но некоторые идут дальше и возводят его к какому-то псевдоаристотелевскому сочинению.
Автор считает это мнение слишком категоричным. Некоторые женщины после секса выглядят безрадостно, по множеству самых разных причин. То же самое можно сказать и о петухах, особенно опущенных по беспределу.
25
Состояние тум'а в иудаизме — состояние ритуальной нечистоты. Еврейка находится в этом состоянии во время и после месячных, до погружения в микву. Неевреи находятся в нём постоянно. Подробнее об этом вопросе см.: рав П. Шиiтман. Що таке юдаїзм і в що вірять юдеї. Вінніпег: Волинь, 2001.
26
'На письме' (фр.)
27
Притч. 21: 5.
28
Немного изменённые слова Елифаза Феманитянина, обращённые к Иову (Иов 4: 19). Брение — ц. — слав. 'сырая глина, земля, грязь'. От того же корня происходит слово 'бренность', читателю более известное.
29
Букв. 'неевреев' (идиш). В данном случае сверчок имеет в виду всех вообще, кроме себя и Карабаса.
30
Сверчок имеет в виду латинское выражение ab ovo — 'от яйца', каковое, в свою очередь, входит составной частью сразу в два латинские фразеологические оборота, рождённые Горацием, в одном из которых яйцо рассматривается в кулинарном аспекте, а в другом — в мифологическом. При этом Замза банально путается в предлогах: ad ovo означает 'по направлению к яйцу' или 'вблизи яйца'. Впрочем, сверчок вообще неважный латинист, как бы он ни хорохорился.
31
Именно так в оригинале (т. е. в письме нашего всего от 18 мая 1836 г. до Х.) 'С умом и талантом' — грибоединка, каким-то образом просочившаяся в умы.