Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Звезды, которые мы выбираем


Опубликован:
09.06.2014 — 25.10.2017
Читателей:
1
Аннотация:


продолжение

Аннотация: Звезды на погонах, звезды в космосе - каждый выбирает свое. Эллина выбрала космос. Не простив обмана любимого, она расстается с ним и собирается стать пилотом дальней разведки. Но происшествие во время практики забрасывает девушку на заселенную людьми, но еще не открытую империей планету. Как вернуться домой?

=======================
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Мод крепко сжала ее пальцы, и Эллина очнулась от размышлений. Его Светлость уже восседали в кресла богатого пурпурного цвета, рядом стоял его то ли алхимик, то ли экстрасенс, Элли так и не поняла, что за должность занимает лорда Грейдас при дворе. 'И кресло никакое не пурпурное, а...' — Элли на секунду задумалась и мстительно решила,— 'свекольное!' Это тут же привело ее в менее злобное настроение и, слегка улыбаясь, она перевела взгляд на герцога.

В этот момент Мод поклонилась, потянув Эллину за собой, а когда они обе выпрямились, герцог благодушно махнул рукой в сторону Мод:

— Госпожа Дей, не ожидал увидеть вас тоже. Хотя, полагаю, что причина, по которой я вызывал вашу племянницу, порадует и вас.

Зеленые глаза герцога благосклонно пробежались по Эллиному простому темно-синему платью, затем остановились на ее лице, и Лерей добродушно произнес:

— С сегодняшнего дня начнешь работать в моем замке горничной.

— Горничной?! — не удержалась Эллина от возмущённого восклицания, но герцог понял ее по-своему.

— Я понимаю твою несдержанность, каждая вторая лиидская девица мечтает о такой чести, но можешь меня не благодарить... сейчас, — снисходительно улыбнулся он. — Потом продемонстрируешь свою признательность.

Герцог взглянул на молчавшего Грейдаса, безмолвно спрашивая, не хочет ли тот что-либо добавить, и, когда менталист отрицательно качнул головой, все таким же дружелюбно-покровительственным тоном произнес:

— Все, ступай. Ты поступаешь под начало моей кастелянши, госпожи Таркей. И госпожу Амодину я тоже не задерживаю.

Эллина открыла было рот, но пальцы Мод предупреждающе сжали ее ладошку, и девушка удержала рвавшееся наружу возмущение. Очередной поклон, и они покинули герцогский кабинет.

— Да что он себе думает, чертов неандерталец! — возмущенно прошипела Элли, едва оказавшись за дверью. — Да не в жизнь!

— Тихо, девочка, — аредейка сосредоточенно обдумывала дальнейшие действия. — Я свяжусь с Алистером, посмотрим, что он скажет. А вообще-то — это шикарная возможность добраться до нужной нам информации. У тебя будет доступ во все уголки замка. Как раз то, что нам нужно!

'Кому — нам?' — мрачно подумала Элли. Жизнь снова усложнялась. Где это слыхано, чтобы герцог самолично нанимал горничных на работу? И почему этот факт Мод совершенно не настораживает?

Амодина и Элли спустились на первый этаж и направились было к выходу через обширный вестибюль, по которому сновали слуги, но путь им преградил все тот же лорд Найтеш, испытующе взирающий на Эллину.

— Госпожа Эллина, Его Светлость распорядился устроить вас в замке. Ваша комната будет на личном этаже герцога. Поздравляю.

— На личном...С каких пор служанок селят на господском этаже? — посторонний человек в искренности Мод не усомнился бы ни ка секунду.

— Слу... служанку? — с недоумением повторил лорд, непонимающе переводя озадаченный взор на Элли.

— Да, — закивала она, — герцог велел мне с сегодняшнего дня начать работать в замке горничной.

Лицо лорда Найтеша закаменело, губы брезгливо поджались, и он — с хорошо ощущаемым негодованием — процедил:

— Пойдешь со мной, отведу тебя к госпоже Таркей, — непререкаемым тоном приказал он и, не дожидаясь ответа и бормоча что-то себе под нос, направился прочь от входа, по ответвляющемуся просторному коридору. Элли растерянно взглянула на 'тетушку', совершенно не желая оставаться в замке, особенно — одна. Та решительно тряхнула головой и окликнула столь настойчиво лезущего в их жизнь представителя местной знати:

— Лорд Найтеш, подождите, мы за вами не поспеваем!

— Мы? — мужчина удивленно обернулся, с недоумением поднял брови. — Мне нужна только твоя племянница, а сама ты можешь возвращаться к себе в лавку.

— Мой долг присмотреть за родной кровиночкой, — возмутилась Мод. — И так бедняжечка настрадалась. Да и на договор найма посмотреть надо.

Лорд Найтеш, раздраженно дернув плечами, остановился и резко развернулся.

— Какой еще договор? Ишь чего возомнили о себе — с обычной служанкой договор? — возмутился аристократ, недовольно окидывая взглядом стоящих перед ним горожанок. — Фаворитки — и те не всегда такую привилегию получают! Радуйся, что девка при замке будет, такого добра как она — только кликнуть.

— Ну так, если же — только кликнуть, так нешто ей тогда тут и околачиваться, — уперла кулаки в боки Амодина. — Раз так, то пойдем мы, ваша милость, мне племяшка в лавке самой нужна.

Лорд Найтеш покраснел от возмущения, но пока он собрался что-то ответить, Амодина ловко дернула Элли на локоток, и они поспешно выскочили на улицу, благо не успели еще далеко отойти от входной двери.

— Куда! — яростно взревел упустивший их дворянин, но обе женщины шустро нырнули за располагавшуюся рядом постройку и, через несколько минут быстрой ходьбы, оказались рядом с малозаметной калиткой для обслуживающего персонала. Преодолев калитку, при которой, на их счастье, не оказалось охраны, обе беглянки нырнули в пышные кусты, разросшиеся с внешней стороны замковой стены.

— Тихо, — предостерегающе подняла палец кверху Амодина.

— А как же ваша идея насчет своего человека в замке? — Элли тревожно озиралась, стараясь не пропустить возможного преследователя.

— А я от нее и не отказалась, надо только все это с начальством согласовать, — откликнулась Мод, осторожно отгибая покрытую колючками ветку и выглядывая из-за нее на тропинку. — Чисто. Можно идти.

— А почему этот лорд за нами не погнался? — Элли опасливо пробиралась за аредейкой, стараясь не вздрагивать от раздававшихся вокруг звуков. Где-то рядом громко перекликались мужские голоса, перемежаемые стуком топора и взвизгиванием пилы. Расслабляющие пасторальные сельские звуки. Но нервное напряжение, охватившее Эллину, не желало уходить. Девушка прекрасно понимала — это все еще не конец непонятного интереса герцога к ней.

— Так, как только он понял, что ему не с герцогской фавориткой поручили заниматься, — откликнулась Мод, — так и все его рвение пропало — не по статусу сему господину со слугами якшаться.

— Ага, — протянула Эллина и, решив воспользоваться моментом, предложила, — а может, ну ее практику тут? Давайте я отсюда улечу. Пойду в академию на общих основаниях.

Девушка вознесла краткую молитву богам Космоса и затаила дыхание, ожидая, что ответит ей Амодина.

— Может быть, так и поступим. Как-то слишком этот герцог к тебе прицепился. А ты, — женщина цепко глянула на Элли, — никаких романтических отношений с блестящим вельможей, значит не хочешь?

Элли возмущенно вскинулась в ответ.

— Да ладно, ладно, — успокоила ее Мод, — впрочем, посмотрим, что скажет Пилигрим.

Элли недоумевающе взглянула на нее, пытаясь разгадать, о ком идет речь, но Мод восприняла ее затруднение по-своему:

— А как ты думала? Теперь все — в руках непосредственного командира. Вольная жизнь закончилась!

'Интересно,' — подумала Эллина, — 'если мне все-таки удастся удрать с этой сумасшедшей планеты и от этих закоснелых в своих имперских традициях аредейцев — они станут меня искать? Кирилл-то точно будет знать, где я. Но он до сих пор никому про меня не сказал правды. А вот, кстати, почему я его до сих пор не видела? Куда он делался после той безумной присяги?'

— А где Кир? — тут же спросила она. — Я хотела бы с ним поговорить, но он куда-то исчез.

Мод, в это время аккуратно выглядывающая из-за угла дома и пытающаяся удостовериться в безопасности улицы, нетерпеливо отмахнулась:

— Выполняет задание. У него зачетная стажировка, как никак. Некогда рассиживать.

И снова непонятность ситуации царапнула Эллину — это же не дети в песочек играют. Явно же — серьезная резидентура, а такой прокол — принять ее за одного из своих, а потом — еще и в кадеты записать. А теперь — вот так рисковать своим положением, помогая ей скрыться от человека, который мог одним своим недовольством положить конец благополучному прикрытию местной жизни Амодины. Не то, чтобы она возражала. Но что-то не сходилось, а вот что именно — понять так и не получалось.

— Я вас очень подвела? — не удержалась Эллина. Голос дрогнул, но девушка продолжила, — Может, мне как-нибудь исчезнуть отсюда? Герцог через пару дней обо мне забудет и успокоится.

Мод на ходу мельком взглянула на нее и недоумевающе подняла брови:

— Вот это как раз в наши цели не входит. Чем больше его интерес к тебе, тем легче у тебя получится добыть информацию. А уж это — твой счастливый билет на выполнение зачетных требований для поступающих.

Эллина запнулась:

— Зачем же вы тогда помогаете мне сбежать из замка?

Мод весело фыркнула и чуть ли не пропела:

— Погоня, погоня, погоня...

Но потом посерьезнела и добавила:

— Как командир решит, так и сделаешь.

Тут женщина аккуратно огляделась и нырнула в узенький проход между домами.

— Заходи, — позвала она, бесшумно приоткрывая дверь, которой заканчивался тупичок. — Алистер, как освободится, придет сюда.


* * *

Резкий удар, и тяжелая резная дверь из мореного дерева содрогнулась, но не открылась. Стоявший рядом широкоплечий молодой парень из отряда внутренней охраны вздрогнул и непроизвольно отступил на шаг, прислушиваясь к доносящимся из комнаты неразборчивым голосам. Затем послышался торопливый топот и, спустя пару секунд, двойные створки распахнулись, выпуская в холл потрепанного и бледного лорда Найтеша. Охранник мельком увидел герцога, потирающего рассадненные костяшки пальцев, и сообразил, что именно врезалось в дверь мгновение назад.

— Приведи шпиона лорда Тахо в малый зал для приемов, — сквозь зубы прорычал герцог Лиидский, все еще баюкая ушибленную руку.

Парень понятливо кивнул и бегом направился выполнять поручение — в таком настроении герцога видеть ему приходилось нечасто и хотелось только одного — оказаться где-нибудь подальше.

— Они мне еще ультиматум выставлять будут! — успел услышать охранник, уже сбегая по лестнице вниз.

— Но обмен же выгоден в первую очередь тебе, — успокаивающе произнес Грейдас, тоже подходя к выходу. — А от мальчишки и толку-то никакого — все, что знал, уже рассказал.

Лерей, остывая, вернулся к письменному столу и еще раз взглянул на взбесившее его письмо.

— Племянник он, как же! — пробурчал герцог. — Незаконно захваченный. Ты же понимаешь, что это значит, Грейд? У нас завелась крыса. Как они узнали, что парень у меня в подземелье?

— Все люди перепроверены по нескольку раз, — неуверенно возразил Грейдас. — Ты же знаешь, наиболее подозрительных я сам проверял. А уж твой начальник охраны до того въедлив, что у него руха* не пролетит без его ведома. Да и как бы они связались с димериийцами? Никто постов не покидал, посторонних у нас в замке нет.

(руха* — местное мелкое летучее насекомое, прим автора)

Герцог раздраженно направился было к выходу, но на полпути внезапно остановился:

— Посторонних-то нет... А, может, мы не там ищем? Что, если эта девчонка сумела связаться с покровителем ее дружка? А?

— Но мы же допросили ее под действием лимоля, — начал Грейдас, но Лерей, не слушая приятеля, продолжил, пребывая в яростном возбуждении:

— Я дурак, она обвела меня вокруг пальца! Она только сказала, что сама не шпионка, но ведь она могла просто помогать шпиону! А мы её выпустили!

Герцог стремительно преодолел оставшееся расстояние до дверей, вылетел в коридор и, широко шагая, понёсся к малому залу. Грейдас озадаченно поспешил за ним. Он все никак не мог понять логику своего приятеля и сюзерена.


* * *

Малый зал, оббитый плотной светло-зеленой тканью, тут и там увешанный вытканными шелковой нитью гобеленами, предназначался для полуофициальных приемов и поражал посетителей своей изысканной простотой. Обстановка тут не менялась с тех пор, как прежняя хозяйка замка, мать Лерея, вышла замуж и покинула фамильную обитель, оставив ее своему рожденному вне брака сыну. Король, едва умерла его первая жена, признал своего бастарда, даровал ему дополнительные земли и присвоил бывшему графству статус герцогства. Сын, соответственно, стал герцогом Лиидским. Едва его родители сочлись официальным браком, восьмилетнего мальчишку взяли в королевский дворец. Время, проведенное там, нельзя назвать самым счастливым для Лерея, хотя оба родителя его обожали. Король Таритании не выделял ни одного из сыновей, но старшие браться не пренебрегали ни одной возможностью напомнить Лерею о фактах его рождения. К тому же они были принцами, Лерей же — всего лишь герцогом и оба старших брата постоянно упражнялись в жестоких шутках над 'своим вассалом'.

Так продолжалось до тех пор, пока случайно оказавшийся в крыле своих детей король не стал очевидцем особенно жестокого издевательства над младшим сыном со стороны сводных братьев и осознал свое упущение. На следующий день Лерею высочайшим королевским указом был дарован титул принца, старший потерял статус первого наследника, король объявил, что очередность престолонаследования будет установлена особым приказом и исходить он будет из оценки личных качеств сыновей. Возмущенная родня со стороны матери старших принцев попыталась было воспротивиться такому королевскому произволу, но Его Величество, Лаерд Третий, решительно сослал наиболее голосистых в их поместья, без права возврата в столицу, a остальные тут же притихли, осознав, что родство с принцами оказалось не такой уж надежной защитой. Его Величество же пошёл дальше. Заставил сыновей принести клятву безоговорочной верности королевской семье, подразумевавшую не причинение какого-либо вреда друг другу. Озабоченный беспорядками в собственном доме, король проницательно закрепил сию клятву в сознании огорчивших его отпрысков сильнейшим ментальным воздействием.

Лерей же, отслужив на границе командиром гарнизона, вернулся в унаследованное им герцогство и почти безвылазно сидел там уже второй год. Никто не мог понять, почему удалили от королевского двора младшего принца. Недоброжелатели объявили, что король наконец-то осознал, что внебрачному ребенку не место среди законнорожденных детей, тем более королева была в тягости, готовясь порадовать супруга новым чадом. Собственно, король и не спешил развеять заблуждение придворных — младший и, к тому же, — самый любимый им сын, занимался секретным и чрезвычайно важным проектом, а сложившееся положение дел полностью устраивало Его Величество, ведь так к Лерею было меньше внимания.

Лерей вынырнул из захлестнувших его воспоминаний, привычным взглядом окинул помещение и, не найдя стражника с заключенным, обратил свой взор на лорда Найтеша, как раз приведшего в зал начальника охраны, Алистера Рамира. Герцог, благоволивший молодому амбициозному воину, довольно кивнул:

— Алистер! Ты-то мне и нужен. Приведи ко мне девицу Эллину, она из новеньких, как раз сегодня приступила к обязанностям горничной.

На обычно невозмутимо-расслабленном лице начальники стражи промелькнуло обеспокоенное удивление, он открыл рот, но произнести ничего не успел. Побледневший лорд Найтеш, дрогнувшим голосом произнес:

123 ... 1314151617 ... 192021
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх