Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
С этими словами Харря открыл путь к спасению Молли и вышел, громко хлопнув дверью.
Удар был мощным. Эмблемка в виде черепа с двумя скрещёнными косточками и надписью «Пипец Фригидель!» сорвалась и разбилась о глянцевый пол.
— Эх, молодёжь! — крякнул улыбающийся Архитектор, растворяясь в воздухе.
IХ.
Вот вы, например, мужчина видный,
возвышенного роста, хотя и худой.
Вы, считается, ежели, не дай бог, помрёте,
что в ящик сыграли. А который
человек торговый, бывшей купеческой
гильдии, тот, значит, приказал долго жить.
И. Ильф, Е. Петров
— Очень кушать хочется, — Сфинкс скосил глаз на Молли. — Девочка, ты не против, если я тобой подкреплюсь, а потом вспомню, какого рожна я тут всё-таки делаю?
— Ну, это противоречит всяким правилам, — возмутилась Фригидель.
— Правилам?
— Именно, правилам. Ты тут поставлен загадки загадывать. Кто три отгадал — проходит. Кто не отгадал — тот десерт.
— Да-да-да... припоминаю... — Сфинкс почесал клювом грудь. — Точно так! Всё, девочка, сейчас будет тебе загадка. М-м-м...
Молли кляла себя за то, что слишком просто слила информацию Сфинксу: «Зачем я ляпнула-де загадок должно быть три?!»
— Вот же... А! Угадайте, дети, кто: птица в кожаном пальто?
— Феликс. Птица Феликс, — мгновенно ответила Молли.
— Ты знала, — обиженно прокаркал Сфинкс. — Но у меня ещё две...
Девочка поморщилась, пробуя пошевелить правой рукой. Было больно, не иначе, вывих в плече.
Сфинкс продолжал насиловать память.
— Ага! — вновь радостно воскликнул он. — Кто стучится в дверь ко мне с толстой сукой на ремне?
— Пограничник с собакой, — не задумываясь, выдала Молли, радуясь невероятной детскости загадок.
— Бесовка! — ударил передней лапой об пол Сфинкс. — Так-так-так... У какого молодца... Нет, слишком просто. Туда, сюда, обратно... Опять легко... Мой первый слог на дне морском... Тьфу, вычислит...
— Ну, ты долго будешь копаться? — надавила Фригидель на стража.
— Не торопи меня! — нахохлился Сфинкс. — Цветное коромысло... нет...
Молли пожалела о том, что сильно ушибла ноги. Будь она в форме, давно бы перемахнула через тушу зверя, и никто её бы не остановил.
— С когтями, а не птица... Между грядок лежит... — перебирал Сфинкс.
— Я! Я! Я! — донеслось издали.
Девочка и страж обернулись на голос. Между колоннами бежал, прыгал и катился взрослый хренблин.
— Ой, хренблин! — в страхе прошептал Сфинкс. — Здесь? Откуда?
Он поднялся на лапы, по-кошачьи выгибая спину. Редкая шерсть на его загривке вздыбилась — верный признак того, что Сфинкс готовился к бою.
Молли было некогда наблюдать, чем там дело кончится, она коротко разбежалась и пронырнула между ног птицельва.
Сфинкс нервно мёл хвостом по полу, и смахнул девочку в сторону.
Молли с треском влепилась в стену. Стена проломилась. Фригидель очутилась в подобии клуба.
За редкими столиками сидели отдыхающие и вальяжно выпивали, основная масса плясала под звуки техномузыки. Прислушавшись, Молли распознала в залихватском миксе туш. Неоновая вывеска, пульсирующая кислотными всполохами, давала понять: сегодня вечеринка «Для тех, кто после».
Фригидель со страхом пригляделась к танцующим.
Мертвяки. Мертвяки второй свежести.
И запашок-то сразу показался Молли подозрительным...
— Давай-давай-давай! Что мы все как дохлые?!!! — закричал диджей.
Толпа одобрительно взревела, хохоча и вскидывая руки вверх.
Юная волшебница перекатилась на ноги и бочком протиснулась в тёмный угол. За столиком, стоявшим рядом, шла оживлённая дискуссия.
— Я тебе зуб даю, Боров, не воровал я твоего могильного телефона! — визжал, перекрывая музыку, тощий, скудно одетый зелёный труп.
Его дородный собеседник, в полусгнившем костюме и с золотой цепью на шее, уничижительно смотрел на худого.
— Зуб, говоришь?.. Давай, — потребовал Боров.
Бедный усопший совершил ритуальный блатной жест, щёлкая ногтем по краешку своего верхнего резца. В свете прожектора Молли чётко увидела, как зуб не выдержал: вылетел из десны клянущегося и поскакал по столу к толстому.
Тот неуклюже прихлопнул его ладонью и, брезгливо взяв двумя пальцами, поглядел на заклад.
— Гнилой ты человечишка, Лисапед, — сказал Боров тощему, кладя зуб в карман. — Смекай, если развёл, мочкану повторно...
— Боров, ну, ты чё?.. Ну, я же за тебя в огонь! — залебезил Лисапед, неестественно жестикулируя.
Он увлёкся и с размаху задел столешницу пальцами. Пальцы неестественно вывернулись. Молли почудилось, что она слышала хруст, однако в непрекращающемся «бумс-бумс-бумс!» это было невозможно. Лисапед не заметил нанесённого себе ущерба.
Крепившаяся до сих пор Молли не выдержала и закричала от ужаса и неимоверного ощущения тотальной гадостности происходящего.
— Живая! — завопил Лисапед, показывая на девочку.
— Сто пудняк! — взревел удивлённо Боров.
Музыка стихла, осветитель направил неоновый луч в тёмный угол, и толпа уставилась на замолчавшую Молли.
— Деликатес! — провозгласил Боров, и мертвяки взвыли от радости.
Лисапед подскочил к девочке, хватая её за запястье выбитой руки. Волшебница завопила от боли. Толстый тоже приблизился и взял её за левый локоть.
Тут дверь дискатечного туалета открылась, из неё вышел злой Харря Поттный и как следует шибанул ею, захлопывая.
— Архитектор, блин! — сплюнул мальчик, разворачиваясь к мертвякам и пленённой Фригидель.
— Молли?! — обрадовался маг. — Ты жива!
— Не пори сантиментов, мы в западне! Это мертвяки! Колдуй, идиот! — зашипела девочка.
Поттный принялся выуживать палочку. Толпа опешила, не веря накатившему счастью: два блюда за один вечер, а второе ещё и с жирком!
— Каким бы заклинанием их достать? Не помню, не учил... — Харря дрожащей пятернёй сжимал магический инструмент.
— Неуч и прогульщик! — закатила глаза Молли. — Они страшно стесняются своей наготы!
— Точно! Эксгибиционика вуайеристикум! — прокричал Поттный, направляя волшебную палочку на пленителей Молли Фригидель.
Но Харрина палочка была уродливо кривой, поэтому заклинание попало в саму Молли. Её одежда исчезла, и юный маг вылупился на голую Фригидель.
— Хрен ли пялишься? — нахмурилась девочка.
— Гхмык... Кхе... Извини, Молли, — выдавил смущённый Поттный.
Он сделал вид, что его очки запотели, и принялся оттирать их платком.
Х.
Только что-то струна порвалась,
да сломалось перо...
Чиж.
...об это каменное сердце
твари подколодной.
А. Розенбаум
— Колдуй в толпу, дубина!!! Не промажешь! — заорала на Харрю Молли.
Он исправился, открыв беглую стрельбу «эксгибиционистикой». Теперь в стане мёртвого врага начался переполох. Умруны болезненно относились к отсутствию одежды на себе и окружающих. Толпу охватила паника. У выходов образовалась давка.
Под шумок Харря и Молли юркнули в туалет. Из одежды у Фригидель осталась лишь волшебная палочка. Девочка быстро наворожила себе обычный наряд и облегчённо вздохнула.
— Куда дальше? — спросил её Харря.
— Ясное дело, в пролом, через который я сюда попала, — похоже, Молли окончательно пришла в порядок. — Не через твой унитаз же, правильно?
Поттный хотел рассказать об Архитекторе, но, подумав, счёл это излишним.
Приоткрыв дверь и убедившись, что трупы разбежались, ребята бросились к дыре в стене и очутились в комнате с видом на задницу Сфинкса. Зверь, кстати, снова лежал. Скорее всего, хренблин пробедокурил мимо.
Миновав несколько огромных анфилад, лестниц и полупещерных коридоров, совершенно уставшие дети сели отдохнуть.
— Наверняка сейчас уже ночь, — Фригидель зевнула.
— Да, шестая ночь с того момента, когда я слопал эту чёртову Шаурму, — согласился Поттный. — Пургений у меня. Теперь бы найти Глотожралище...
В его животе ухнуло и стихло.
— Ничего, завтра найдём, — продемонстрировала уверенность Молли. — А сейчас предлагаю смежить веки и отдаться Морфею. По любому.
Девочка закрыла глаза и тут же засопела. Харря выгреб из рюкзака спальный мешок, раскатал его и мягко подтолкнул на него сидящую Молли. Она съехала и уютно свернулась калачиком на мягком.
Поттный поглядел на стену и присвистнул. Здесь была кладовая надписей.
«Мы выжжем слово «мир» на пятках милитаристов! Партия ортодоксального пацифизма», — обещала самая большая.
— Ба! Да тут стихи Железного Дровосека! — вскрикнул Харря, рискуя разбудить спутницу. -"Не ржавею, не скриплю, не плачу...» Вот реальный поэт...
Потом Харря восхитился хокку древнего японского поэта Чу Ковскидзуки:
Храбр и напорист
мелкий самец комара:
фонарик в руке!
Улыбку вызвало двустишье:
Скажи-ка дядя! А не много ль
Я взял яиц на гоголь-моголь?:
И ниже: «Здесь был Миша Л.»
Мальчик удивился, сколь странными дорогами идут разные люди, устроился рядом с Молли и задремал...
Харря положил еле живую Молли Фригидель на каменный пол подземелья. Джеймс и Горбби топтались рядом, держа какие-то каменные чурки, называемые ключами стихий.
В подземелье, образуя квадрат, торчали четыре гранитные тумбы, на которые нужно было установить чурки, чтобы пробудить элементы-стихии, чтобы активизировать пятый элемент, которым являлась Молли, чтобы ожило Оружие Мира и Добра, чтобы навалять по первое число Мировому Злу в форме живой чёрной планеты, приближающейся к Земле-матушке.
Всё это было слишком сложно для Харри Поттного.
Но времени оставалось мало. Он выхватил одну чурку из рук Джеймса и кинулся к ближайшей тумбе. Символ, выбитый на чурке (три волны) совпал с высеченным на лафете. Харря вставил ключ в паз. Его примеру последовали Барахлоу и Горбби.
Четыре чурки стояли на местах, но ничего не происходило. Харря подбежал к девочке:
— Молли, как возбудить стихии?
— Отлезь противный, — простонала Фригидель. — Я в печали.
Поттный беспомощно заозирался.
— Мы пропадём, нам капец! — заверещал эльф, мотая в истерике головой.
— Киса, не хлопайте себя ушами по щекам, — произнёс Харря, но из чурки, покоившейся рядом с Горбби, вылезли маленькие фигнюшечки. — А нет, хлопайте-хлопайте!
Сквозняк от ушей Горбби попадал на ключ, отпирая стихию воздуха.
Дальше пошло легче: вода, огонь, земля... Над чурками бушевало по маленькому фейерверку. Настал черёд пятого элемента.
— Действуй, Молли! — воззвал Харря, тормоша подругу.
— А на кой? — вяло повела бровью Фригидель. — Тут у вас туманы и дожди, тут у вас холодные рассветы... Война вот тоже... Мир, каким мы его знали, пришёл к концу. И чёрт с ним, Харря. А ну всё в кочерыгу!
— Молли, как ты можешь такое говорить? — Харря почти заплакал. — Как прекрасен этот мир, посмотри!.. Я вообще недавно узнал, что у меня есть огромная семья: и травинка, и лесок, в поле каждый колосок, речка, небо голубое... Молли, это всё моё! Родное, Молли!.. Это Родина моя, слышишь?.. Всех люблю на свете я!..
— Душевно сказал, Харря, только поздно уже. Я, словно бабочка, к огню летела так неосторожно, эх!.. Как холодно... Живите, живите все! Вам надо жить, а мне надо... умереть... Я ни на кого не жалуюсь, ни на кого не обижаюсь... Вы все очень хорошие люди... я вас всех... всех люблю.
Молли откинула голову. А Харря повторял вновь и вновь:
— Не умирай, любовь... Не умирай, любовь... Не умирай, любовь...
Потом над ним нависла тёмная тень неумолимо приближающейся чёрной планеты, и за секунду до того, как она должна была раздавить Поттного в плюшку, он, по сложившемуся обычаю, проснулся.
ХI.
Да, это плохие люди, Бамбино.
Но у них могут быть дети,
которые любят цирк.
«Поросёнок Фунтик».
Большой Брат бесцельно топал по Обиталищу, стуча костылями по граниту, пока перед его головозадницей раздался хлопок, и в воздухе появилось остроносое лицо министра Хитруса.
— Ваше Всемогущество, — обратился Хитрус к Лорду Тьмы. — Вашему вниманию предлагается магическая карта, на которой виден Харря Поттный и чётко прослеживается путь к нему.
— Телепортируй, мой верный слуга! — распорядился Большой Брат, протягивая ладонь.
На неё тут же мягко упал свиток, украденный Штурмфогелем.
— Ты единственный принёс нам пользу. Когда всё закончится, ты будешь награждён, — пообещал министру Лорд.
— Служу Империи, — склонилось лицо Хитруса и тихо исчезло.
— Великолепно! — возликовал Большой Брат, изучив карту. — Мы совсем близко. Эй, зомби!
Джеймс подошёл к хозяину. Лорд Тьмы поскрёб в копчикозатылке.
— Я буду называть тебя Джимом, да... Так вот, Джим, мой мальчик... Ты когда-нибудь совершал подлые поступки?
Джим-Джеймс ответил монотонным бесцветным голосом:
— Да, я готов на подлости... В пять лет я налил в сестрёнкин шампунь клею. У неё до сих пор нет перхоти...
— Наш человек, — хохотнул Большой Брат. — Готовься к самой главной гадости в своей никчёмной жизни. Ты убьёшь Харрю Поттного, понял?
— Я убью Харрю Поттного, — послушно повторил Джеймс, ставший Джимом.
— Молодец, Джим! И пусть те, кто останутся живы, позавидуют мёртвым! — Большой Брат был большим поклонником Стивенсона.
Правые глаза Лорда Тьмы скосились на синюю стену коридора и остановились на криво выцарапанном стишке некоего П. Ушкина:
Прибежали в избу дети,
Второпях зовут отца:
«Тятя, тятя! У соседей
откопали мертвеца!» —
«Тише, тише, чертенята!
Замолчите, я сказал!
Лучше б спрятали лопату —
Это ж я и закопал!..»
— Просто праздник какой-то! — умилился Большой Брат, ковыляя к тому, кто был кляксой на карте.
Харря Поттный потряс Молли за плечо:
— Вставай, Молли! Пора в путь...
Фригидель, чему-то улыбавшаяся во сне, сморщила личико и пробормотала:
— Я и говорю, захожу домой, а там бардак полный: кошка не топлена...
— Молли!
— Убери это, Факсли, надоело... А?! — Молли встрепенулась. — Харря? Ты?
— Да, пора двигать...
— Угу, сейчас, сейчас...
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |