Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Полцарства в придачу


Автор:
Опубликован:
19.04.2015 — 19.04.2015
Читателей:
1
Аннотация:
История невероятных приключений очень своеобразной компании в тюдоровской Англии. Немного истории, немного мистики, немного детектива и много фэнтези.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Приведи Анну, — приказал Джордж жене.

— Невозможно... Она не одна, — пролепетала Джейн.

— Ладно, — нахмурился её супруг. — Это может и подождать. Придётся нашей птичке поскучать в одиночестве до утра. Дай-ка мне вино, то самое.

Маргарет содрогнулась. Ей совершенно не хотелось снова быть одурманенной. "В тебе есть силы, превосходящие силы обычного человека", вспомнила она слова Дикона. Что есть, то есть. Пожелай она — и Джордж умер бы в мгновение ока. Но если уж Провидение устроило для неё это испытание, то не мудрее ли использовать свою неудачу для того, чтобы узнать побольше, с чем они имеют дело? Зачем она нужна Болейнам?

Девушка вздохнула, подумав о том, что ещё в начале лета она, оказавшись в подобной ситуации, просто и надёжно потеряла бы сознание от ужаса. Хорошие были времена, простые. Теперь она другая, и спрос с неё другой. По сути, что ей грозит?

Джордж тем временем откупорил бутылку из тёмного стекла, налил из неё вина с дурманом в бокал, и теперь стоял перед Маргарет, неприятно усмехаясь.

— Ну что, птичка. Или ты спокойно выпьешь, или я все равно волью настойку тебе в глотку, даже если мне придётся для этого выбить парочку твоих зубов.

— Я выпью, — прошептала Маргарет.

Терпкая жидкость обожгла ей рот, и девушка почувствовала лёгкое головокружение. Она прикрыла глаза, чтобы остановить медленное вращение комнаты. Сквозь ресницы она видела, как Джордж подошёл к громоздкому шкафу, стоявшему в углу комнаты, небрежно вышвырнул из него содержимое и нажал на заднюю стенку, которая отошла, открывая выход на лестницу. Потом он вернулся к Маргарет, небрежно перекинул её через плечо, и начал долгий путь вниз. Джейн шла впереди них со светильником.

Наконец они вышли в мрачный коридор, по обе стороны которого располагались загороженные металлическими решётками комнаты. Джордж подождал, пока Джейн отперла одну из них, вошёл и скинул Маргарет на кровать, кое-как покрытую старой соломой. В соломе что-то зашуршало, и в лучах светильника блеснули красные крысиные глаза. Джейн вскрикнула и выскочила в коридор.

— Очень хорошо, — рассмеялся Джордж. — У нашей птички будет компания. Правда, ненадолго. Насколько я знаю свою сестрицу, она с ней церемониться не будет.

Замок на решетчатой двери лязгнул, и Маргарет услышала удаляющиеся шаги. Теперь она рискнула открыть глаза. Правда, выяснилось, что с таким успехом она могла бы и продолжать держать их закрытыми: в комнате стояла кромешная тьма.

— Наконец-то одна, — сказала она вслух. Несмотря на всю драматичность ситуации, ей действительно хотелось побыть одной и хорошенько подумать на досуге.

— Ээээ... Не совсем одна, миледи, — неожиданно ответил ей голос с другой стороны кровати.

*Глава 8*

Маргарет вздрогнула от неожиданности, но быстро сообразила, кто может быть там, где минуту назад была крыса.

— Сэр Ричард Рэтклифф, угадала?

— Да, миледи. — Собеседник Маргарет внезапно заливисто расхохотался. — Довольно оригинально вести беседу по протоколу, лёжа рядышком в соломе, не так ли?

— О да, — с чувством подтвердила Маргарет. Немного помолчав, она продолжила разговор: — Серьёзно, сэр Ричард, чем обязана? Я-то надеялась хоть немного собраться с мыслями, а тут вы. Почему не Робин, кстати?

— Роби занят серьезным делом, — проникновенно ответил ей Рэтклифф. — Он мурлычет рядом с самой королевой! Она, видите ли, заснуть не может, если кот не греет ей ноги. К тому же присутствие крысы в камере обычно приводит тюремщиков в хорошее настроение, а кота просто шуганули бы отсюда.

— Как будто это остановило бы данного кота... Говоря о мурлыкании и важных персонах, кстати, — что за дела у Ловелла с Экзетером? Я видела его сегодня вечером, и вот у него был вид кота, стащившего на кухне перепёлку, хотя к котам этот "спаниель" не имеет никакого отношения. И каким боком он родня королю Дикону?

— Вы полны вопросами, миледи, — фыркнул Рэтклифф. — Ловелл был женат на первой кузине жены Дикона, вот каким боком он ему родня. А вот с Экзетером у него ничего общего быть не должно, кажется. Наверное, разнюхивает что-то.

Маргарет подумала, что Ловелл выглядел вовлечённым в беседу слишком персонально, до потери контроля над всем, не находящимся в центре его внимания, но, возможно, именно поэтому он и получил свою кличку. Охотничья собака видит только свою цель, и ничего больше. Но вот какую цель увидел Ловелл, и почему ей это кажется таким важным?

— Итак, миледи, вы решили провести вылазку в самое гнездо врага? — прервал Рэтклифф рассуждения девушки.

— Отчасти, — подтвердила она. — Как вы заметили, у меня хватает вопросов, а в последние полтора месяца я перестала получать на эти вопросы ответы. Причём, все вокруг ответы знают, но мне отвечают исключительно философски-нравоучительно, не говоря, по сути, ничего. Если бы вы знали, как эта манера раздражает слушателя, сэр Ричард.

— А я знаю, — неожиданно ответил Рэтклифф. — Меня, например, кроме спасения отечества чрезвычайно интересует, смогу ли я продолжать жить, когда вся эта кутерьма закончится? Я имею в виду, просто жить, без всякой чертовщины и воплощений. Жениться. Семьёй обзавестись. Мне, кстати, всего-то тридцать, и я считаю, что если мы в очередной раз старушку Англию спасём, то свою награду мы заслужим!

— И?

— А что "и", миледи... Дикон бубнит о том, что нельзя вмешиваться в ход событий, а Роби только криво ухмыляется. И попробуй понять, чего ждать и ради чего стараться. Ради нынешнего короля? Ради Тюдора?! Да простит меня миледи, из всех нас только у неё и у Дикона есть хоть какие-то причины относиться к нему по-доброму. Ради королевства? Так, миледи, наследница у Бугая есть. Матушка её, королева, побудет регентом при дочке несколько лет если что, а кузен подсобит войском и авторитетом. И что при таком раскладе грозит королевству? Не понимаю... А Дикон не говорит. Может, он и сам не понимает. Но мы-то в любом случае зависим от решения Дикона, потому что именно он нас разбудил!

— Как все сложно, — посочувствовала Маргарет. Пусть Рэтклиффа она раньше видела всего раз, да и то мельком, а Ловелла и вовсе почему-то невзлюбила, Дикон и Робин заняли в её сердце своё место, и перспектива жизни без них показалась ей довольно серой. Конечно, на другом полюсе этой жизни были Ричард со своим оруженосцем и неистовой Агатой, но... Если подумать, для них она была просто подвернувшимся под руку удобным средством выполнить миссию, не больше. Тогда как Дикон со своими друзьями появились здесь именно из-за неё.

— Тише! — вдруг предупреждающе шепнул Крыс. — Сюда кто-то идет. Вернее, крадётся. Закройте глаза плотнее, миледи, чтобы свет лампы не ослепил вас, а я спрячусь у стены рядом с выходом. Если это злоумышленник, мы с ним легко справимся, не бойтесь.

Маргарет ещё не слышала шагов, но она увидела, как окружающую её темноту пронзил луч света. Она зажмурилась и навострила уши. Ей вдруг пришло в голову, что происходящее вызывает у неё не страх, а какое-то странное раздражение. Бог свидетель, она не солгала, что ей нужно немного собраться с мыслями. Вокруг неё образовалось слишком много людей, каждый из которых хотел чего-то своего и включал в свои планы её участие. А ей не казалось справедливым, что при этом её вопросы все, как сговорившись, пытаются обойти. Ладно, если ей ничего не говорят друзья, то, возможно, скажут враги?

Маргарет улеглась поудобнее, расслабила тело, выровняла дыхание и попробовала дотянуться до сознания человека, приближающегося к темнице.


* * *

Это была Джейн Паркер. То есть леди Рочфорд, как её теперь называли. И сознание этой женщины не имело ничего общего с тем образом визжащей ревнивицы, которую Маргарет видела всего час назад. Это был очень хорошо организованный разум, с выстроенными приоритетами и железным самоконтролем, хоть и пронизанный нитями ярости.

В данный момент леди Рочфорд была немного обеспокоена и сильно озабочена, причём именно ею, Маргарет. Видеть свой образ, плавающий в чужом сознании, было забавно. Маргарет сочла, что леди Рочфорд несколько её демонизирует.

— Леди Маргарет! Леди Маргарет! Вы что там, поспать решили?

Маргарет, помня, что должна изображать одурманенную и беспомощную жертву, продолжала молчать.

— Леди Маргарет, да прекратите же лицедействовать. В той бутылке, которую я дала Джорджу, дурмана не было. А вот времени у нас мало. Отсюда я вас, конечно, выпущу, но сначала нам нужно поговорить.

— Ладно, входите, леди Джейн. — Маргарет села на своей лежанке и отбросила волосы с лица. — Будем говорить, хотя и не представляю, о чем. После того-то, как вы устроили моё похищение.

— О, так вы знаете, — без всякого смущения отозвалась леди Джейн, сноровисто отпирая замок. — Вообще-то там бы вам и конец пришёл, несмотря на мои старания, если бы эти Берли вдруг не умерли. Уж они бы вас от папенькиного посланца точно защищать не стали. Так что считайте, что вам повезло. Вы живы и с титулом. Молитесь, чтобы удача от вас не отвернулась.

Леди Рочфорд зашла в камеру, поставила светильник на стол, который там оказался, и опустилась на шаткий стул. Глядя на Маргарет своими широко расставленными, сверкающими глазами, она сообщила:

— Я подслушала ваш с королевой разговор, как вы поняли. Если бы я только знала, что вы не участвуете в борьбе за корону...

— Звучит как попытка оправдаться.

— Нет. Я просто сожалею о том, что потратила усилия и время не туда, куда нужно.

— А куда нужно? — провокационно спросила Маргарет.

— Не пытайтесь казаться глупее, чем вы есть, леди Маргарет. Не здесь и не со мной, во всяком случае. Поверьте, что в эту игру я играю лучше вас, общаясь каждый день с семейством Болейнов.

— К которому принадлежите и вы, леди Джейн!

— Я? — леди Рочфорд надменно выпрямилась. — Я НЕ принадлежу к этому семейству. В моих предках Ловеллы, лорды Морли, Говарды, Сент-Джоны. Вот к их семействам я принадлежу. А Болейнами я просто пользуюсь.

— Леди Джейн, — устало вздохнула Маргарет. — Не пытайтесь и вы казаться глупее, чем есть. Вы пользуетесь Болейнами? Джордж послал вас в полет своей оплеухой вполне привычно, и нет ничего почётного в том, чтобы быть женой открыто неверного мужа. Вы просто хотели занять местечко поближе к трону, но цена оказалась для вашей гордости слишком высокой, не так ли? Давайте сэкономим время, и вы мне просто скажете, зачем я вам сдалась?

— Ваш сон, — просто ответила Джейн. — Сэр Томас сказал, что вы видели, что Анна будет коронована и лишится головы.

— Да, — с запинкой признала Маргарет. Она действительно помнила, как писала об этом сне Гарри в том неотправленном письме, которое прочёл Томас Болейн. Только вот она знала, что леди Джейн вывела её из-под удара раньше, чем она, Маргарет, этот сон увидела. Значит, леди Рочфорд по-прежнему с ней хитрит, почему-то не желая объяснять свои мотивы.

— Теперь они в панике. Возможно, если умрёте вы, пророчество не сбудется. А я хочу, чтобы оно сбылось!

— Ну, леди Джейн, дело ведь не только в этом, не так ли? — Маргарет спрашивала наугад. Она не понимала, почему её горячечный сон вдруг попал в разряд пророчеств. Но, возможно, это имело какое-то отношение к словам сэра Томаса о том, что её подпись может расстроить его планы.

— О, ТАК далеко я пока не намереваюсь заходить, — Джейн Паркер погрозила Маргарет пальцем. — Вы поклялись королеве, что не собираетесь соревноваться с ней. Поклянитесь в этом мне, и я немедленно выведу вас отсюда. Не надо вам встречаться с Анной. Для неё наши игры — на один ядовитый зуб. А я хочу, чтобы вы жили, и чтобы пророчество точно исполнилось!

— Клянусь вам, леди Джейн, что я не собираюсь посягать на корону королев Англии, — торжественно пообещала Маргарет, которая уже начала сомневаться, не ведёт ли дверь из апартаментов Болейнов прямиком в Бедлам, и не является ли леди Джейн одной из живущих там лунатиков.

— Хорошо. Теперь идёте. — Леди Рочфорд легко поднялась и быстро двинулась к двери.

— Подождите, леди Джейн... А что с вами сделает Джордж, когда узнает, что вы меня выпустили?

— Поколотит, — небрежно пожала плечами та. — Я буду рыдать и кричать, что приревновала, и он в конце концов успокоится. А мне будет приятно сознавать, что у НЕГО все мучения впереди, и его мучения будут несравнимы с моими.

— Вы не боитесь, что немилость заденет и вас, леди Джейн?

— Нет, не боюсь. Если Анна родит королю наследника и лишится головы, согласно вашему пророчеству, а я отправлю вслед за ней Джорджа, то рядом с Гарри и его долгожданным наследником останусь я. И уж мы постараемся, чтобы в нем не было ничего от Болейнов!

Картина, стоящая перед глазами Джейн, была настолько яркой, словно её нарисовал сам мастер Гольбейн. Вернее, она видела картину, нарисованную мастером Гольбейном: король, принц и королева, глядящая на зрителя серыми, широко расставленными глазами.

— Не стойте столбом, леди Маргарет, время не ждёт. И постарайтесь в будущем не попадаться на глаза семейству Болейнов. Лучше бы вам вообще покинуть дворец поскорее. Почему бы вам не выйти замуж, например?

Шагая вслед за леди Рочфорд, Маргарет пыталась как-то уложить в голове все, что только что услышала. Теперь понятно, откуда идут слухи о гомосексуальности Джорджа. Если Джейн метит в королевы сама, она легко получит аннулирование брака с Болейном после его казни на основании того, что брак никогда не был подтверждён карнально. Все знали бы абсурдность утверждения, но... формальности были бы соблюдены. Любопытно, что ни Анна, ни Джейн не принимали в расчёт королеву и наследницу престола, Мэри. Словно тех уже и на свете не было.

Леди Рочфорд выпустила Маргарет прямо в один из нижних ярусов парка, который спускался к самой реке, и поспешно захлопнула за ней невзрачную дверь, у которой были составлены грабли, вилы, лопаты и метлы садовых работников. Девушка оглянулась вокруг и с облегчением ухватилась за руку Ричарда Рэдклиффа, уже стоявшего рядом с ней.

Не сговариваясь, они побрели в лунном свете туда, где поблёскивала река. Маргарет чувствовала, что она-то точно не хочет возвращаться во дворец этой ночью.

— Вы слышали, миледи, что сказала эта ехидна? Что она ведёт род от Ловеллов! — воскликнул Рэдклифф. — Вы представляете? Как тесен мир... Вряд ли Фрэнсис сможет гордиться этой красоткой, замышляющей предательство собственного мужа. Будь муж поприличнее, его бы стоило предупредить, но этот сочувствия как-то не вызывает. С другой стороны, долг рыцаря...

— Не стоит его расстраивать, — рассудительно сказала Маргарет. — И сэра Ловелла тоже не стоит огорчать.

Она очень боялась, что голос может её выдать, но простодушный рыцарь ничего не заподозрил. Он, страстно желающий прожить ещё одну, более полную жизнь, верил в своего друга. Скорее всего, сэр Ловелл хотел жить не менее страстно, но, возможно, предпочёл взять свою судьбу в собственные руки, не особенно озадачиваясь возможным конфликтом интересов. И одному Богу известно, как это отразится на их планах.

— Здесь можно взять лодку в Лондон. Мне, честно говоря, очень хочется выпить в хорошей компании подальше отсюда, поговорить по душам и перестать оглядываться хоть на пару часов.

123 ... 1314151617 ... 474849
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх