Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Шиноби Поттер и путь его нелёгкий


Опубликован:
21.02.2016 — 25.04.2020
Читателей:
21
Аннотация:

Что бы случилось, если мангу "Наруто" выпустили в во времена, когда Гарри Поттер был ещё маленьким и ходил в обычную школу, а Дадли и его компания подсели бы на данный фэндом. Затем представим ситуацию с аппарацией на крышу столовой и то, какие выводы могли сделать ребята, повёрнутые на шиноби. Последний ингредиент - Гарри и сам заинтересовался миром ниндзя, стал тренироваться. Во что же это выльется?   Предупреждение: мир немного более продвинутый в техническом плане нежели в оригинале.   Последнее обновление от 26/04/2020 Знак # в начале проды для быстрого поиска.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 


* * *

Ни свет, ни заря Гаро подскочил на кровати и больше так и не уснул. Стрелки на старом будильнике показывали пять часов и 2 минуты. Впереди, скорее всего, длинное и трудное путешествие на поезде, а он проснулся в такую рань... ну что за фигня? Пробуя успокоиться, он выполнил дыхательную гимнастику, но сердце то и дело срывалось на галоп, а дыхание всё так же оставалось порывистым и не хотело выравниваться. Просто лежать в постели не было сил. Нечто внутри требовало действий. Первым делом он привёл себя в порядок. Совершил утренний моцион, так сказать. На часах было полшестого.

'Чем бы заняться?' — промелькнуло в голове. Гаро достал список и ещё раз тщательно перепроверил все необходимые книги и вещи, дабы удостовериться, что ничего не забыл. Осторожно выглянул в коридор. Из комнаты дяди и тёти раздавался здоровый громкий храп.

'Интересно, как тётя Петуния ухитряется спать при таком аккомпанементе со стороны дяди Вернона?' — задался вопросом мальчик, возвращаясь обратно в комнату и закрывая дверь. Ему было невдомёк, что храп на самом деле принадлежал тёте Петунье, а не её супругу. Походив по комнате из угла в угол, он ещё раз перепроверил вещи по списку. Угостил Юки совиным печеньем, после чего снова запер клетку. Снова походил взад-вперёд по комнате и бросил взгляд на будильник. Тот показывал без пяти шесть. Мальчик сел на кровать. Поболтал ногами. Поправил очки. Маясь от безделья, он ещё раз причесал волосы. Посмотрел в зеркало на результат. Всё те же непослушные вихры, торчащие в разные стороны. Тяжело вздохнув, Гарри снова выглянул в коридор и увидел приоткрытую дверь в комнату кузена, откуда выглядывал Ди-сан собственной персоной. Гаро сделал рукой приглашающий жест, и кузен на цыпочках прокрался к нему в комнату.

— Чего не спишь? — спросил Гарри.

— Да вот, глаза вытаращил спозаранку и всё, — ответил Дадли, потом оглядел кузена, прикинул, что тот уже не в пижаме, — тебе тоже не спится, как я посмотрю.

— Ага, — не стал отпираться Гаро, — меня всего трясёт и безумно хочется хоть что-нибудь, но делать, а я не знаю чем заняться.

— Тогда приготовь завтрак, — внёс предложение Ди-сан.

— Эм... — замер на секунду Поттер, а затем молвил, — мда, а в этом что-то есть. Спасибо за идею. Тогда я пойду посмотрю, что есть из продуктов...

— А я пойду умоюсь, — перебил его Дадли, — потом покажешь, что ты собираешься приготовить и как это будешь делать.

— Что? — на Гарри напал ступор. — С чего бы это ты заинтересовался готовкой?

— Да так... — кузен сделал паузу и театрально поковырял носком домашнего тапочка пол, — я тут подумал, что в будущем умение сварганить себе пожрать может мне пригодиться, а ты уже сколько лет по утрам готовишь нам завтрак и вот... Вообще я выдаю тебе миссию С ранга. Её цель заключается в том, чтобы научить меня готовить завтрак.

Видя, как кузен свернул с неудобной для него темы, Гаро понял, что правды всё равно не услышит и направил свои стопы на первый этаж. Порывшись в холодильнике, он достал всё необходимое для приготовления завтрака. Через некоторое время спустился Дадли. Во время готовки Ди-сан наблюдал за Гарри, а потом и сам попробовал поджарить яичницу с беконом. Результатом попытки стал обуглившийся бекон.

— Как ты умудрился его сжечь? — негодовал Поттер. — Я же отошёл всего на каких-то пару минут, чтобы поставить стаканы на стол.

Следующая попытка была более удачной. Почти идеально приготовленная яичница с беконом, если не считать того, что Дадли забыл её посолить.

— Сойдёт, — сказал кузен на претензию, высказанную Поттером, — недосол — это не пересол. Кому надо, тот сам досолит.

Когда в кухню пришли Дурсли-старшие, их ждал прекрасно сервированный стол и завтрак с пылу с жару. Дадли похвастался, что часть завтрака приготовил он сам. Тётя Петуния тут же разозлилась на Гарри, что тот заставил её ненаглядного сыночка стоять у плиты, но скандала не получилось, так как Ди-сан тут же поспешил объяснить, что сам вызвался приготовить завтрак, так как хотел порадовать родителей. Потому и встал пораньше и разбудил Поттера, чтобы тот объяснил, как всё это правильно приготовить. Миссис Дурсль умилилась и погладила сыночка по головке. Мистер Дурсль, сидя за столом, сиял как стоваттная лампочка. Гарри смахнул выступивший пот и вдруг понял, что непонятная дрожь пропала. Его больше не трясло, и сердце билось ровно. Неуёмная жажда деятельности тоже куда-то пропала. Мальчик зевнул. Вот теперь поспать бы, но не тут-то было. Дядя отправился переодеваться и заводить машину. Тётя тоже отправилась по своим делам.

— Спасибо, — сказал Гарри, обращаясь к кузену.

— За что? — не понял Дадли.

— За то, что отвлёк меня от напряжённого ожидания, — сказал Гаро, — ты же для этого напросился помочь в готовке?

— Вообще-то нет, — немного смутился Дадли, — просто я подумал, что ты сегодня уедешь, и мы ближайший год больше не сможем вместе тренироваться. Вдруг стало так грустно. Тогда я подумал-подумал и решил, что совместно сделанное дело может стать неплохим воспоминанием о последнем дне перед школой.


* * *

Через полчаса дядя Вернон кое-как упихал чемодан Гарри в багажник своей машины. Сумку и клетку пришлось взять в салон. Мистер Дурсль долго бурчал о том, что птица обязательно испортит салон, но ничего поделать не мог. Оставить птицу не представлялось возможным, а в багажнике свободного места для клетки всё равно уже не хватало. Тётя Петунья и Дадли так же отправились с ними. Уже перед самым выходом Гарри узнал, что его кузену нужно съездить в больницу и сдать кровь на анализ, дабы получить какую-то там справку для медсестры из школы 'Вонингс'. Теперь мальчику стало понятно, почему дядя Вернон так легко согласился отвезти его на вокзал. Ведь вокзал 'Кингс Кросс' располагался как раз по пути к той больнице, в которую нужно было везти Ди-сана.

Время в пути до места назначения пролетело незаметно, и вот уже Дурсль-старший вытаскивает чемодан Поттера, при этом приговаривая:

— Наконец-то. Вот и всё. Наконец-то мы на месте. Иди, возьми тележку.

Дядя Вернон водрузил чемодан на тележку. На неё же Гарри сложил сумку и клетку с совой.

— Дядя Вернон, спасибо вам, — сказал Гарри, — дальше я сам.

— Ну, сам, так сам, — усмехнулся мистер Дурсль, — что ж, счастливой учебы.

Гарри помахал на прощание Дурслям. Из них только Дадли помахал ему в ответ.

Гаро присел возле тележки, якобы завязать шнурок на ботике, а сам сложил печать концентрации и прошептал:

— Хенге.

Его внешность почти не изменилась. Исчез шрам со лба — метка, по которой в нём могли опознать героя магической Британии. Толкая перед собой тележку, Гаро думал о том, что дядя Вернон был сегодня необычно добр к нему. Сделав логически верный вывод, он решил, что это от того, что Дурсли на целый год избавились от ненавистного Поттера.

'О чём я думаю? Мне нужно платформу искать, а не размышлять о Дяде и причинах его поведения. Встречающих нет, а я так надеялся... Эх. Девять и три четверти это между девятью и десятью...' — разволновался он. Стараясь не поддаваться панике, он добрался до места и увидел, что над одной платформой висела большая пластиковая табличка с цифрой девять, а над другой — такая же табличка с цифрой десять. Посередине ничего не было. Вдруг резко пересохло во рту. В голове стало пусто. Ни единой мысли. Он совершенно не представлял, что делать дальше. Спросить у прохожих? Засмеют. Обратиться к полицейскому? Ещё в участок потащат разбираться, как это ребёнок оказался один на вокзале. С каждой минутой паника подбиралась всё ближе и ближе, ведь он заметил, что люди стали всё чаще оглядываться на мальчика с большим чемоданом. Хотя дело, скорее всего, не в чемодане, а в сове. Юки — сова, да притом весьма яркая, белоснежная. Довольно редкое зрелище даже в зоопарке. Плохо. Для шиноби главное — незаметность. Волшебники так же сохранили эту основную черту профессии, хотя и забыли обо всём остальном. Он же своим видом привлекает внимание, сильно привлекает. Нафига было покупать такую исключительно белую сову? Что же делать?

В этот момент мимо него прошла группа людей, и до Гарри донеслись обрывки разговора:

— Я так и думала, что тут будет целая толпа маглов...

'Что? Маглов? — подумал он. — Да что же они делают? Нельзя же так громко. Это ведь полностью их демаскирует!'

Он резко развернулся и увидел ту, что произнесла эти слова. Низенькая пухлая женщина в какой-то потрёпанной одежде, а вместе с ней четыре мальчика разных возрастов и маленькая девочка. Всё семейство имело огненно-рыжие шевелюры. Мальчики везли перед собой тележки с чемоданами, и эти чемоданы были тех же размеров, что и у Гарри. Но самое главное заключалось в том, что на одной из тележек так же стояла клетка с совой! Как и утром, сердце пустилось вскачь. Толкая вперёд свою тележку, Гаро поспешил за рыжим семейством, стараясь не упустить тех из виду. Догнав их, он тут же обратился к женщине:

— Извините, не могли бы вы мне помочь?

— О! Привет, — Женщина мило улыбнулась ему, — ты тоже в Хогвартс? Первый раз едешь? Мой Рон, он у нас младшенький из сыновей, тоже новичок...

— Мам, а можно, я тоже поеду? — влезла в разговор девочка.

— Ты еще слишком мала, Джинни, так что придётся подождать. Вот подрастёшь, тогда... — она запнулась, потом взглянула на часы, спохватилась и обратилась к старшему из парней, — Перси, ты иди первым.

Гарри внимательно следил за парнем, к которому обратилась женщина, стараясь не моргать, чтобы ничего не пропустить. Но того загородили туристы, а когда они наконец прошли, Перси уже исчез.

— Фред, ты следующий, — скомандовала пухлая женщина.

— Но я не Фред, — возмутился один из близнецов, — я Джордж! Скажите мне...

— Хватит тратить время почём зря! — в том же тоне перебила его женщина. — Знаю я эти ваши штучки. Я ваша мать и прекрасно могу отличить кто из вас Фред, а кто Джордж.

— Мадам, снимаем наши шляпы, — хором произнесли близнецы, сняв воображаемые головные уборы и при этом изобразив поклон. Затем, смеясь, один за другим они исчезли, скрытые толпами людей, что спешили куда-то по своим делам.

Женщина улыбнулась и покачала головой.

— Рон? Ты помнишь, как попасть на платформу? — обратила она своё внимание на последнего мальчика. Он был длинный, тощий и нескладный, с большими руками и ступнями, а лицо его было усыпано рыжими веснушками.

— Надо пойти прямо через разделительный барьер между платформами девять и десять, — снова влезла в разговор девчушка, не дав брату и слова молвить, — самое главное — нельзя останавливаться и нельзя бояться, что врежешься в барьер.

— Всё верно, Джинни, — похвалила её женщина, — но ты ещё слишком мала, так что успокойся.

— Благодарю, — сказал Гаро и направился к барьеру. Ну вот, ему даже не пришлось спрашивать — сами всё рассказали. Он толкнул тележку, смотря на барьер. Тот казался ему весьма прочным.

'Если врежусь в него, то это будет позор высшей степени', — подумал Поттер и ускорил шаг. Барьер все приближался, и Гарри понимал, что остановиться уже не сможет, потому что ему не удастся удержать разогнавшуюся тележку. Оставалось каких-то два шага. Один шаг. В последний момент перед столкновением он всё же закрыл глаза и весь сжался в ожидании удара, но того не последовало. Распахнув глаза, мальчик в очках увидел, что находится на забитой людьми платформе, но какая это была платформа! Она разительно отличалась от той, магловской, как сказали бы волшебники. Цвета здесь были более яркими. Сама платформа была оформлена в старинном стиле, а рядом стоял паровоз алого цвета. Надпись на табло гласила: 'Хогвартс-экспресс. Отправление в 11.00'. Гарри оглянулся назад и увидел, что на месте барьера с этой стороны находится арка с коваными железными воротами и табличкой: 'Платформа номер девять и три четверти'. Над головой клубился плотный белый дым, извергаемый алым паровозом, а под ногами шныряли туда-сюда кошки самых разных цветов и пород.

'Хм, миссис Фигг была бы в восторге от этого места', — подумал он. Ухали совы. Люди в мантиях и в обычной одежде спешили проводить своих детей, дабы те успели занять места в вагонах. Первые несколько вагонов уже были битком набиты учениками. Они высовывались из окон, чтобы переброситься напоследок несколькими фразами с родителями, или сражались за свободные места. Гарри двинулся дальше, заглядывая в окна вагонов в поисках свободного купе.

— Бабушка, я снова потерял жабу, — растерянно говорил круглолицый мальчик, мимо которого проходил Гаро.

— Ох, Невилл, Невилл, — тяжело вздохнула пожилая женщина.

Гарри продолжал протискиваться сквозь толпу, больше не обращая внимания на разговоры вокруг, и наконец нашел пустое купе в вагоне, расположенном в самом конце состава. Вначале в купе перекочевала клетка с Юки и сумка, а потом он попытался затащить внутрь свой чемодан. Было тяжело. Крупногабаритная кладь с неудобной ручкой так и норовила вывернуться из рук и больно ударить по ногам.

— Помощь нужна? — обратился к нему один близнецов, встреченных ранее.

— Было бы неплохо, — ответил Гаро.

— Эй, Фред! Иди сюда и помоги мне! — рыжий позвал на помощь брата. — Во, принимай работу!

— Спасибо, — поблагодарил их Поттер.

— Ага... — начал один.

— ... обращайся, — закончил другой, и они направились к остальным представителям рыжего семейства, что стояли плотной группой чуть в стороне. А Гаро, расставив вещи в углу так, чтобы они не упали и не мешали, углубился в размышления. Купе было рассчитано на четверых пассажиров, а при желании в нём можно было разместиться и вшестером. Мальчику делить купе с кем-то ещё очень не хотелось.

'Создать несколько клонов под Хенге? — напряжённо думал Гаро. — Нет, у меня чакры не хватит весь путь их продержать. Да и не уверен, что у меня получится клон с изменённой внешностью, а не с моей собственной. А четыре одинаковых мальчика в одном купе быть не может. Что же делать? Блин, как часто в последнее время возникает этот вопрос. Ладно, оставлю все так, как есть. Шрам скрыт, так что поток восторженных посетителей мне не грозит, а остальное — переживу'.

Поезд двинулся с места. Распространяя вокруг клубы белого дыма, состав всё набирал и набирал скорость. Замелькали дома и деревья. Гаро уже было расслабился, в надежде, что все уже расселись и остаток пути он проведёт один, без попутчиков, как дверь приоткрылась, и в неё заглянул младший из семейства рыжих.

— Можно? — спросил он, указывая на сиденье напротив. — В других купе вообще всё занято, даже сесть некуда.

Гарри неохотно кивнул. Рыжий мальчик уселся и стал с интересом разглядывать попутчика. Потом не выдержал и спросил:

— А как тебя зовут?

— Гаро, — представился кратким именем Поттер.

— А меня — Рон, — мальчик запустил руку во внутренний карман куртки и вытащил оттуда жирную серую крысу, — а это — Короста. Раньше она жила у Перси, но он в этом году стал старостой, и ему купили сову, а крысу отдали мне. Я тоже хотел сову, но у нас не хватило денег на вторую...

123 ... 1415161718 ... 333435
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх