Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Накладываю на себя дезиллюминационные чары и чары, заглушающие звуки. Неспешно иду по спальням семейства Уизли. Действую по одной схеме, вначале кладу на дверь невербальные заглушающие звуки чары, затем кидаю невербальную связку из оглушающего, парализующего и связывающего заклинаний.
Из всего семейства в доме находились лишь Молли, Артур, Персиваль, и Рональд. Проникнув в их головы, выяснил, что остальные учатся в Шамбратоне. Персиваль, в связи с тяжелым финансовым положением семьи после переезда, пошёл работать. А Рональда выгнали из школы, поскольку он: во-первых — не пожелал учить новый язык, а во-вторых — вёл себя как привык, то есть сразу стал бросаться на других школьников. После первого предупреждения не прислушался и в итоге через месяц вновь кинулся на ученика, который, как ему показалось, оскорбил младшего Уизли. Поскольку тут не было крыши в виде Дамблдора, покрывающего все гадости, творимые своими приспешниками, или Гринграсса, с которым можно полюбовно договориться, оказав некоторые услуги по службе в Министерстве, его в момент выперли из школы.
Все вещи, доставшиеся в наследство от Дамблдора, оказались в доме. Джинни постеснялась брать с собою книгу сказок, а остальные два товарища — вот они, лежат себе связанные. Ещё раз использовал на всех Уизли легилименцию, чтобы убедиться, что ни один из них не захвачен духом старика, затем кинул на каждого чары, выявляющие одержимость, и напоследок проверил медицинскими поисковыми чарами обнаружения темных проклятий. Всё оказалось в порядке. Прошёл по комнатам детей и собрал вещи Дамблдора, предварительно кидая на каждую диагностические чары. Все три оказались крестражами. И почему я не удивлён? Руками к таким вещам не решился прикасаться, нёс их телекинезом. Затем достал шкатулку и переместил их в контейнер. После телепортировался к себе домой.
Прошёл к спальне Сириуса и постучал. Через полминуты из спальни выполз Блэк в забавной пижаме. Англичане, поскольку у большинства из них дома не отапливаются, спят в пижамах под кучей теплых одеял. Мой дом, как и большинства богатых людей, имеет неплохую систему отопления. В будущем планирую сделать ремонт и развести подогрев полов по всему коттеджу. В отличие от коренных островитян на комфорте экономить не собираюсь. Удивило то, что дома тепло, а он всё равно в пижаме. Это что, привычка? Может быть. Я же привык спать лишь в нижнем белье, наверное и Сириус, привыкнув с детства к пижаме, без неё чувствует себя некомфортно.
— Салют, крёстный! Одевайся, и пошли в дом на Гриммо, я тебе рождественский презент вручу!
— Гарри?! Привет. Я думал, ты в Хогвартсе, — произнёс с удивлённым видом Сириус. — Что за подарок?
— Одевайся и увидишь.
Через пять минут Сириус оделся, и мы телепортировались в зал дома на Гриммо, 12.
— Там-там-там, там-тадам, там-тадам… — пытаюсь воспроизвести марш имперских штурмовиков, дико фальшивя при этом.
Достаю из кармана за шкирку крысу.
— Вот он, мой презент! Узнаёшь? — передаю крысу в руки Блэка.
У Блэка от удивления распахиваются глаза, он берет в руки грызуна. Удивление переходит в яростную улыбку, вернее будет сказать, оскал. Далее следует ядрёная матерная тирада, перевести которую можно, как: «Как я рад тебя видеть, предатель»!
Кто скажет, что английский язык скуден на ругательства, не верьте ему. Помню, ещё в первой жизни, учась в восьмом классе, приобрёл для занятий по английскому языку англо-русский словарь, и перевёл по нему текст из учебника. Одноклассники по очереди читали перевод текста, я тогда ещё удивлялся, отчего у всех вышло совсем не так, как у меня. И вот, когда дошла очередь читать свой вариант перевода, на середине меня остановила покрасневшая от смущения учительница. После чего состоялся следующий диалог. Учитель: «Скажи, Андрюша, как ты переводил текст?!». Говорю: «По словарю». Учитель: «У тебя словарь с собою?». Говорю: «Конечно!». Учитель: «А покажи мне его». Несу словарь, вручаю. Она листает, кивает головой и говорит: «Андрей, прошу, больше не пользуйся этим словарём!». Ну, я естественно возмущаюсь, спрашиваю: «Почему?». Она говорит: «Потому что видишь, тут написано название: „Англо-русский словарь сленга“?». В общем — это оказались четыреста семьдесят страниц отборного английского мата. Можете представить, во что превратился в подобном переводе обычный текст, из разряда: «Лондон из э грейт кэпитал сити»?!
Крыса очнулась, увидела перед собой оскал Сириуса, дико заверещала и попыталась освободиться от пут.
— Ладно, крестный, развлекайся. Я домой поскакал, — сказал Блэку и телепортировался в свою спальню в поместье.
Глава 13
Двадцать восьмого декабря 1992 года проснулся ближе к полудню. Сириус спал у себя в комнате, должно быть, недавно лёг, не буду будить человека.
После завтрака (когда проснулся, тогда и завтрак) достал из хранилища крестражи Дамблдора и полил ядом василиска. С задорным шипением были уничтожены все крестражи, только запасы яда почти все израсходовал. Затем взял свой крестраж и телепортировался в Хогвартс к выручай-комнате, где провёл ритуал слияния.
После ритуала отправился домой. Первым делом отправился на кухню, где встретил Сириуса.
— Привет, Сохатик. Ты куда-то пропал. Управляющая говорит, что в обед ты был дома, потом пропал, я волновался. Куда ходил?
— Салют, Сириус. Дела. — достаю чашу Пуффендуй. — Видишь, какую игрушку раздобыл? Работа Пенелопы Пуффендуй.
— Ты всё со своей коллекцией возишься? Кстати, что у тебя уже имеется?
Достаю шкатулку и призываю артефакты.
— Вот, смотри. Диадема Ровены Райвенкло, медальон Салазара Слизерина, чаша Пенелопы Пуффендуй.
— Тебе осталось что-нибудь из вещей Гриффиндора, и будет полный комплект.
— Это не так уж и просто. Меч Годрика хранится в кабинете директора Хогвартса, не воровать же такую ценность.
— Да. Это было бы не очень хорошо. Кстати, Сохатик, какие планы на остатки каникул?
— Кутить. Закажем пару чаровниц и зажжём по полной программе.
— Сохатик, ты же маленький, какие могут быть девушки?!
— Бродяга, ты головой случаем не стукался? Забыл, о чём недавно говорили? Я тебя раз в пять старше!
— Извини, Гарри. Всё время забываю.
— Ну, это всё на завтра оставим, сегодня вымотался с чашей. Слушай, у меня для тебя есть «партзадание» чрезвычайной важности!
— Что надо сделать, Сохатик?
— Сириус, ты в магловском мире ориентируешься?
— Немного.
— Понятно. Значит, не ориентируешься. В таком случае, твоя задача найти человека, хорошо знающего мир обычных людей и вхожего в магическое общество. Даже лучше, если это будет сквиб, но и маглорожденый маг подойдёт.
— И что надо будет делать?
— Мы займёмся бизнесом в мире обычных людей. Необходимо будет зарегистрировать торговую фирму, ориентированную на торговые аппараты. Задача такая — найти производителей торговых аппаратов или же самостоятельно организовать их производство, договориться с магловскими властями на установку их в общественных местах — станции метро, большие магазины, вокзалы и так далее. Ориентироваться можно на торговлю сигаретами и напитками: соки, газировки, минералка. Но с табачной продукцией сложнее — больше лицензий и откатов. Человек нам нужен на должность руководителя фирмы, именно поэтому стоит искать не магически одаренного, а умного с деловой хваткой. Срок до лета.
— Понятно. Сохатик, а зачем тебе фирма? У меня много денег в родовом сейфе, на всю жизнь хватит и внукам останется.
— Сириус, с деньгами проблем нет. Мне вся эта структура необходима для другой задачи — для подзарядки философского камня. В аппараты будем встраивать миниатюрный алтарь, который будет собирать из окружающего пространства энергию и направлять её в философский камень. Поскольку из пространства собирается немного энергии, необходимо очень много алтарей и времени на подзарядку. Мы же не можем просто так раскидать по городу алтари. Обязательным условием считается большое скопление людей.
— Сохатик, ты умеешь делать философский камень?
— Ага. В прошлой жизни тридцать лет потратил на эксперименты в алхимии для его получения. Так что будет у нас через пару лет маленький философский камушек, подлечимся, себе зрение восстановлю, тебе здоровье, потерянное на «курорте», вернём, и сбросим десяток лет.
— Удивительно! Какие ещё секреты скрываются в твоей голове?! — усмехаясь, поинтересовался Блэк.
— Многие. Люди вообще скрытные существа. Говорят всё что думают и открывают все тайны либо маленькие дети, либо больные люди, интеллектом недалеко ушедшие от детей.
— Пожалуй, соглашусь с тобой, — печально вздохнув, ответил Сириус.
— Ну так что, потянешь организацию фирмы?
— Конечно, Сохатик. Сделаю всё в лучшем виде. И ещё. Расскажешь, как нашёл крысу?
— Нашёл просто. Навестил семейство Уизли, эмигрировавшее во Францию. Крыс жил у них. На всякий случай легилименцией прошелся по всем, старшие Уизли знали, кого укрывают, и делали они это по приказу Дамблдора.
— Что с Уизли?
— Живы, здоровы. Я же не серийный маньяк, сеять месть всем подряд, как в плохом кино.
— Может, ты ещё знаешь, где Дамблдор? — прищурившись, поинтересовался Блэк.
— В живых его нет, если ты это имеешь в виду.
— Жаль. Я бы с удовольствием…
— А сил хватило бы? — усмехаюсь. — Ладно, ты как хочешь, а меня до утра не кантовать.
С утра двадцать девятого декабря 1992 года мы с Блэком телепортировались на Майорку, где три дня оттягивались по полной программе. Помня, как бывает плохо на утро после выпивки, решил воздержаться от горячительных напитков, хотя бы до шестнадцати лет. В то время, как Блэк наслаждался виски, потягивал свежевыжатые соки.
После нового года вернулся в Хогвартс, продолжил учёбу и тренировки в прежнем ритме. После обеда первого января 1993 года, идя по коридору в сторону больничного крыла, был ослеплён вспышкой фотоаппарата. Проморгавшись, заметил светловолосого парня с фотоаппаратом в руках, который нерешительно двинулся в мою сторону.
— Не сердись, Гарри. Я Колин Криви, — произнёс он на одном дыхании. — Я учусь на первом курсе Гриффиндора. Извини, что сфотографировал тебя без разрешения. Как ты смотришь на то, если я сделаю ещё несколько снимков? Раньше я стеснялся подойти к самому Гарри Поттеру, но вот набрался храбрости. Я вырос в семье простого молочника, никто не мог объяснить странные происшествия, случавшиеся в детстве. А летом пришла профессор Макгонагалл и сказала, что я настоящий волшебник. Я хочу послать отцу очень много разных фотографий. Будет здорово, если он получит твою, — парень умоляюще взглянул на меня. — Можно попросить кого-то сфотографировать нас вместе! А ты смог бы подписать фото?
— Колин, да?
— Да, да. Колин Криви!
— Слушай, Колин, я вовсе не против поклонников и раздачи автографов, но вот так неожиданно лучше не стоит пугать людей. Хорошо?
— Хорошо, Гарри. Больше так не буду делать.
— Никого просить не надо, мы же волшебники. Давай сюда фотоаппарат.
Колин передал мне фотоаппарат.
— Хороший любительский кэнон. Неплохо. А почему вспышка такая древняя?
— Фотоаппарат — подарок отца на день рождения. А вспышка от дедушкиного фотоаппарата, — отвечает Криви.
Проверяю выдержку, выставляю фокусное расстояние, накладываю чары, передающие изображение с видоискателя на правую линзу очков, поднимаю телекинезом фотоаппарат.
— Колин, ты долго ещё будешь там стоять? Иди, становись рядом.
Колин становится по правую руку. Делаю несколько снимков — один нормальный, на втором ставлю рожки Колину, на третьем переворачиваюсь и стою на руках.
— У тебя проявители и фотоувеличитель с собою? — обращаюсь к Криви.
— Да, Гарри. Я всё привёз с собой. Ты разбираешься в фотографировании?
— Немного. Но сам не люблю проявлять плёнку и возиться с печатью, обычно отдаю в фотосалон. В общем, когда фото будут готовы, приноси, подпишу. Если не жалко, мне сделай по экземпляру фотокарточки.
— Спасибо, Гарри, — сказал радостный Криви, забрал свой фотоаппарат, прижал к груди. — Скажи, а что за заклинания применил на камере? Научишь?
— Колин, это сложные чары, ты пока не осилишь их. Проще завести сумку с расширенным пространством, в которой носить с собой штатив и дистанционный пульт — тросик, для удалённой активации затвора.
— Понятно, — произнёс с грустным видом Колин и ушёл в сторону общежития Гриффиндора.
На следующий день в обед заметил Колина Криви, двигающегося в сторону стола Райвенкло.
— Гарри, привет. Я принёс фотографии. Поставишь свой автограф? А вот это тебе, — вручает мне две небольших стопки фотографий.
— Конечно, Колин.
Расписываюсь на его экземплярах фотокарточек.
— Спасибо, Гарри! — Криви берет фотографии и собирается уходить.
Как раз к этому моменту я доел и собирался покинуть большой зал. Появилась мысль сделать парню подарок.
— Колин, погоди. Пойдём со мной, — встаю из-за стола и направляюсь к лестницам. Парень идёт за мной. На лестничном проеме достаю шкатулку и извлекаю из неё один из фотоаппаратов, с которыми путешествовал летом. В отличие от техники парня, это профессиональная камера с хорошей вспышкой и стомиллиметровой оптикой, цена такой игрушки в районе трёх тысяч фунтов. Достаю палочку, наношу на дно камеры гравировку: «От Гарри Поттера» и накладываю укрепляющие чары. Вручаю камеру ребенку.
— Держи, Колин. Подарок от меня.
— Спасибо, Гарри! Но наверное это дорогой фотоаппарат. Я не могу принять такой дорогой подарок.
— Не беспокойся. Если не хочешь обидеть меня, бери. В качестве благодарности будешь фотографировать меня, когда попрошу, и печатать снимки. Договорились?
— Хорошо. Но я бы и так тебя фотографировал.
Как же утомляет общение с фанатами, интересно, каково приходится звёздам?
Чуть больше года прошло, вот, наконец, заметил, что Гермиона избегает моего общества. Должно быть, её напугала та выходка с василиском. Конечно, это было первостатейной глупостью, но иногда так хочется сделать что-либо из ряда вон. Тем более, для змееуста общение со змеями любых размеров безопасно. Быть всё время серьёзным надоедает после первых ста лет, затем или деградируешь и начинаешь бурчать на всех подряд, или впадаешь в детство. Должно быть это защитный механизм человеческой психики, точнее сказать затрудняюсь, ибо психологии учился, откровенно говоря, плохо, лишь бы зачет сдать, и было это очень давно.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |