— Что ты убьешь меня, если я причиню ему вред? Боюсь, не успеешь. Ты же не думаешь, что я сильнее Лорда? А он его убил, даже не запыхавшись. Он страшен в своей силе.
— Только не нужно контролировать его. Он этого не любит.
— Я и не собирался. Наоборот, я предоставлю ему максимальную свободу и равную поддержку его Рода, ну и твоего.
— Это хорошее предложение. Думаю, пора обедать, они уже залетались.
* * *
Мальчики со смехом приземлились возле взрослых и положили метлы на землю, а спустя мгновение их забрали домовики. Дети ушли приводить себя в порядок перед трапезой, а взрослые неспешно прошли в столовую. За обедом обсуждали метлы и разные маневры для них. Мальчики заявили, что будут оба пробоваться в команду. Гарри на роль ловца, а Драко на охотника.
— Думаю, у вас все получится. Вы очень хорошо летаете, — заметила Нарцисса.
— Спасибо, мам, но другие могут лучше летать, — спокойно отметил мальчик.
— Я так не думаю. У вас талант, а я неплохо разбираюсь в полетах. Я когда-то был охотником, а Джеймс — ловцом. Ты летаешь похоже, Гарри. А ты, Драко тоже очень хорош.
— Спасибо, мистер Блэк. Мы будем стараться еще лучше, — с улыбкой сказал Драко.
— Мистер Поттер, я могу после обеда поговорить с вами наедине? — обратился хозяин дома к мальчику.
Поттер удивленно посмотрел на Люциуса, приподняв бровь, как его декан, а потом кивнул, начав говорить:
— Разумеется, мистер Малфой. Можете звать меня по имени, — улыбнувшись, сказал мальчик.
— Хорошо, Гарри.
Все продолжили неспешно есть, а затем пили чай со сладостями.
Отобедав, Гарри проследовал за Люциусом в его кабинет. Разместившись на своих местах, Люциус — за столом, Гарри — на кресле напротив, они внимательно посмотрели друг на друга.
— Гарри. У меня к тебе деловое предложение.
— Деловое, сэр? Вы не думаете, что я слишком молод, для подобных предложений? — с наивным видом заговорил мальчик.
— Гарри, я же вижу, что ты не ребенок уже. Ты прекрасно поймешь всю выгоду от моего предложения. Даже твой крестный понял.
— О, тогда конечно.
И мальчик резко изменился. Теперь перед старшим магом сидел не ребенок, а равный. Хотя скорее он был сильнее его, так что пока мальчик считал его равным, можно было перетянуть его на свою сторону, по крайней мере, Малфой на это рассчитывал.
— Я хочу предложить равноправное сотрудничество для наших Родов. Мы вас будем во всем поддерживать и помогать, но уже более официально, вы будете отвечать тем же, — собравшись с силами сделал предложение Малфой.
— Это довольно заманчиво. Зачем вам это? — с легкой улыбкой спросил Поттер.
— Я не глуп. Ты уже сильнее других. Потом сила будет только увеличиваться. И ты довольно амбициозен для политики и власти. Я бы хотел, чтобы ты помог волшебному сообществу не быть уничтоженным.
— А ему это грозит? — решил уточнить мальчик.
— Они хотят ограничить в правах всех магических существ. А что потом? Чистокровные станут такими же существами? Я думал в вашем мире все равны, но эти люди хотят, чтобы равны были только волшебники, а другие, такие, как волшебные существа, не заслуживают этого.
— И вы хотите это исправить. Я знаю как.
— И как же? — удивился мужчина.
Мальчик уже задумался об этом. Видимо даже Малфой не смог предугадать, что происходит в голове у этого невозможного ребенка.
— Начинать надо со школы. Ведь маглорожденные не знают ни законы, ни порядки, ни историю. Вы же знаете, какие у нас преподаватели. Нам нужно будет это исправить. Если с детства они поймут, как надо вести себя в новом обществе, то и проблем будет меньше, — рассудительно ответил Поттер.
— Это неплохая идея. Так ты согласен на мое предложение? — решил уточнить мужчина.
— Я вам отвечу при следующей встрече, — уклончиво ответил мальчик.
— Слизерин — как приговор.
— Да, это верно. Было приятно с вами поговорить, — с улыбкой сказал мальчик и встал со своего места, намереваясь выйти из кабинета.
— Да, эльф тебя проводит к Драко. Ты дорог ему, знаешь? — решил уточнить мужчина.
— Я знаю. Я тоже считаю его своим другом.
— Это очень приятно слышать, особенно от тебя, Гарри. Хорошо вам провести время, — сказал Малфой, улыбаясь мальчику.
— Спасибо, мистер Малфой, — Мальчик поднялся со своего места и последовал за эльфом.
Взрослый волшебник облегченно выдохнул и потянул галстук с шеи. Говорить с Гарри было тяжело. Тьма постоянно ощупывала его, как бы проверяя его намерения. Это было жутко. И страшно. Взрослый сильный волшебник боялся мальчишки. И страх этот был более чем оправдан.
Он налил себе янтарный напиток в низкий стакан и отпил глоток. Теперь осталось ждать, но Малфой был уверен, что Поттер согласится, он просто хотел подержать его в напряжении. Истинный сторонник своего факультета. Мужчина надеялся, что его сын станет похожим на него, с возрастом, конечно.
* * *
В это время мальчики обсуждали свой сегодняшний полет и будущие уроки. Гарри решил рассказать Драко о своем умении в анимагии. Он завел его в комнату и превратился в Гарпию и обратно.
— Это потрясающе! Ты зарегистрировался? — с огромной улыбкой на губах спросил его младший Малфой.
— Конечно нет, что за глупый вопрос? Хочешь, тебя научу? — лукаво спросил его мальчик.
— Хочу. Но сначала надо рассчитать форму, — заметил Драко.
— Я помню формулу. Нужно провести измерения.
Некоторое время спустя, Драко, нервничая, ждал результат. Гарри внимательно считал и получил нужное число.
— Теперь нужна книга. Можно призвать моего домовика? — с любопытством спросил Гарри.
— Да, конечно, — удивленно сказал мальчик.
— Кикимер!
— Кикимер здесь, молодой хозяин.
— Принеси мне книгу в синей обложке с заголовком «Анимагия».
— Хорошо, хозяин.
Через несколько минут они искали в книге нужное число.
— Снежный барс? Серьезно? Я большой пушистый белый кот?
— Да, похож между прочим, — Гарри засмеялся от выражения лица друга.
— Да брось, хищник, с идеальным зрением и хорошим отношением к холоду. Это пригодится в нашей стране.
— Наверное. Что дальше? — с интересом поинтересовался Малфой.
— Тебе надо все узнать об этом животном, а в школе начнем тренировки.
— Хорошо. Ты делал задания по зельям?
— Драко, лето только началось! Обсуди зелья с Блейзом, он больше их любит, — с осуждающим выражением на лице сказал Поттер.
— Но ты лучший ученик. Лучше нас, — отметил Малфой.
— Я просто внимательный и хорошо все запоминаю. Это не означает, что я люблю зелья. Историю я тоже хорошо знаю, но поверь, удовольствие она мне не доставляет, — со смешком отметил мальчик.
— А что тебе нравиться? — поинтересовался Драко.
— Чары, — короткий, но правдивый ответ.
— Мне тоже они нравятся. Я бы хотел выучить чары невидимости, — мечтательно произнес Драко.
— Зачем тебе? — удивился Поттер.
— Все может пригодиться.
— Ну, давай попробуем, неси учебник.
Мальчики долго обсуждали заклинание и спорили о том, как правильней его применить. Дверь приоткрылась и в комнату заглянула Нарцисса.
— Мальчики, все хорошо?
— Да, мам. Что-то хотела?
— Да. Гарри, не хочешь остаться на неделю у нас? Ведь на выходных все равно день рождение Драко.
— Не против. А Сириус?
— О, он не будет скучать, но будет приходить каждый день, не переживай.
— Хорошо, миссис Малфой. Я попрошу домовика принести мои вещи.
— Хорошо, твоя комната та же, что была зимой. Тебе она нравится?
— Разумеется. Спасибо, миссис Малфой, — с улыбкой ответил ей мальчик.
Женщина с облегчением кивнула и улыбнулась ему в ответ.
— Развлекайтесь дальше. И кстати, это заклинание проходят на старших курсах.
— Ну и что?
— А то, что для него нужно чуть больше силы, чем вы привыкли вкладывать в заклинание.
— Спасибо за совет, мама.
— Видишь, я тебе говорил.
— О, молчи, Гарри.
Женщина улыбнулась и прикрыла дверь. У ее сына был очень хороший друг.
Примечание к части
Все для вас, читатели)))
>
15 глава.
Наступил день рождения Драко. Мальчика разбудил утром его лучший друг, прыгнув к нему на кровать. Для младшего Малфоя это было шоком — Гарри так раньше себя не вел. Видимо, что-то изменилось в его жизни в лучшую сторону, точнее, Сириус изменил. Мальчик был рад, что его друг стал менее холоден к нему и своему крестному. Правда, другие люди до сих пор видели только отчуждение в его глазах. Юный волшебник был счастлив, что
друг так ему доверяет. Он открыл глаза и с улыбкой посмотрел на Гарри.
— Неожиданное пробуждение. Это же не мой подарок? — с улыбкой прошептал Малфой.
— Нет, Драко. Это один из них, — ответил ему веселящийся Поттер.
— Я рад. Уже пора вставать, как я понимаю. А ты оделся светлее, чем обычно, — отметил Драко.
— Я старался. Все же это праздник, — хитро улыбнувшись, ответил Поттер.
— Да, спасибо, Гарри. Это уже лучший день рождения! — с улыбкой сказал мальчик.
— Драко, веди себя как змея, а не барсук, а то я буду в тебе разочарован, — засмеялся Поттер над его признанием.
— Гарри. Я тебя сейчас скину с кровати. Ты оскорбил мои чувства. Ты жесток, — Драко театрально приложил руку ко лбу.
— Тебе репутация Малколма покоя не дает?
— А что, я не смешной? — обиженно насупился Малфой, пытаясь сдержать смех.
— Не особо. И не надо начинать. Я не из-за этого с тобой дружу, — спокойно ответил Гарри.
— А из-за чего? — Драко было очень интересно узнать ответ на свой вопрос, но он знал, что не получит его.
— Думаю, со временем сам поймешь, — улыбнулся ему Поттер.
— Ах ты змей! — Драко огрел Гарри подушкой.
— Не порти мою прическу! А то буду лохматым, как мой отец, — засмеялся Поттер.
— А это так? — удивился Малфой.
— Да. Мне помогают специальные средства, чтобы волосы лежали аккуратно. Столько мороки с этим. Так что не трогай мои прекрасные волосы.
— Клоун. Вставай с моей кровати, мне надо собираться.
Гарри улыбнулся и поднялся со своего места. Посмотрев напоследок на мальчика, он вышел из спальни, ожидая его в каминной. Комнаты Драко были такими же светлыми, как и их хозяин. Гарри было слегка неуютно от этого, но он решил потерпеть. Тьма недовольно клубилась вокруг него. Спустя довольно долгое время, за которое Гарри успел заскучать, Малфой наконец-то соизволил выйти.
— Ты такой медленный, Драко. А Сириус еще меня ругал за медлительность. Да я по сравнению с тобой просто заяц, а не черепаха.
— Очень приятное сравнение. Черепаха мудрая и живет очень долго, — ответил с серьезным выражением лица Малфой.
— А заяц быстрый и живет мало. Я знаю, но не думаю, что я такой. Идем, твои родители уже заждались. Гости будут через два часа. Нам надо еще позавтракать перед финальным осмотром украшений, — ответил ему на это Поттер.
— Мерлин. Как я это не люблю, — простонал недовольно Драко.
— Не переживай. На мой день рождения такого не будет, — улыбнулся другу Поттер.
Малфой всегда был рад видеть это выражение лица у своего друга.
— Надеюсь. Мы же будем в доме Блэков праздновать? — заинтересованно спросил Драко.
— Да, вам понравится. Мрачно и темно, — с мечтательным выражением лица сказал Поттер.
— Прямо под тебя дом строили, — ехидно заметил Малфой.
— Эй! Я не такой и мрачный! — возмущенно воскликнул мальчик.
— Да, да, ври себе дальше.
— Да ну тебя.
Тьма наслаждалась хорошим настроением хозяина. Она освободила его эмоции полностью. Мальчик чувствовал себя очень хорошо, но все равно понимал, что нельзя доверять Драко полностью. Мелкие, ничего не стоящие секреты — это ничего. Но остальное… Про его Тьму не узнает никто. Даже Сириус. Сам мальчик тоже не знал всего, что должен, он был не готов к этому, но помнил отражение в том зеркале и понимал, чего желает его Тьма.
* * *
— С днем рождения, сын, — поздравил юного волшебника Люциус.
— Спасибо, отец, — склонил с благодарностью голову Драко.
— С днем рождения, сынок, — Нарцисса подошла и легко поцеловала мальчика в щеку, слегка обняв его за плечи.
Малфои были сдержанны, они не открывали свои эмоции перед Гарри, только Драко был полностью на его стороне. Это поведение забавляло Поттера. Все происходящее напоминало театральную постановку.
— С днем рождения, племянничек. Твой подарок, — Сириус протянул самую последнюю модель метлы. Драко пораженно посмотрел на него и с широкой улыбкой взял метлу у крестного Гарри.
— Благодарю, мистер Блэк. Это потрясающий подарок.
— Он идет в комплекте с подарком Гарри.
Драко выжидающе посмотрел на своего друга.
— Вот, — мальчик протянул ему упакованный подарок.
Он был в матово-серебристой обертке, украшенной аккуратной зеленой лентой. Драко быстро распаковал свой подарок и улыбнулся ещё шире. Гарри подумал, что у Малфоя скоро будет вывих челюсти от такой улыбки.
— Гарри! Это профессиональная защита для квидича! Драконья кожа! Спасибо! — Драко протянул руку мальчику, и Гарри её пожал.
Мальчик помнил, что его друг не любит лишний раз прикасаться к людям. Он был рад, что Гарри хотя бы пожимал ему руку всякий раз в знак благодарности. Хотя Драко тоже не особо любил демонстрировать привязанность через прикосновения и объятия.
— Не за что, Драко! С Днем Рождения! — с улыбкой ответил ему мальчик.
— Идем на завтрак, дети, — позвал глава семьи.
Все направились в столовую. Завтрак был легким, ведь скоро планировался праздничный прием. Быстро перекусив фруктами и йогуртом, мальчики ушли опробовать метлу.В этот день Сириус впервые засмеялся. А случилось это потому, что метла была слишком быстрой, а Гарри этого не ожидал. И когда он слез с метлы, то был похож на одуванчик.
— Теперь я вижу, что ты сын Джеймса! — сквозь смех сказал Сириус, — Он так же всегда выглядел после полетов. Как у тебя в обычное время волосы выглядят нормально? — поинтересовался у крестника мужчина.