Дадли всё так же рассматривал меня, как неведомую зверушку:
-Он что, действительно ничего не помнит? Эй. Хочешь я буду называть тебя придурком.
Вернон хмыкнул. Петунья подавила улыбку.
-Смотри, придурок, я Дадли, — и, улыбаясь, показал на себя.
-Дадли, — повторил я.
-Это мой папа, но ты можешь называть его дядя Вернон. Слышишь, придурок? Скажи, дядя Вернон. Дядя Вернон!
-Дядя Вернон, — повторил я.
-Вот так вот. Я ещё сделаю из тебя человека. — Под довольный смешок родителей сказал Дадли. — А вот это моя мама. Но для тебя она тётя Петунья. Слышишь, придурок. Повтори. Тётя Петунья. Тётя Петунья. Тётя Петунья.
-Тётя Петунья.
-Вот так. А теперь ты. Придурок. Повтори. Придурок. Дадли, — показывает на себя.
-Дадли.
-Дядя Вернон.
-Дядя Вернон, — повторяю я.
-Тётя Петунья.
-Тётя Петунья, — повторяю я.
-Придурок.
В ответ задумчиво хмурюсь.
-Гарри? — Говорю я.
-Да нет, — раздражённо хмурится Дадли. — Не Гарри. Придурок. При-ду-рок!
-Придурок, — повторяю я.
-Ладно, хватит, — бурчит Петунья.
-Дадли, — повторяю я, — дядя Вернон, тётя Петунья, Придурок.
-Давайте есть, — довольно улыбается Вернон.
-Ложка, — говорю я. — Суп.
-Кирпич, — Дадли машет хлебом перед собой.
-Кирпич. — Послушно повторяю я.
-Дадли, — в голосе Петуньи послышалось недовольство. — Это не кирпич. Это хлеб.
-Кирпич, — вновь повторяю я, не обращая внимания на Петунью.
-Ага, кирпич, — радуется Дадли. — А вот это вот…
-Дадли, — Петунья торопится перевести разговор на другую тему. — Отведёшь Гарри в школу, покажешь ему ваш класс, и его место.
-Да, Дадли, — поддержал её Вернон. — Там его заберёт мужчина психиатр.
-Его что, заберут в сумасшедший дом? — Обрадовался Дадли.
-К сожалению, нет, — улыбнулся ему Вернон. — Хотя, именно там ему и место.
-Вернон, — укоризненно протянула Петунья.
-Хорошо-хорошо. Ну, так как? Отведёшь…этого?
-Ага! — Судя по лицу Дадли задумал очередную пакость.
-Вот и договорились.
Я тем временем ел суп, которого явно было маловато. Сравнив содержимое своей тарелки с тарелкой Дадли и Вернона, я лишь тяжело вздохнул. Неудивительно, что в каноне Гарри вырос таким задохликом. Так что завтрак закончился прискорбно быстро.
Дальше шла процедура надевания одежды. И нет. Та одежда, что мне подарили полицейские, куда-то испарилась. То, что на меня надели, очевидно, это когда-то была старая школьная форма Дадли, которую, для приличия, ушили. И тут я вижу очередную параллель, между мной и Гарри. В предыдущем мире я тоже донашивал вещи за старшим братом. Проблема была не в том, что я донашивал…ношенное. Проблема была в том, что мой старший брат не берёг одежду. Даже не так. Мой старший брат знал, что эту одежду буду донашивать я, а потому специально не берёг её. Очевидно, с такой же проблемой столкнулся и Гарри. Да, брюки и рубашку попытались привести в порядок, ушив старую школьную форму Дадли. Подчёркиваю, СТАРУЮ школьную форму. И второе главное слово в этом предложении, ПОПЫТАЛИСЬ. А на фоне новой одежды Дадли я вообще смотрелся в обносках.
Итак, всучив мне рюкзак, Дадли потянул меня за собой. Было очевидно, что по дороге Дадли усиленно кого-то ищет. И, похоже, я знаю кого. Ага. А вот и его дружок. Ну-ну.
-Привет, Пирс.
-Привет, большой Дэ.
Два пацана пожали друг-другу руки.
-Этот что с тобой делает?
-А-а-а, — недовольно протянул Дадли. — Ему мозги закоротило.
-Шутишь!?
-Не. Сам увидишь. Сегодня в школу из дурдома придёт врач, который будет учить его говорить. Кстати. Придурок!
Я вопросительно посмотрел на Дадли.
-Слушай сюда, придурок. Это мой друг Пирс. Пирс Полкисс. Повтори Пирс Полкисс. Пирс Полкисс.
-Пирс По-о-оллки-и-исс.
-Вот так. — Дадли одобрительно кивнул. — Пирс Полкисс. Пирс, это Придурок.
-Чего?
-Ну-ка. Повтори. Дадли, — Дадли показывает на себя. — Пирс, — Дадли показывает на своего друга. А теперь показывает на меня. — Ну?
-Придурок.
-Вот так!— Дадли одобрительно кивает головой.
-Вау! — Изумляется Пирс. — Большой Дэ. А это не слишком ли?
-Да кому он нужен? Мы дома теперь все так его зовём.
-Круто!
-То ли ещё будет. — Самодовольно тянет Дадли. — Слушай сюда. Я вот что придумал…
Спустя время мы пришли в школу. Ну, что я могу сказать. Может у них так принято строить? Но факт остаётся фактом. Внешне, Российские школы смотрятся рядом с Английскими, как обшарпанное общежитие рядом с дворянской усадьбой. Интересно, какая она изнутри?
-Большой Дэ!
-Гордон, Малькольм, Деннис.
Я тем временем обратил своё внимание на Денниса. Если Гордон и Малькольм были крупными мальчишками, под стать Дадли, то вот в Деннисе было что-то крысиное.
-Хотите фокус? — Дадли буквально распирало от нетерпения. — Смотрите. Эй, это Гордон. Малькольм. Деннис. — Поочерёдно показывал на друзей Дадли. — А это, — Дадли показал на меня пальцем, и вопросительно поднял бровь.
-Придурок, — широко улыбаюсь Дадли.
-Ха, — сказал Гордон, под ошарашенные взгляды друзей. — Большой Дэ. Он тебя придурком назвал.
-Да не меня, — насупился Дадли. — Он себя назвал.
-Не понял.
-Это теперь его имя. Придурок. У него шарики за ролики заехали, и он абсолютно ничего про себя не помнит. Вот мы его теперь Придурком и зовём. Теперь это его имя.
-Круто! — Воскликнул Деннис.
-Слушайте сюда, — важно сказал Дадли. — Я вот что придумал…
Какое-то время мы ходили возле школы. И по непонятной мне причине Дадли не спешил вести меня вовнутрь. Вот дети стали втягиваться вовнутрь, и Дадли потащил меня вслед за ними.
Вот Дадли втащил меня в класс, и, оставив меня у входа, поспешил к своей парте. Что я могу сказать о классе. Так же стоят парты. Доска. Карта страны. Карта мира. А вот обстановка побогаче, чем у нас. Вдоль стен стоят полки с книгами и журналами. На стенах плакаты и фотографии с различными достопримечательностями. В общем, чувствуется, что школа не бедствует. И что страна не экономит на своих детях.
-Дети, садитесь.
«А это, наверное, моя учительница».
Тем временем дети разошлись по своим местам. Дадли и его дружки самодовольно улыбаются.
-Гарри, тебе особое приглашение.
«А вот это интересно. Судя по голосу, эта учительница Гарри не любит»
-Ты оглох? Я, сказала, сядь за свою парту.
Я молча смотрю на женщину, а по классу уже пошли гулять смешки.
-Я сказала сядь!
Продолжаю молча смотреть на женщину. В зале смешки усилились.
-Или садись за парту, или выйди вон из класса, и не мешай нам!
Смех усилился. Особенно старается Дадли. Учительница, будучи уверенна в том, что я над ней издеваюсь, вытолкнула меня из класса.
-Иди к директору, — скомандовала она, и захлопнула передо мной дверь.
Какое-то время смотрю на закрытую дверь, а потом иду вдоль пустого коридора, рассматривая стены. Побродив по школе, я вышел на улицу, и направился к дому Дурслей.
* * *
-Майкл.
-Вижу.
В патрульной машине сидело два полицейских и человек в деловом костюме.
-Майкл, ты уверен, что ты не экстрасенс?
-Я не экстрасенс, Кларк. Я только учусь. Нет, Джексон. Не выходи. Мне интересно, куда он пойдёт. Сделаем так. Проследим за ним, но так, чтобы он нас не увидел.
Спустя десять минут.
-Майкл, мальчик определённо идёт домой.
-Вот и давайте проводим его до дома.
-Да куда же он может пойти ещё, кроме дома?
-Ты ещё не догадался, Кларк? Джексон?
-Без понятия.
-Тут всё очень просто. Если я правильно понял Гарри, то я ставлю свой обед на то, что он пойдёт туда, где его любят. Туда, где он чувствует себя в безопасности.
Кларк обернулся, и хмуро спросил:
-Что это, по-твоему, за место за такое?
-Тебе понравится ответ, Кларк, — Майкл похлопал полицейского по плечу. — Более того. Я уверен, что когда он дойдёт до своей цели, вы сами поймёте.
Спустя время Гарри дошёл до своего квартала.
-Обед, — с предвкушением сказал Кларк.
-Обед, — подтвердил Майкл.
-Готовишь ты? — Спросил Кларк, и его напарник тут же вскинулся.
-Готовлю я, — согласился Майкл.
-Эй, я в деле, — тут же застолбил Джексон.
-Идёт, — усмехнулся Майкл. — Два обеда мне пригодятся.
-Джейк, как тебе утка с лимоном? — Поинтересовался у напарника Кларк.
-Лучше запечённый поросёнок. Целиком. Его будет больше.
-Весьма практично, — усмехнулся Майкл.
Все трое неотрывно смотрели, как Гарри подошёл к повороту к своему дому и…пошёл дальше.
-Чёрт, — выругался Джейк. — Наш поросёнок. Кларк. Нет, ну ты видел, а? Этот шкет только что лишил нас поросёнка.
Майкл хмыкнул, и злорадно сказал:
-Я могу успокоить вас, джентльмены тем, что этот очаровательный юноша только что заработал мне двойной обед. Уверен, что от этой мысли вам стало легче.
-Ц…, — цыкнул Карлос.
-Мне вот интересно, — довольно протянул Майкл, — насколько быстро вы догадаетесь, куда он идёт. И самое главное, к кому?
Спустя время Гарри остановился возле дороги, и стал смотреть по сторонам.
-Чего это он? — Спросил Кларк.
-Ну, он ждёт, — сказал очевидное Майкл.
-Мистер очевидность, мы видим что он ждёт. Я спрашиваю кого он ждёт?
-Я знаю кого он ждёт, — сказал хмурый Джексон.
-Минуту…это же то место, откуда мы вчера его забрали.
-Верно, — Джексон мрачно посмотрел на Майкла. — Ты знал?
-Посмотри на мальчика, Джексон. Посмотри, в каком он виде. Посмотри, в какой он одежде. Над ребёнком измывались не неделю, и не месяц. Вы видите наглядный результат тактики «плохой коп — хороший коп». Теперь Гарри интуитивно будет тянуться туда, где он получил защиту, еду, и чего уж там говорить, любовь. То, что Дурсли творили с ребёнком, у них это вошло в привычку. А от привычек очень сложно избавиться. В особенности, если от этих привычек ты получаешь удовольствие.
-Но мы же вчера обо всём договорились с этим Верноном.
Майкл хмыкнул:
-А вот я был уверен, что Вернон не воспринял наши слова всерьёз. Не тот у него характер. А потому, мы с капитаном решили Дурслей немножечко проучить. Преподать им урок. Парни, вы как, с нами?
-Майкл, у меня только один вопрос. План разрабатывал ты? — Спросил Кларк, не отрывая взгляда от ребёнка.
-Да.
-Тогда, мы в деле.
-И ещё, парни. Что-то мне подсказывает, что ребёнка не покормили так, как того следует. Так что после того как вы отвезёте меня и высадите за квартал до школы, отдайте Гарри мой двойной выигрыш. Он его заслужил. А теперь, давай, Джексон. Давай. Ты же видишь. Парень пришёл и ждёт тех двоих, кому он по-настоящему доверяет. Он ждёт тебя, и Кларка.
* * *
— Добрый день. Глорин Берч, если я не ошибаюсь.
-Совершенно верно. А Вы…
-Меня зовут Майкл Хаммер. — Представился незнакомец, протягивая свою визитную карточку. — Я врач из психиатрического госпиталя святой Марии Вифлеемской.
-Да, — сказала директор школы, — капитан полицейского участка нашего округа звонил вчера. Он предупредил меня, что Вы сегодня придёте. Но я не совсем поняла причину. Мне сказали, что Вы объясните.
-Извольте. Но вначале, Вы слышали о правительственной программе по адаптации умственно-неполноценных детей? Цель этой программы, поместить таких детей в школьную среду. Как правило, от школы и от учителей ничего особого не требуется. Такие дети тихо сидят на задней парте, и рисуют. Но из-за того, что они общаются со своими сверстниками, это позволяет их разуму более активно развиваться. Во всяком случае такие эксперименты идут, и идут весьма успешно. Особенно, в этом плане лидируют в Соединённых Штатах Америки.*
-Да, мы слышали об этом. Более того, мы даже подавали заявку, но…, — директор школы развела руками.
-Детей с подобным заболеванием не так-то и много, — понимающе сказал Майкл. На что женщина, тяжело вздохнув, кивнула.
-Значит, Вы знаете о субсидиях и тех денежных грантах, которые представляет наше государство школам, в которых «учатся» подобные дети. Я уже не говорю о престиже.
-Мистер Хаммер. Давайте говорить откровенно, чтобы не было недопонимания и невольных оскорблений. Признаю, что дополнительные деньги нашей школе не помешают. Подчёркиваю. Нашей школе, а не мне лично. Да, мы возим детей показывать дворцы, исторические памятники и музеи. Но этого мало. На мой взгляд. Поверьте, я бы нашла достойное применение дополнительным средствам. Я уже не говорю о престиже школы, что, на мой взгляд, не менее, а возможно, и более важно, чем деньги. Так как финансирование нашей школы мы получаем в полном объёме. Если Вы хотите предложить мне нечто, что идёт в разрез с законом, или с моей совестью, то Вы можете покинуть мой кабинет.
Хаммер широко улыбнулся:
-Замечательно сказано, директор Берч. Я рад, что не ошибся в Вас. Но вернёмся к моему предложению. Я предлагаю Вам помочь друг другу. Как я уже сказал я врач-психиатр из психиатрического госпиталя святой Марии Вифлеемской. И как Вам, наверное, известно, наш госпиталь находится на личном финансовом содержании Королевы Англии Елизаветы II. В связи с этим на наш госпиталь обратили свои взгляды многие очень влиятельные персоны. У меня большие связи, директор Берч.
-В том числе и в полиции?
-Именно. Собственно, поэтому я и здесь. Чуть больше месяца назад произошла автокатастрофа, в результате которой пострадал ребёнок. Очень и очень сильно пострадал, директор Берч. Фактически, ребёнок полностью лишился памяти, и боюсь, что безвозвратно.
-Бедный мальчик, — побледнела директриса.
-До недавнего времени мальчик находился в глубокой коме. Просто удивительно, что ему не потребовалось оборудование для вентиляции лёгких, что давало некоторую надежду. На днях, произошло чудо, а по-другому это не назовёшь. Прям, как в Библии, мальчик очнулся, встал, и пошёл. Жители вашего городка увидели странного ребёнка, бредущего по улице, и позвонили в полицию. А они, уже, позвонили мне.
Майкл сделал театральную паузу, нагнетая атмосферу, и продолжил:
-Ребёнок полностью потерял свою память. Понимаете? Полностью. Он не знает ни как его зовут, ни кто его родители. Где живёт. Как нужно есть. Что нужно есть. Для чего нужно одеваться. Единственный навык, который у него сохранился, он не мочится в штаны. Словом, он знает, для чего нужен туалет.
-Какой ужас. — Искренне посочувствовала директор. — Бедные его родители.
-Бедный мальчик, потому что он сирота, и живёт с тётей.
На это заявление директор Берч лишь раскрыла рот.
-Но есть и хорошая новость. Судя по всему, хотя это ещё нужно будет проверять, и ставить тесты, так вот, похоже, в результате того, что из разума мальчика была стёрта вся информация, дабы заполнить «пустоту», мальчик невероятно обучаем. Возможно, повторяю, возможно, у ребёнка абсолютная память. И учитывая, что личность ребенка словно чистый лист, лишь от нас с Вами зависит то, кем он вырастет. В совокупности с абсолютной памятью…думаю, Вы понимаете, почему я заинтересовался этим случаем.