Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Червячный кусок (Worm / One Piece)/


Автор:
Жанр:
Опубликован:
07.06.2020 — 07.06.2020
Читателей:
1
Аннотация:
гуглоперевод
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

"Вы, вы не можете победить нас, мы самые могущественные пираты в Ист Блю!" крикнул один из пиратов, откуда он качался в воде.

"Вы были не сильны, вас было очень много", — сказал Луффи.

При этом прозвучала долгая пауза молчания, а затем он был сломан, когда Санджи начал смеяться. "Ах ах! Мне нравятся такие парни, как ты ", — сказал он.

"Здорово! Ты должен присоединиться к моей команде!

Тейлор улыбнулся, не счастливая улыбка, но та, которая обещала много неприятностей. "Так вы, дураки, готовы пересмотреть сдачу?"


* * *

[] Праздновать

[] Убедитесь, что Зоро лучше

[] Партия

[] Связаться с морскими пехотинцами

Глава сорок восьмая.

"Как ты себя чувствуешь?" — спросила Тейлор, садясь рядом с Зоро.

Мечник откидывался на спинку стула со всей грацией мешка с картошкой. Его грудь была завернута в толстый слой белых повязок, на которых был только едва заметный розовый оттенок. Она собиралась узнать об их изменении позже, но Кая хорошо позаботилась о том, чтобы он был в отличной форме.

"Я проиграл", сказал Зоро. Он не смотрел на нее. Его внимание было где-то далеко, через главную комнату Барати, где в настоящее время проходил праздник. Теплый аромат свежеприготовленного мяса конкурировал с пролитым вином и теплыми духовками, чтобы увидеть, какой соблазнительный запах был самым сильным. Весь пол качался и качался, пока повара танцевали кругами, скрестив руки.

"Происходит проигрыш", сказал Тейлор. "Я проиграл свой первый бой с настоящим монстром. Это был зверь, который разрушил мой город и убил тысячи, и даже когда я противостоял ему, я ничего не мог поделать. Тебе нужно извлечь из этого уроки, стать сильнее ".

Кулаки Зоро сжались, и в его глазах мелькнуло что-то свирепое. "Я буду. Я стану таким же сильным, как Михавк. Сильнее. И я больше никогда не проиграю ".

Тейлор улыбнулся, но отвернулся, чтобы скрыть выражение лица. Это было так наивно говорить, но он сказал это с мужским убеждением. "В этом случае я уверен, что у тебя все будет хорошо", — сказала она. Тейлор встала со своего места и взглянула в комнату с первого взгляда. Вечеринка была в полном разгаре: Луффи жевал мясо, Нами хихикала, считая все золото, которое они украли с корабля Крига, а Кая тащила Согекинга через танцпол.

Санджи прислонился к одной из дальних стен с улыбкой на губах, когда он медленно прожигал еще одну сигарету.

У нее был небольшой рой, висящий на потолке соседней комнаты, который следил за пойманными ими пиратами и за тем, что Кая практиковала свои медицинские навыки. Никто не умер, поэтому Тейлор решил, что она не так уж и плоха.

"Я собираюсь сделать мои раунды", сказала она.

Зоро кивнул. "Веселиться."

Она улыбнулась ему и перебралась через пол в сторону Санджи. "Привет. У вас есть телефон или какой-нибудь способ связаться с морскими пехотинцами? спросила она. "Я не заметил, чтобы кто-то еще звонил им, и я не думаю, что вы захотите навсегда удержать всех этих пиратов".

Санджни выпустил дым из носа и кивнул. "Да, в офисе Зеффа. Да ладно." Он повел ее, положив руки в карманы и откинув голову назад, вверх по лестнице и по короткому коридору, ведущему в небольшое офисное помещение с эркерами, которые открывали им прекрасный вид на заходящее солнце. "Вы знаете, как использовать улитку?" он спросил.

Она смотрела на существо на столе, существо, которое находилось в ее диапазоне уже несколько дней, но которого она отвергла как своего рода животное. Люди держали странных домашних животных, и улитка была далеко не самой странной, которую она когда-либо видела. "Нет?"

Санджи пожал плечами и указал на вращающийся циферблат на спине улитки. "Вы вводите номер, по которому хотите позвонить, и просто говорите с улиткой напрямую. Проще простого."

Тейлор не был так уверен в этом. "А номер морской пехоты?" спросила она.

Санджи некоторое время смотрел на нее, затем несколько раз щелкнул пальцами по циферблату. "Вот оно, — сказал он.

[Интересная сеть связи. Слабый. Как трансляция, но лучше во всех отношениях.]

Тейлор почувствовала ... что-то происходит с улиткой, затем ее лицо пыталось изогнуться, несмотря на ее контроль. Например, когда жук попал в живой провод и был шокирован. Она позволила переменам произойти, и удивительно эмоциональное лицо улитки стало спокойным и скучающим. "Штаб-квартира East Blue Marine, как я могу вам помочь?" глухой голос сказал от улитки.

"Привет", сказала она.

На лице улитки появилось несколько странных выражений, затем ее глаза имитировали закатывание чьей-то головы.

"Шутки в сторону?" Сказал Тейлор "Я даже не пытался".

Санджи улыбнулся, а затем прикрыл его рукой, поднося сигарету к губам. "Может быть, мы можем позвонить снова?" он спросил.

"Это", отрезал голос от улитки. Это был грубый и авторитетный, как генерал в старом блокбастере. "Не будет необходимости. Кто ты, почему ты звонишь, и как ты ударил моего бесполезного прапорщика в его задницу?

"Я Тейлор Хеберт. Я звоню, потому что моя команда и я, а также гражданская команда кухонного корабля, захватили некоторых пиратов, и я подозреваю, что голос моего короля сделал это. Передай прапорщику мои извинения.

Была пауза с другого конца линии. "Очень хорошо. Должен ли я понять, что вы не пиратская команда? он спросил.

"Нет. Мы несем VIP с Востока на Вест Блю и столкнулись с кем-то по имени Дон Криг. Также мечник по имени Михок, но он оставил нас в покое после того, как мы ... поговорили.

Тишина над линией на этот раз была чуть дольше. "Очень хорошо тогда. Можете ли вы дать нам свои координаты и понять, сколько пиратов осталось в живых, если таковые имеются? Я могу иметь команду по уборке где-нибудь в Ист-Блю в течение дня.

Она почувствовала, как ее брови поднялись. Она не ожидала такого уровня компетентности от морских пехотинцев, которых она видела до сих пор. "Brilliant. Санджи даст вам наши координаты. Что касается живых, примерно сто, дай или возьми ".

Пожав плечами, Санджи набрал несколько цифр, которые что-то значили для человека с другой стороны. "Спасибо, мальчик", сказал мужчина. "И спасибо, мисс. Если в вашей команде есть зарегистрированный охотник за головами, вы можете получить награду Крига на следующей крупной станции во время вашего путешествия. Если кто-нибудь спросит, отошлите их мне ".

"И вы?" спросила она.

"Garp. Обезьяна Д. Гарп.

Тейлор уставился на улитку. "Как Обезьяна Д. Луффи?" спросила она.

"Где вы слышали это имя?" взревела улитка.

У Тейлора возникло подозрение, что она допустила ошибку. Она немного подвинулась, словно готовясь к бою, затем снова выпрямилась. "Вы знаете Луффи?"

"Меня больше волнует, как вы его знаете. Где мой внук сейчас? Это идиот снова в беде? Был ли он с доном Кригом? Я дам ему столько любви, если он превратится в пирата! "

"Нет, нет, ничего подобного. Он в моей команде. Экипаж, частью которого я являюсь. Сорта. Он корабль ... капитан? Я предполагаю. У нас нет официальных званий.

"Скажи ему, что я сейчас приду. Не двигайся. "

Линия закрылась, и вмешательство улитки ушло.

"Итак, ты уезжаешь?" Спросил Санджи.

Тейлор побежал обратно на главный этаж Барати и остановился на Луффи. Она схватила мальчика за воротник и прижалась лицом к его лицу. "Ты в порядке, Тейлор?" — спросил Луффи, пытаясь прижать куриную ножку ближе ко рту.

"Кто такая Обезьяна Д. Гарп?" спросила она.

Куриная нога стучала по полу. Глаза Луффи расширились от чистого, чистого страха. "Дедушка Гарп?"

"Он семья?" спросила она, немного ослабляя его.

"Да, он вроде поднял меня и моих братьев. Где это "тут?" Луффи оглянулся вокруг, как будто в любой момент могла появиться более старая, более капризная версия его самого. "Его здесь нет, не так ли?"

"Вице-адмирал Гарп Кулак твой дедушка?" Спросил Зефф. "Не удивительно, что ты такой ужасный". Он взял что-то из кружки и улыбнулся. "Где сейчас Гарп?"

"Я только что говорил с ним на ... улитке. Он придет сюда. Сейчас."

"Нам нужно бежать!" Луффи сказал.

Он вырвался из рук Тейлора, подбежал и взял Кайю и Согекинга одной рукой, а затем Зоро другой. "Эй, успокойся", сказал Тейлор.

"Быстро! Нам нужно идти! Сейчас!" Луффи выстрелил в дверь с той панической скоростью, которую она когда-либо видела в людях, когда сирены Эндбрингера сработали или когда им сказали, что Скотобойню девять остановили для посещения. Нами спешно положила в карман свои блестящие золотые кусочки, взяв то, что, как подозревал Тейлор, было больше, чем ее доля в добыче.

"Думаю, это до свидания, — сказал Санджи. — Хотел бы я пойти с тобой, но у меня здесь свой дом".

Был стук, как что-то разбилось о землю. "Кто сделал этот суп?" Сказал Зефф, глядя на лужу на полу.

"Эй, старик! Что ты думаешь."

"Санджи сделал это", — сказал один из поваров. Затем он бросил на землю жаркое и растоптал его. "Он тоже сделал эту курицу. Это несъедобно.

"Тьфу, больше нет, и эта полоса все еще будет мычать", — сказал другой, бросая в Санджи косточку. Он отскочил от его штанов.

"Что вы, идиоты, делаете?" Санджи взревел.

"Мы говорим вам, как дерьмо ваша еда!" сказал повар с огромными руками. "Это грязь."

"Отвратительно", — согласился другой повар, поправляя очки. "И то, как вы относитесь к нашим клиентам. Тьфу. Вы должны быть уволены!

Зефф кивнул, поднявшись и скрестив руки. "Хмм. Это верно. Санджи, ты уволен.

"Какая?"

"Убирайся из моей кухни, мальчик! Ты слышишь меня?" Зефф взревел. "Идти!"

Тейлор хорошо знал, что происходит. Она не знала, должна ли ей улыбаться вся мелодрама или жалеть Санджи. Мальчик выглядел так, будто кто-то только что пнул его щенка. Вместо этого она выбрала самый безопасный маршрут и потянула его за плечо. "Давай Санджи. Если они не хотят тебя, значит, в нашей команде есть место.

Он тихо следовал за ней, пока за ними не закрылись двери в Барати.

"Я буду скучать по нему."

"Черт. Кто возьмет на себя его обязанности?

"Какая трата хорошего супа".

"Черт возьми, мне понравился этот мальчик".

Затем голос Зеффа пронзил всех остальных. "Следуй своим проклятым мечтам, мальчик. Следуй своим проклятым мечтам. Когда мы снова увидимся, у нас будет праздник со всеми величайшими уловами All Blue ".

Санджи начал плакать, но он улыбался.


* * *

Гордость Баста отплыла, нацеливаясь на заходящее солнце, а за ними были хриплые возгласы двух десятков счастливых поваров.


* * *

Кая Капоне получила: медицинское мастерство

Монко Д. Луффи получил: Сила Навыка

Ророноа Зоро имеет усиление: выносливость

Глава сорок девятая.

"Опять таки!" Луффи приветствовал.

Тейлор стиснула зубы, подождала, пока упрямый мальчик подойдет немного ближе, а затем взмахнула кулаком за все, чего она стоила.

Луффи нанес удар по лицу с мокрым привкусом и глупой усмешкой. "Да! Тебе становится лучше, — сказал он, чуть покачивая головой.

Лучше. Она попробовала слово и почувствовала, что оно исчезает. Лучше просто означало, что жжение в ее руках, ногах и ядре постепенно превращалось в более жесткие мышцы, и, надеюсь, это позволило бы ей ударить чуть сильнее, утром. Это само по себе было хорошо. Но она засвидетельствовала, что Луффи, Санджи и Зоро бьют смертоносных монстров голыми руками, ногами, а в случае Зоро несколько ударов его мечей.

Все они были на порядок выше ее с точки зрения сырой силы и физической формы.

Она бы приписала это какой-то власти, но королева-администратор подтвердила обратное. У Луффи что-то происходило. Не осколочная сила, но что-то. Остальные были просто монстрами в человеческом облике. Там не было никаких признаков какой-либо биотинкинговой ерунды, или, как сказала Куини после того, как получила кровь Зоро через укус.

Они были просто ... сильными. Тупо сильно. И хотя другие были впечатлены их силой, они не считали это невозможным.

Итак, это были не их тела или не только их тела, и это была не та сила, с которой была знакома Администратор Королевы. Что означало, что в игре было что-то еще. У Тейлор была идея, но она была ... расплывчатой, наполовину сформированной и словно слово на кончике ее языка.

"Опять таки!" Луффи сказал с огромной усмешкой.

Тейлор не мог не улыбнуться в ответ. Не было много людей, которые бы носили это выражение лица, когда просили друга ударить их по лицу. Она, конечно, сделала, как он хотел, и качнула за нос так сильно, как могла. На этот раз она хотела ударить сильнее, не просто вкладывая в нее все свои силы, но и визуализируя, что сделает ее удар, что она хотела бы сделать.

Луффи немного подождал, пока дрожь не прекратится. "Да, это было намного лучше!" он приветствовал прежде, чем пробежать быстрый круг вокруг палубы. "Как ты это сделал?"

"Я просто ... хотел ударить сильнее". Тейлор был рад, что остальная часть команды была занята своими делами. Это звучало слишком по-детски, и поддержка Луффи была милой, но смущающей. "Не очень помог", сказала она.

"Каждый маленький кусочек помогает Тейлору!" Луффи сказал, как он бросился к ней. "Теперь ударь меня снова! Скоро ты будешь супер сильным.

Тейлор фыркнула и вытерла ладонь по лбу. Его хорошее настроение было по крайней мере заразительным. Луффи был ... она не была уверена, был ли он капитаном, как он утверждал. У него, конечно, была странная харизма вокруг, и его хорошее настроение было желанным отвлечением. Было очевидно, что он очень заботился о людях из своей команды. Маленькие вещи, такие как время, чтобы потренироваться с ними, и подслушивать тех, кто казался подавленным, пока он не улыбнулся им.

Но он был о самой далекой из зрелых вещей.

И все же, подумала она, нанося еще один удар, он успел повзрослеть, стать более серьезным и зрелым. Она не возражала против того, чтобы быть одним из голосов разума в команде.

Тейлор готовился к следующему раунду, когда Нами поднялась на палубу. Навигатор посмотрел ... выключен. Она молчала, отводя взгляд от них, затем на пол, а затем смотрела на океан. "Привет, ребята", сказала она. "Луффи, Тейлор, я надеялся, что мы сможем поговорить. Все мы. Я имею в виду. Это о." Нами скрестила руки на груди, и Тейлор не преминула заметить, как ее руки слегка дрожали.

"Нами, ты в порядке?" Спросил Луффи.

Нами кивнула и примерила улыбку, но это была слабая, шаткая вещь. "Да. Мне просто нужно поговорить с вами, ребята. Пожалуйста?"


* * *

Сила Тейлора Хеберта поднялась до ранга F!

Вооружение Тэйлора Хеберта Хаки поднялось до ранга F!

бонус

Сила Монко Д. Луффи поднялась до ранга С!

Вооружение Монко Д. Луффи Хаки поднялось до ранга E!

Глава Пятьдесят.

Нами стояла во главе корабельного беспорядка. Она заставила Санджи сдвинуть вместе два стола, чтобы все могли сидеть вместе, а затем шеф-повар предоставил еду для пальца и напитки для всех. Он определенно доказывал свою ценность уже.

Штурман глубоко вздохнул, посмотрел вверх, затем снова опустился к деревянным зернам на столе перед ней.

123 ... 1415161718 ... 242526
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх