Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Надо немного отдохнуть, а когда станет лучше, продолжить путь. И мы обязательно доберемся. Я обнял ручку и прикрыл глаза.
— А-а, едрена, — заревел Бурошкур. Тележка сдвинулась с места. Сопя и кряхтя, пират повел "Горе" один. Надо было ему помочь, только лапы не слушались. Я потер слезящиеся глаза и огляделся по сторонам, выискивая лагерь черных гремлинов.
Линия горизонта впереди изменилась. Она потемнела и поднялась вверх, и чем дольше мы ехали, тем сильнее она возвышалась. Словно впереди росла огромная стена, огораживающая целую сторону света. Я никогда не видел ничего подобного. Если это был остров, то он был размером с океан или даже больше. Даже сейчас он казался огромным, хотя мы были бесконечно далеко от его края. Неужели именно эту землю скрывал пар конца мира?
Вдруг мы остановились. Бурошкур сипел над рукоятками: выглядел он неважно. Я сел рядом и потрепал капитана пиратов за плечо:
— Бурошкур, мы почти доехали.
Он посмотрел на меня слипшимися глазами
— Да пошел ты, — и отмахнулся лапой. Спустя некоторое время серый здоровяк провалился в такой же беспокойный сон, как и его брат. Совсем чуть-чуть не хватило. Я зевнул. Какая-то мошка поселилась на моем зрачке. Я потер глаза лапами, но мошка только увеличилась, а потом и вовсе превратилась в черный корабль.
Корабль шел по замерзшему Белому морю — прямо к нам.
— Мы здесь, — прохрипел я, размахивая плащом. — Сюда.
Совсем негромко получилось. Но на корабле нас заметили. Черное судно скользило на железных лыжах, приделанных к его днищу. Выглядело даже лучше затеи Бурошкура с колесами. На носу корабля стоял гремлин в черных перчатках, и чем больше он приближался, тем легче его было разглядеть.
Кораблем черных командовал Ког. Огромными буквами на боевом судне было нацарапано "АЛЫЧА", и остановилась она в десяти прыжках от занесенного пеплом "Горя". С палубы сбросили веревку, и по ней проворно соскользнули на лед пятеро матросов вместе с Когом.
— Лак-Лик! Живой — не могу поверить! — обрадовался Ког, но потом оглянулся на любопытных матросов и серьезным тоном добавил: — Доложить об обстановке, боевичок Лак-Лик.
— Так точно, — отрапортовал я. — Нас пятеро, мы почти все заболели и скоро умрем. А Ежи уже умерла, но она не болела. Зато ее можно починить, а нас нельзя, если мы умрем от болезни.
— Понятно, — Ког покачал головой и рявкнул: — Врачеватель Рухма! Нужна твоя помощь!
А мне очень надоело рапортовать, поэтому я прилег поспать рядом с Бурошкуром. Немного отдохнуть бы, и можно продолжить разговор. Мы ведь уже добрались до лагеря черных, они никуда не денутся.
— Да? — спросил я.
— Да, — ответил врачеватель... как же его звали?
Врачеватель обязательно нас вылечит. У него был здоровский фиолетовый плащ, он знал много интересных вещей и говорил умными словами. Он проведет операцию, и мы поправимся, особенно Мышонок, он поправится больше всех остальных, вместе взятых.
— Да? — решил удостовериться я.
— Да, — ответил врачеватель по имени... забыл.
Правда, иногда операции бывают очень болезненными. Например, когда что-то колет рядом с хвостом, или когда тошнотворную гадость заливают в пасть, а то и вовсе в нос или в глаза. Но это все пойдет нам на пользу, потому что все вредное идет на пользу.
— Да? — уточнил я.
— Да, — ответил врачеватель... какое у него там имя?
Как же зовут? Какое имя? Надо вспомнить, от этого абсолютно все зависело. Я плавал в океане чернил и медленно тонул, погружаясь все глубже и глубже. Океан не был кислотным, но не становился от этого менее опасным. Еще немного, и я пошел бы на дно — но вот спасательная плюшевая шестеренка плюхнулась в воду рядом со мной — и я крепко за нее ухватился.
— Рухма, — сказал я, открывая глаза. — Вас зовут Рухма.
— Совешенно вено, — согласился Рухма и улыбнулся. Половины зубов у него не хватало.
Глава 9. Солнечные осколки
Меня положили в нору-госпиталь вместе с другими умирающими. Здесь было прохладно и тихо, время от времени нас проверял дежурный врачеватель. Нашим дежурным врачевателем был Рухма — старенький подслеповатый гремлин с половиной зубов.
— Как самчустве? — шепелявил он.
— Лучше всех.
— Ясн, — кивал Рухма и ощупывал мой лоб.
Похоже, он был глуховат, потому что всегда оставлял ответ без внимания.
— Как самчустве?
— Умираю, спасите.
— Понятн, — вздыхал Рухма и дергал меня за шерсть.
Один раз я вообще ничего не сказал в ответ на "как самчустве", но Рухма все равно буркнул "ясн" и поковырялся в моих ушах. Несмотря на возраст, Рухма свое дело знал: больные поправлялись и чувствовали себя гораздо лучше.
Рухма приказал мне отдыхать еще три ночи, но я не мог ждать так долго. Я чувствовал, что нахожусь в центре огромного лагеря и что снаружи может быть Ари-Ару. Бездействие причиняло почти физическую боль.
Покидать госпиталь строго запрещалось, поэтому я сбежал. Став невидимкой, я прошмыгнул мимо двух черных гремлинов, стерегущих выход из норы, и оказался снаружи, под ночным небом.
Мир выглядел так, словно раскололся пополам. Одна половина была такой, как раньше — чистое небо и бескрайние просторы Белого моря. А вторая превратилась в металлическую стену, вершина которой терялась в небесах, а края простирались до горизонта. Словно часть мира превратилась в железо. Это была та самая стена, прятавшаяся за концом мира, и испарения Белого моря больше ее не скрывали. Она была сплошной, ровной и бесконечно огромной.
Я находился рядом с Мегастеной. Но где именно?
Госпиталь стоял на возвышенности, с которой было хорошо видно окрестности. Я огляделся, и на меня нахлынули противоречивые воспоминания. Это место было мне так знакомо, несмотря на то, что оно невероятно изменилось.
Огромный плавучий остров, скайлд Борд, некогда неряшливая база серых пиратов, усилиями черных гремлинов преобразилась в неприступную военную крепость. Здесь стало чисто: ровные, аккуратные улицы, прямые норы с гладкими стенами, и обсидиан — много обсидиана, которым укрепили основные стены и бараки.
Несмотря на большой размер, скайдл Борд был переполнен жителями. Черные гремлины оказались в меньшинстве: все улицы были забиты лохматыми пешеходами, а из перенаселенных нор выглядывали обеспокоенные морды. Гремлины старались держаться собратьев своего племени, из-за чего остров казался разбитым на разноцветные кварталы. Самым крупным, занимающим пятую часть острова, был боевой лагерь черных, а на улицах можно было увидеть их патрулирующие отряды.
Почти столько же было серых и необычных темно-зеленых гремлинов, от квартала которых поднимались столбы дыма. Только огромная выжженная площадь, где когда-то стояла пирамида Оникса с надписью "Страдай", оставалась пустынной.
Мой взгляд привлекла высокая башня посередине скайдла. На ее вершине сидела свесив хвост розовая самка и внимательно разглядывала Белое море слепыми глазами. Ниро.
Неожиданно Ниро повернула голову и уставилась прямо на меня. Неужели маскировка пропала? Но нет, мои лапы все еще сливались с мостовой. Ниро сощурила незрячие глаза, почесала голову и отвернулась.
Даже у Ниро не получится меня заметить. На этот раз у меня есть цель. Я стал сильнее, умнее и обязательно найду Ари-Ару. Нельзя позволять черным обижать ее и заставлять делать всякие глупости.
Мне был нужен высокопоставленный черный, который знал, где Ари-Ару. Я помню только то, что она служила под началом Буквы.
Я спустился к переплетению улиц и направился к штабу черных. Я шел мимо расцарапанных стен бесчисленных квадратных нор и чувствовал едкий запах тревоги и страха. Словно жители острова готовы были накинуться друг на друга в любой момент. Их еле сдерживаемая агрессия едким мускусом пропитала воздух переулков.
Путь к лагерю черных лежал через дымный квартал темно-зеленых гремлинов. Они были чудными. Их уши и ноздри пронзали блестящие побрякушки, а лапы и хвосты покрывали браслеты и ожерелья, сделанные из всего подряд: из кусочков шерсти, из окаменелого зефира и даже из костей. У зеленых гремлинов были большие, широко раскрытые глаза, отчего складывалось впечатление, что они все время были чем-то удивлены.
Одна самка даже учуяла меня и высунулась наружу, жадно втягивая воздух. На секунду я вблизи увидел огромные любопытные глаза. Они были зелеными, как и ее шерсть. Вздох спустя она отдалилась и скрылась в норе, что-то беззлобно шипя.
Время от времени встречались марширующие группы боевичков, грозно высматривающих беспорядки. Они хмурились и держали уши торчком. Некоторые темно-зеленые бросали в патрули отрыгнутые комочки и поломанные побрякушки, но боевички старались не обращать на них внимания, только больше сводили брови.
Так здорово быть невидимым. Я бесшумно ступал по борду подушечками лап, почти касаясь других гремлинов, но они лишь удивленно шмыгали носом и ничего не понимали. Никто не смог остановить меня: ни подозрительные зеленые, ни хмурые патрули черных, ни внимательная охрана на входе в тренировочном лагере.
Букву я нашел на плацу. Она гоняла отряд серых и желтых новобранцев. Ари-Ару среди них не было. Гремлины буравили Букву злыми взглядами, но подчинялись и прыгали, приседали и скакали, когда она приказывала. А кто отлынивал, получал лапой по голове.
Я спрятался за входом в барак и начал ждать. Ждать быстро надоело, и я отправился бродить по лагерю.
Скайдл Борд в лагере черных прилегал к Мегастене очень плотно, и я не сразу заметил в сплошной стене металла огромные, высотой в три десятка хвостов ворота, вокруг которой кучка гремлинов возилась с лязгающими железными механизмами. Откуда механизмы на скайдле Борд и что это за странные гремлины-механики?
Их шерсть была коричневой. Я всматривался в них, узнавая каждого соплеменника.
Командовал гигант Раг-Баг, такой же крепкий и сосредоточенный, как всегда. С нашей последней встречи он вытянулся и окреп. Коричневые слаженно и с рвением возились с механизмами. Даже Хек-Хак сидел неподалеку, ковыряясь в какой-то маленькой штуковине. Здесь, у ворот Мегастены, трудилось все племя Железного острова.
Все, кто оставили Ари-Ару на голодную смерть.
— Привет, — сказал я Раг-Багу.
Он резко обернулся, навострив уши. В его глазах появилась тревога.
— Чего стряслось, главмех? — окликнул его Хек-Хак.
— Послышалось, — посерьезнел главный механик Железного острова и вернулся к работе.
Нельзя винить Раг-Бага за то, что он обрек нас на голодную смерть. На всех места и зефира не хватало. Кому-то надо было остаться, чтобы остальные выжили. Да?
Но и простить его не выходило. Мы больше не будем друзьями, Раг-Баг.
Я почувствовал себя призраком из прошлого, наблюдающим за выжившими собратьями. Может, так оно и было. Возможно, я умер тогда на нижних этажах Железного острова, поэтому меня никто и не мог увидеть. Прямо как Бип-Бопа. Я побрел обратно к плацу. После встречи со старыми соплеменниками внутри меня погасло что-то важное.
Вскоре занятия закончились, и Буква куда-то направилась. Я догнал ее, а когда самка свернула в переулок между бараками, прыгнул на ее спину и приставил когти к шее.
— Извини, Буква.
— Ч-ч-чего?.. — испуганно пискнула она, но тут же взяла себя в лапы и сердито прошипела: — Ты кто такой и чего вытворяешь?!
Буква схватила меня за шерсть, но я сильнее надавил когтями на ее незащищенную шею.
— Извини. Буква, где Ири-Иру?
— Зачем тебе знать?
— Скажи мне, где она, или я тебя убью, — мне стало страшно. Раньше я никому не угрожал.
— Она... — Буква сглотнула, — ее отправили на разведку вверх по Мегастене.
— А где она сейчас?
— Она улетела очень высоко и не вернулась.
— Когда?
— Примерно две ночи назад.
— Понятно, — я отпустил Букву и убежал. Она сердито распушилась и тут же удивленно застыла, никого не увидев.
Я брел по улицам скайдла Борд, рассеянно разглядывая Мегастену. Опять ты потерялась, Ари-Ару. Рядом с тобой я был счастливым. Счастье мое, где ты? Неужели ты перелетела Мегастену и нашла там место, откуда не хочется возвращаться?
Долго я бесцельно бродил по лагерю, подслушивая разговоры других гремлинов. Почти все говорили о том, что зефир скоро закончится и все начнут умирать от голода. Я и сам проголодался.
Устав, я улегся в темном переулке и уставился на небо. Раньше мне казалось, что если обжигающее солнце перестанет подниматься каждое утро, то все станут счастливыми. Но теперь солнца не было, но лучше не стало. В мире что-то поломалось. Острова больше не давали зефир, а Белое море обледенело.
Пока я размышлял, перед глазами замелькали белые блики. Я потер веки, но лучше не стало. Из нор вылезали другие гремлины и смотрели на небо, щурясь и прикрываясь хвостами.
Высоко в небесах ослепительно сияли крохотные точки. С каждым вздохом они становились чуточку больше и ярче, а вместе с этим нарастал гул, которого я раньше не замечал.
"На выжженную площадь!" — приказ Ниро пронзительным воплем вспыхнул в сознании и тут же обернулся неудержимым желанием бежать. Я вскочил и даже сделал несколько шагов, прежде чем пришел в себя. Но остальных гремлинов было не остановить, целые толпы разношерстных жителей скайдла Борд вырвались из нор и понеслись на выжженную площадь — такова была сила воли Ниро.
Меня затянуло в неудержимый поток, и я побежал вместе со всеми. Чтобы не упасть, приходилось цепляться за лапы других гремлинов. Кто-то наступил мне на хвост. В мгновение ока настороженные улицы скайдла Борд заполнились бушующей рекой паникующих гремлинов. Давка нарастала, становясь дикой и неконтролируемой. Я давно стал видимым, растеряв всю концентрацию и думая только об одном — остаться в живых. На моих глазах темно-зеленая гремлинша, та самая, что учуяла меня в переулке, упала и затерялась в шерстяной массе, погребенная под тысячами лап.
Нас вынесло на выжженную площадь, в центре которой аккуратными шеренгами построились боевички черных. По периметру площади стояли розовые гремлины с повязками на глазах. Все они держались за лапы, образовывая кольцо, но увидев толпу, тут же разомкнулись, пропуская нас внутрь.
Мы ворвались на площадь и только тогда остановились. Сознание начало возвращаться в глаза обезумевших от приказа Ниро гремлинов, но они были слишком напуганы, чтобы возмущаться. Со всех уголков скайдла Борд к выжженной площади стекались разношерстные гремлины, вливаясь в одну большую, взволнованную массу.
Здесь были даже не тысячи, а десятки тысяч гремлинов со всех островов Белого моря. Многие из них погибли в давке или потеряли друзей. Зачем Ниро так ужасно поступила?
Я поискал глазами одинокую башню и увидел на ее вершине розовую владычицу воли, которая все так же слепо смотрела на небо. Только сейчас я понял, что небо посветлело, как перед рассветом, а те белые всполохи, показавшиеся мне бликами в переулке, превратились в огромные, ослепительно яркие глыбы, с бешеным ревом несущиеся к земле.
Осколки солнца падали на землю.
Ниро запела. Запели и несколько сотен розовых гремлинов, сомкнувших кольцо вокруг выжженной площади, а потом крепче взялись за лапы и повели хоровод. Их песня не содержала слов, она органично вплеталась в оглушающий рев падающих осколков, а ее ритм был ровным и спокойным. Я стоял на краю толпы и смотрел прямо на мастеров воли с повязками на глазах.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |