Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гарри Поттер и Правильный Учитель


Опубликован:
27.10.2023 — 22.12.2023
Читателей:
9
Аннотация:
Вечны проблемы Хогвартса с преподавателями. То они одержимы призраками, то абсолютно профнепригодны, а то и вовсе являются оборотнем... Но что если хотя бы раз школе повезёт?

Давно задуманный, но столь же долго откладываемый фанфик по вселенной "Гарри Поттера".
Для удовольствия копирастов:
Права на вселенную принадлежат Роулинг, ну а всё остальное - моих ручек дело..
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Нахмурившись, Долиш кивнул, слегка заторможено разворачиваясь в сторону выхода из лавки. Неизвестный волшебник, спокойно рассуждающий о том, что обычное заклинание света в его случае способно уничтожить волшебную палочку, и применяющий это самое заклинание... без палочки... Аврору вдруг стало крайне неуютно, причём, он не мог понять, что его напрягало больше — потенциальная сила разыскиваемого чужака, до сих пор не показавшего (к счастью!) никаких агрессивных намерений по отношению к местным, или необходимость объяснить всё это Скримджеру и, через него, министру магии...

Лондон. Литтл Уингинг. Тисовая улица, дом 4.

Гарри Поттер с довольным видом поднимался к себе в комнату. Конечно, письмо от миссис Уизли было скорее красной тряпкой для быка, чем способом сохранения спокойствие в доме Дурслей, но Гарри, тем не менее, был ему невероятно рад. Его всё же отпустили на кубок мира по квиддичу! Ну, да, не без небольшой дозы угроз и шантажа "беглым крёстным-преступником", но в случае с семьёй сестры его матери мальчик-который-выжил не считал, что бывают нечестные методы. Да и Сириус был бы невероятно горд и доволен силой своего имени — о да, он просто наяву видел смеющееся от счастья лицо волшебника.

— Угу! — возмущённый возглас Букли встретил хозяина прямо на пороге.

Полярная сова сидела в своей клетке, взглядом, полным презрения и "совиной ненависти" провожая носящийся по комнате мелкий перьевой "шарик", периодически издающий негромкие попискивающие звуки. С огромным трудом, трижды получив лапами по голове, Гарри всё же сумел ухватить в полёте неизвестное создание, только после этого опознав в летуне крошечного воробьиного сыча, тут же сбросившего на пол небольшой конверт с письмом.

— Ой... Ты принёс письмо? Да... Да успокойся ты, снитч недоделанный! — волшебник аккуратно усадил пытающегося вырваться сыча на столешницу, пододвинув к нему мисочку с совиным лакомством, которым обычно кормил свою сову. — Букля, подожди, сейчас я тебе тоже дам...

"Гарри!

Папа достал, билеты! Ирландия против Болгарии, в понедельник вечером! Мама пишет маглам, чтобы те разрешили тебе остаться. Они уже могли получить письмо — не знаю, насколько магловская почта быстрая. Все равно решил написать тебе. Отправ­ляю это письмо с Сычом.

Мы приедем за тобой, нравится это маглам или нет; ты не можешь пропустить Кубок мира. Но мама и папа считают, что сначала для вида надо все-таки спросить их разрешения. Если они согласятся, срочно присылай Сыча с ответом — мы приедем и заберем тебя в воскре­сенье, в пять часов. Если они скажут "нет", опять-таки быстро присылай Сыча, и мы все равно увезем тебя в пять часов в воскресенье.

Гермиона приезжает сегодня днем. Перси приступил к работе в Департаменте международного магическо­го сотрудничества. Пока будешь у нас, не упоминай даже слова "заграница", если не хочешь, чтобы он заго­ворил тебя до смерти.

До скорой встречи,

Рон"

Покосившись на моментально умявшего угощение Сыча, начавшего подпрыгивать и попискивать от нетерпения, Гарри взял орлиное перо, чистый кусок пергамента и принялся писать ответ. Конечно, было бы куда лучше, если бы письмо от Рона пришло чуть раньше обычной корреспонденции, тогда бы он сумел как-нибудь сгладить углы в разговоре с Дурслями, но... А, к чёрту всё! Плевать ему на Дурслей, особенно, когда его "ссылка" закончится раньше обычного, а конец года он проведёт с друзьями в Норе! Закончив царапать ответ, он сложил послание в несколько раз, с трудом примотал его к лапе крошке-совы и с тяжким вздохом проследил, как та тут же чуть ли не пулей вылетела в открытое окно, чудом не врезавшись в ветку дерева через дорогу.

Гарри повернулся к Букле, аккуратно открывая клетку своего питомца и потягивая ей, как и обещал, совиное лакомство:

— Ты готова к долгому путешествию?

— Угу!

— Сможешь отнести моё письмо Сириусу? — Гарри достал из ящика стола конверт с письмом. — Погоди, только, я допишу пару строчек...

— Угу! — Букля благосклонно проводила взглядом хозяина, принявшегося дописывать послание, уделив внимание доставшемуся ей совиному печенью.

Закончив писать, он привязал письмо к лапе своей совы, невольно улыбнувшись тому, что Букля, в отличие от Сыча Рона держалась подчёркнуто спокойно, демонстративно показывая, как, по её мнению, должна вести себя настоящая, серьёзная и воспитанная почтовая сова. А не всякие там...

— От Сириуса лети к Уизли в Нору, — ласково почесав пальцем клюв сове, произнёс Гарри, — ладно?

— Угу!

Букля нежно ущипнула его в ответ за палец, несколько раз переступила с лапы на лапу, негромко клацая когтями по столу, и практически бесшумно развернула огромные крылья, вылетая в открытое окно. Проводив сову взглядом, Гарри счастливо вздохнул, ныряя под кровать к своему тайнику, в котором хранил самое ценное — стратегические запасы еды. Через пару секунд он сидел прямо на полу и ел, наслаждаясь каждым кусочком. У него был торт, а у Дурслей, из-за диеты Дадли — салат и грейпфруты; на улице отличный августовский солнечный день, уже завтра он попрощается с Тисовой улицей до следующего года, а впереди — встреча с друзьями и Чемпионат мира по квиддичу.

Что это значило? А значило это, что Тёмный Лорд с его зловещими планами по захвату мирового господства может подождать. Как говорится, "Гарри Поттер сегодня не принимает. По вопросам спасения мира, борьбы с Силами Тьмы и прочей ерунды — приходите позже!"


* * *

К полудню следующего дня все школьные принадлежности Гарри были уже упакованы, он забрал всё важное и ценное — мантию-невидимку, метлу "Молния", карту мародёров и, разумеется, школьные принадлежности... Гарри освободил свой тайник под кроватью (было бы крайне неловко, начни через пару недель из его комнаты раздаваться запах качественно стухшей помойки... Вот бы Дурсли обрадовались!

Впрочем, они и так были далеки от понятия "счастлив" — предстоящий визит толпы волшебников ввергал магоненавистника Вернона в состояние непрекращающегося бешенства. Будь его воля, всех "ненормальных" встречала бы не открытая дверь и дежурная "вежливая улыбка", а заряд дроби в лицо, но...

Не желая даже в такой ситуации хоть немного уронить своё достоинство, дядя Гарри оделся в свой лучший костюм, надеясь, что так будет выглядеть более внушительно и, возможно, даже угрожающе. Гарри же большую часть дня постарался провести в своей комнате, просто чтобы не мозолить глаза и так нервным родственникам. К тому же, у него не было уже никаких сил смотреть, как тётя Петуния чуть ли не поминутно выглядывает на улицу, словно ожидая увидеть там стадо носорогов, сбежавших из Лондонского зоопарка...

— И где их носит, мальчишка? — недовольно проворчал Вернон. — Воспитанные люди, когда договариваются о визите, стараются прийти вовремя! А не... Чёрт побери... Что это?!

Судя по звукам из гостиной, в камине что-то происходило... Ещё после первого курса, когда их дом практически завалило кучей писем для первокурсника Гарри Поттера, Вернон принял волевое решение и заколотил доступ к каминному очагу досками, заменив его электрокамином с фальшивыми углями. И вот сейчас, откуда-то из-за стены доносился стук, приглушённая ругать и непонятная возня, в которых Гарри с удивлением узнал голоса семейства Уизли.

— Ох... Фред, давай назад! Скажи Джорджу и Рону, что тут какая-то ошибка, тут нет выхода...

— Пап, так, может, Гарри услышит нас и выпустит? Не?

— Гарри! Гарри, ты там?! — по доскам позади электрического камина забарабанили кулаки.

— Какого чёрта тут происходит?! — гневно повернулся к племяннику Вернон.

— Э... Я думаю, они попытались пройти в наш камин с помощью летучего пороха, — неуверенно произнёс Гарри. — Это... Ну, они могут путешествовать от одного камина к другому. Это что-то вроде Лондонской подземки...

Он подошёл к стене, постучав по доскам в ответ:

— Мистер Уизли? Это я, Гарри! Вы тут не пройдёте, камин заколочен!

— Что?! Гарри, с какой стати вы заколотили камин?!

— У нас теперь электрический...

— Ух ты! Электрический? — в голосе Арутра Уизли явственно слышался практически детский восторг, как бывало каждый раз, когда речь заходила о каком-нибудь изобретении маглов. — Так... дайте-ка подумать... Да... Наверное... Гарри, отойди подальше!

— Что... А ну стоять! Что вы собираетесь дела...

Договорить Вернон не успел — раздался оглушительный грохот, гостиную заволокло пылью и щепками, а доски, секунду назад блокировавшие камин, разнесло вызрвом. Электрокамин, только чудом не попав ни в кого из присутствующих, со свистом улетел в противоположный конец комнаты. Отплёвываясь от пыли и с хрустом пробираясь по горе строительного мусора, из камина показались мистер Уизли, Фред, Джордж и Рон.

— Да, так лучше... — удовлетворительно покивал головой Артур. — О! Вы, должно быть, мистер и миссис Дурсль?

Мужчина шагнул вперёд, протягивая руку Вернону, но в ответ глава семьи Дурсль только проскрежетал что-то нечленораздельное, помогая подняться с пола осевшей туда Петунии, и явно не собиравшийся выполнять нормы вежливости. Уж точно не теперь.

— О... Простите меня за этот бардак... — мистер Уизли окинул разгромленную гостиную. — Я и подумать не мог, что на противоположном конце что-то пойдёт не так... Понимаете, я просто подключил ваш камин к нашей сети перемещений... Ну... Это быстрее всего... Не переживайте, я всё исправлю! Только сначала зажгу огонь, чтобы отправить мальчиков, а потом всё починю и трансгрессирую. Да... Фред, Джордж, Рон — помогите Гарри с чемоданами, не толпитесь тут!

С трудом сдерживая выползающие на лицо улыбки, дети покинули комнату, направившись наверх по лестнице. С каждой ступенью улыбки становились всё шире, особенно с учётом слышимых позади восторженных вопросов старшего Уизли и нечеловеческого рычания взбешённого Дурсля.

Глава 8. Приглашение

— Господа, миледи, вам запомнится день, когда чуть не был пленён Капитан Джек Воробей!

("Пираты Карибского моря: Проклятие Чёрной жемчужины")

Окрестности Хогвартса. Деревня Хогсмид.

Созданный Авалором артефакт переноса успел накопить достаточно энергии для очередного применения, а потому, с комфортом допив оставшийся заказанный в ходе собеседования чай, маг расплатился с жизнерадостной хозяйкой заведения и с невольно выплывающей на лицо довольной улыбкой вышел на улицу Хогсмида. Окинув видневшийся вдали замок, данмер прошептал заклинание, плавным жестом вызывая очередного Призрачного Вестника.

Хрипло каркнув, полупрозрачный ворон подхватил лапой подброшенный магом деревянный кубик-артефакт и взмахнул крыльями, отправляясь в обратный полёт в сторону Лондона. Маг всё же решил пройтись по книжным магазинам более основательно, заодно закупившись некоторыми "бытовыми" мелочами, которые могли бы пригодиться на его новой должности. В любом случае, начать стоило с учебной литературы по его предмету за все семь курсов, чтобы иметь представление о том, что будут ожидать от учеников на сдаче экзаменов в конце года.

— Угу! — подавшая голос почтовая сова, еле слышно хлопнув крыльями, села на фонарный столб неподалёку от мага.

Склонив голову, Авалор окинул птицу задумчивым взглядом — судя по внимательным и пристальным глазам "почтальона", а также привязанному к лапе тубусу с эмблемой банка Гринготтс, послание явно предназначалось ему. В самом деле, маловероятно, чтобы в Хогсмиде на улице именно сейчас оказался кто-то, кому могли пожелать написать гоблины...

Наконец, видимо, убедившись в личности адресата, птица переступила лапами по перекладине фонаря, оценивающе поглядывая на фигуру внизу под собой. Не рискнув, впрочем, спрыгивать просто вниз, сова спланировала на веранду "Трёх мётел" поблизости, уже там, слегка подпрыгивающей походкой приблизившись к Авалору.

— Угу! — птица протянула магу лапу с привязанным тубусом.

— Мне? — маг хмыкнул, но подошёл, привычным действием при помощи магического зрения проверяя послание на предмет магических плетений прежде чем отвязывать его от лапы.

Внутри явно находилось что-то магическое, но испускаемый предметом фон был еле ощутим через плотную кожу и вряд ли был пригоден для причинения вреда. Убедившись, что послание доставлено и явно не собираясь дожидаться ответа, почтовая сова чуть неуклюже подпрыгнула, взмахнула крыльями и, с флегматичным видом облегчившись на мостовую, плавно полетела в сторону Запретного леса. Проводив птицу взглядом, маг перевёл его на тубус в своей руке — это был футляр для свитков и прочей мелкой корреспонденции, которыми часто пользовались для отправок сов на дальние расстояния, чтобы избежать порчи груза из-за возможной непогоды. Задумавшись на несколько секунд, маг всё же осторожно вскрыл кожаный цилиндр. Телекинезом. На всякий случай, подвесив его в воздухе на некотором отдалении от себя и точно так же вынув и развернув его содержимое — написанное на гербовой бумаге банка "Гринготтс" письмо:

"Господин Хан!

Приношу Вам свои извинения за возможное беспокойство, но Совет Старейшин уполномочил меня сообщить Вам о намеченном на двадцать второе августа сего года Чемпионате мира по квиддичу. Со всем уважением, мы предполагаем, что данное мероприятие может Вас заинтересовать, в связи с чем я взял на себя смелость направить Вам персональный пригласительный билет.

Мероприятие состоится в Дартмуре на специально оборудованном волшебниками стадионе. Помимо возможности увидеть представителей множества волшебных семейств Британии, на Чемпионате будут присутствовать гости с континента, а также — представители некоторых из уцелевших народов фейри.

Данный билет является также артефактом переноса, который может быть Вами активирован в любое время двадцать второго августа вербальной командой "Portus". Начало Чемпионата запланировано на закате. Билет необходимо держать в руке.

С уверениями в неизменной преданности и уважении,

Старейшина Грутарк."

Прочитав письмо старейшины Грутарка, маг заглянул внутрь кожаного футляра, убеждаясь, что там действительно находится ещё один листок плотной бумаги. Источником магического излучения был именно он — вытянув пригласительный билет телекинезом и точно так же подвесив его в воздухе перед собой, Авалор с научным интересом покрутил его вокруг своей оси, изучая и заодно вглядываясь в заложенное магическое плетение. Структура была ему совершенно незнакома, не имея ничего общего с магической традицией и правилами создания артефактов Нирна, но в этом не было ничего неожиданного.

До местной артефакторики время, определённо, тоже когда-нибудь дойдёт — даже по единичным примерам, которые Авалор успел увидеть за время посещения Косой аллеи, краем глаза заглянув в торгующие ими магазинчики, тема стоила изучения. И это было ещё мягко сказано. Но чуть позже. Тряхнув головой и приняв, наконец, решение, маг так же телекинезом убрал письмо и билет обратно в тубус.

123 ... 1415161718 ... 454647
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх