Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Ученик часовой башни


Жанр:
Опубликован:
29.08.2021 — 29.08.2021
Читателей:
2
Аннотация:
"Крылья, лапы... Главное - хвост". - Есть у меня и первое, и второе, и третье... И что мне со всем этим делать?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

У Селестии было ещё много дел, начиная от ознакомления с документами, поступающими от агентов работающих с зебрами, грифонами, минотаврами, заканчивая обязанностями наставницы для одной фиолетовой единорожки, воспылавшей энтузиазмом в изучении магии зеркал, пространства и времени.

"Лучше бы она брала с Сансет пример в том, в чём действительно хороша. И ведь не запретишь изучать интересующие знания, так как она либо сейчас, либо когда-нибудь потом обязательно полезет разбираться сама, да ещё тайком. И хорошо если не начнёт считать, что я её ограничиваю, потому что боюсь... Знаем — проходили", — вспоминая собственные уроки с отцом, принцесса дня как никогда ранее осознавала правильность его подхода, когда он сам объяснял узкие моменты, не гнушаясь даже опасными направлениями искусства (к сожалению Луна, несмотря ни на какие меры, не сумела удержаться на грани).

Выйдя под ночное небо, белая аликорница вскинула голову и устремила свой взгляд на луну, где отражался силуэт головы единорога. Этот вид отозвался в груди привычной тупой болью, эхом которой было предвкушение скорой встречи...

— Уже скоро... только потерпите чуть-чуть, — одними губами произнесла Селестия. — Вы вернётесь и мы снова будем одной семьёй... Самой лучшей семьёй. Я даже не против, чтобы вы были вместе... Главное — вы будете рядом.

Широко расправив крылья, принцесса дня присела и мощно оттолкнулась ногами от земли, подлетая ввысь. Несколькими взмахами она вознеслась в небеса, вытянув вперёд правую переднюю ногу... Но иллюзия того, что до луны можно дотянуться, если просто взлететь повыше, распалась как и тысячи раз до этого, оставив после себя горькое разочарование.

Вздохнув, белая аликорница стряхнула с себя минутную слабость, а в её взгляде вновь сверкнули твёрдость и решимость. Отвернувшись от безмолвного напоминания о своих ошибках, крылато-рогатая пони полетела обратно в Кантерлот: день скоро должен был начаться, а вместе с ним возвращались тысяча и одна забота о королевстве.

Ведь в доме, к моменту возвращения её семьи, должны царить покой, чистота и порядок.


* * *

В подвальном помещении дворца императора Мола Пятого, за толстыми металлическими дверьми и под охраной молчаливых Чёрных Роз, на мраморной платформе лежала худая белая пони с рогом и крыльями, на которые были надеты зажимы, не позволяющие даже помыслить о движении или использовании магии. Её грива и хвост, коротко обрезанные, но успевшие отрасти примерно на пятую часть начальной длины, словно струйки крови липли к телу, источающему почти нестерпимый жар.

Дэйбрейкер была беспомощна, а в её глазах отсутствовал даже намёк на разум... чего нельзя было сказать об отражении, чьи огненные глаза смотрели на безвольное тело с нескрываемой жадностью, выглядывая из каждой капельки влаги, которую регулярно доставляли охранники, дабы напоить или обмыть пленницу. И пусть сейчас она была слишком слаба, но ожидание её не пугало: ждать она всегда умела.

"Вы ведь не думали, что я не оставлю в зеркали свою копию... правда?".

Но пока что грифоны оставались в счастливом неведении, пользуясь дармовой магической силой по своему усмотрению.


* * *

— Готовься! Целься! Пли! — грохотал над полигоном голос сержанта-грифона, сидящего на огромном валуне, откуда открывался вид на шеренги горилл, закованных в причудливые доспехи из трубок, вооружённых примитивными, но мощными двухстволками. — Следующие!..

Ампер, сбежавший из Империи Грифонов во время восстания, когда у его нанимателей начали подгорать задницы, оказался одним из наёмников, которых с распростёртыми объятьями приняли в Империи Шторма. Здесь ему не нужно было сражаться насмерть, лишь обучать тупомордых туземцев владению современным оружием, производство коего постепенно налаживали где-то в глубине материка. Платили же очень даже хорошо, благодаря чему хватало и на жизнь в шикарном доме, и на качественную выпивку, и на самочек... Хотя, из-за того, что грифонш тут было откровенно немного, а те которые имелись и сами неплохо зарабатывали, приходилось ограничиваться кошками или кобылками (чтобы увлечься местными красотками, выпить ему приходилось слишком много).

...

Шторм регулярно инспектировал военные объекты и новые стройки: товары из Тортуги и прибрежных поселений Зебрики позволяли его народу есть сытно, одеваться красиво, рожать больше детёнышей, которые станут рабочими или воинами.

Армия оснащалась новым оружием, игнорирующим магию, доспехами, которые рассеивают направленные на них чары... А наёмники учили солдат сражаться так, как принято теперь в цивилизованном мире.

"Нужно будет избавиться от этих ренегатов, когда в них отпадёт необходимость. Нельзя доверять тем, кто один раз уже предал", — вынес свой приговор король, скользнув взглядом по грифону, лениво командующему отрядом стрелков.

До ушей завоевателя доходили сведения, что его жена задумала какую-то интригу. Так что следовало самому сплавать в город кошек и узнать, так ли это, либо кто-то старается вбить между ними клин?

В любом случае — кого-то ждал неприятный разговор...

Примечание к части

Всем добра и здоровья.

Общее благо

Разин Степан Сергеевич, в народе более известный как Джефф Андерсон, сидел за письменным столом в кабинете генерального секретаря Союза Социалистических Станций Метро Маусвиля. (коротко СССММ). В помещении размерами пять на шесть метров, с потолком высотой в три метра, скрытыми под красными занавесками стенами и застеленным линолеумом коричневого цвета полом, с потолка светила одинокая лампа под круглым белым плафоном, а на низком металлическом шкафу с выдвижными ящиками, где хранились документы и разные полезные мелочи, мерно тикал пластиковый красный будильник.

— Товарищ Андерсон, что мы будем делать? — спросил немолодой уже мужчина, одетый в старую военную форму, сверкающий гладкой лысиной и глядящий на начальство преданными глазами.

— Фаломорфировать, товарищ Стивенсон, — устало огрызнулся разведчик Советского Союза, в день конца света оказавшийся в этом городе по приказу своего командования. — Скажите мне, как ответственный за внутреннюю безопасность СССММ, как ваши люди умудрились пропустить... это?

Правая ладонь Разина со стуком опустилась на лист бумаги, где убористым мелким почерком было перечислено всё то, что находилось в деревянных (!) ящиках, всё ещё пахнущих свежими досками, появившихся прямо на одной из платформ узловой станции этим утром. Разведчик, в своё время, и сам нередко проникал на охраняемые объекты, иногда копировал документы, либо же выносил какие-нибудь не слишком крупные предметы... Был в его практике даже случай, когда они с напарником вытащили целый сейф с территории полувоенного завода, на проходной заявив охраннику, что являются советскими шпионами, которые крадут секретные разработки (они собирались пристрелить парня, когда тот начнёт проверять груз, но тот только посмеялся и, махнув рукой, разрешил идти). Однако же он и не представлял, каким мастерством нужно обладать для того, чтобы принести десять контейнеров, в каждом из коих не меньше пятидесяти килограмм веса.

"Стою на асфальте я в лыжи обутый: то ли лыжи не едут, то ли я... дурак. Гхм... Как такое, вообще, возможно? Стелс-технологии? Портальная установка? Какой-нибудь мутант, затуманивший зрение всей охране станции? И вместо того, чтобы захватить нас, диктовать свои условия или украсть ценности, эти "некто" подарили нам полтонны свежих (!) фруктов и овощей", — лицо мужчины, словно промышленный магнит, пыталось притянуться к столу, либо притянуть к себе ладонь, но огромными волевыми усилиями всё же удавалось бороться с постыдными желаниями, вызванными абсурдностью сложившегося положения.

— Немогу знать, товарищ Андерсон, — повинно склонил голову собеседник, вызывающий ассоциацию с побитой собакой, которая проспала вторжение воров в дом хозяина.

"Воров, которые пришли и, посмотрев на состояние жилища, положили на кухонный стол немного денег. Я точно не спятил окончательно?", — Степан (Джефф) Сергеевич вздохнул, всё же поднял руки к лицу и потёр усталые глаза.

Он понимал, что Стивенсон не виноват... виноват не во всём, но бороться с желанием назначить козла отпущения было сложно. Душевного спокойствия не добавляло ещё и то, что в письме, которое нашли на одном из ящиков, чёрным по белому было написано, что некая Сансет Шиммер будет рада увидеть делегацию СССММ на переговорах, целью коих является разрешение конфликтов и выработка стратегии по восстановлению цивилизации человечества. Явиться предлагалось на нейтральную территорию, в сопровождении двух-четырёх человек...

"После такой демонстрации, отказаться от "приглашения" будет чистым самоубийством. Причём не факт, что до меня доберутся неизвестные, а не порвут на куски собственные сограждане", — голова болела всё сильнее, но генеральный секретарь стойко терпел это неудобство.

— Ладно, Фред, расслабься, — откинувшись на спинку стула, Разин прикрыл глаза. — Мы с тобой уже двадцать лет знакомы... вместе строили коммунизм на этих станциях... Ты-то что об этом всём думаешь?

— Если честно, Джефф, то тут мистикой буквально воняет, — собеседник вскинул руки, останавливая начальника. — Я знаю, как ты к магии и всему подобному относишься, но сам подумай: откуда фрукты, причём свежие? А ящики?.. И вообще, когда-то люди считали магией способы разведения огня, так что мешает существовать технологиям, которые для нас выглядят колдовством?

— Я тебя понял: во всём виноваты волшебники, — хмыкнул Степан Сергеевич. — Возвращайся к своим ребятам, пусть они продолжают держать оцепление. И усиль периферийные посты, а я... свяжусь с нашими идеологическими "друзьями".

— Думаешь — это они устроили? — напрягся Стивенсон.

"Угу: создали тайные фруктовые плантации, а затем, не иначе как по доброте душевной, решили поделиться с нами", — Разин (Андерсон) мысленно скривился.

— Если бы у них было нечто подобное, то вместо борьбы за ресурсы, нас тупо купили бы, — стараясь говорить спокойно, отозвался разведчик. — Ступай,Фред. И позови... кто там следующий.

— Так точно, товарищ Андерсон, — отдав честь, собеседник круто развернулся на пятках и, чеканя шаг (не иначе как подражал героям российского классика...), решительно вышел за дверь.

Долго генеральному секретарю СССММ быть одному не дали, так как в кабинет ужом проскользнул невысокий худой и бледный старик, с короткими седыми волосами и аккуратной бородкой. Болезненность его внешности подчёркивалась чёрно-оранжевой рабочей робой, поверх которой был накинут белый халат, многократно застиранный и местами заштопанный.

— Доктор Кло, — поприветствовал посетителя Степан Сергеевич, привстав со своего места и протягивая руку через стол. — Чем вы меня порадуете? Надеюсь, фрукты не отравлены какой-нибудь заразой? Боюсь, если мы начнём утилизировать так неожиданно появившиеся сокровища, товарищи захотят утилизировать уже нас. Мы и без того едва сдерживаем желающих...

— Нет-нет-нет, с продуктами всё более чем хорошо: мы проверили их на химические элементы и не нашли ничего лишнего, а добровольцы, попробовавшие некоторые образцы, чувствуют себя полностью здоровыми и просят добавки, — старичок говорил торопливо, активно жестикулировал руками, да и вообще выглядел перевозбуждённым. — Вечером, если ничего не изменится, мы можем начать раздавать фрукты людям.

— Это радует, — улыбнулся Разин, сцепляя руки в замок на столе, удобнее устраиваясь на стуле. — Что же вас так взволновало?

— В одном из ящиков мы нашли вот это, — с этими словами учёный достал из кармана цилиндрик из серебристого металла, с одной стороны заткнутый каким-то прозрачным шариком, а с другой — имеющий нечто вроде кнопки. — У вас есть стакан, товарищ генеральный секретарь?

Молча разведчик выдвинул ящик стола, из которого достал металлическую кружку, объёмом примерно на поллитра. Поставив этот предмет перед посетителем, он стал с интересом смотреть за действиями старика, который приставил цилиндр к краю сосуда и надавил тонким, узловатым пальцем на выпуклую деталь...

— Мать моя... — округлившимися глазами смотря на то, как от засветившегося шарика в кружку потекла струя воды, прошептал Степан Сергеевич. — Это...?

— Аш два о, — объявил учёный, после чего положил цилиндр на стол перед начальником, взялся за ручку кружки, поднёс её к лицу и залпом осушил, с удовлетворением крякнув. — Чистейшее аш два о, которое я пил за последние лет двадцать. Будто бы вода через десяток фильтров прошла.

— Как это возможно? — взяв себя в руки, Разин подозрительным взглядом посмотрел на устройство, будто бы то было ядовитой змеёй.

— Насколько мы поняли, кристалл... да-да, это не стекло, а скорее уж алмаз... конденсирует влагу прямо из воздуха, — ответил доктор Кло. — Эффективность просто поразительная, но вот источник энергии... странный. Мы смогли разобрать одно из устройств, но даже так не понимаем, как оно работает.

— И вы рискуете пить создаваемую ими воду? — нахмурился Разин.

— Товарищ Андерсон, при всём моём к вам уважении: не считайте нас идиотами, — снисходительным тоном ответил глава научного отдела СССММ. — Мы провели всевозможные проверки и можем гарантировать, что устройства безвредны.

— Я привык считать, что бесплатный сыр бывает только в одном месте, — откинувшись на спинку стула, произнёс генеральный секретарь. — Ваше безрассудство...

— А кто сказал, что ловушки нет? — перебил своего начальника старик, а затем продолжил поучительным тоном: — Я вижу нынешнюю ситуацию очень похожей на то, что наше правительство проделывало с малоимущими странами. Да и Советский Союз этим подходом не брезговал.

— ...? — разведчик напрягся, а собеседник только усмехнулся себе в бороду.

— Всё это — огромная, по нашим меркам, рекламная акция, — заявил доктор Кло. — Нам дали еду и источник воды, но когда мы её съедим и попросим ещё, нам скажут что-нибудь вроде "Хорошо, но сделайте для этого...". Даже эти карманные конденсаторы — это игла, которой жители метро будут с удовольствием колоться. В конце концов, мы не знаем того, как их воспроизводить, да и заряжать батарейки не сможем. Перед доступными нам способами добычи воды они выигрывают как двигатель внутреннего сгорания у паровой машины.

"Вот ведь задница. Мы разом потеряем рычаг влияния на народ... А бандиты за эту возможность ухватятся всеми своими силами: это сейчас им приходится вести себя более или менее тихо, но даже так раз за разом разные уроды режут провода в туннелях, выманивая рабочих и требуя часть наших продуктов", — не выдержав, Разин всё же достал из стола небольшую бутылочку, из которой вытряхнул пару таблеток, которые проглотил без воды, чем вызвал укоризненный взгляд собеседника.

— В общем, товарищ Андерсон, когда вы отправитесь на переговоры, я пойду с вами, — взгляд учёного стал непреклонным, а голос жёстким. — И не спорьте: вы, может быть, хороший руководитель, но в моей области смыслите чуть больше чем ничего. Я же, если там окажутся создатели этого сокровища, смогу выяснить хоть что-то дельное.

123 ... 150151152153154 ... 180181182
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх