— Спасибо вам, вы не пожалеете, — заверил ее Гарри.
— Я уверенна. Теперь ступайте. Думаю, что мистер Малфой и мисс Тонкс достаточно долго ждут вас, — сказала Макгонагалл.
Поттер ушел, а Минерва сидела за своим столом и размышляла: Мне действительно хочется, чтобы он был на моем факультете. У него действительно талант отца. Он самоуверенный, но не так дерзкий, как Джеймс. Нужно поговорить с Альбусом. Гарри особенный и, если он серьезно относиться к своим словам на счет мастера, то.... Мерлин, мальчик может стать одним из величайших мастеров Трансфигурации которые когда-либо были.
Большой зал, Хогвартс.
Следующие несколько дней для Драко и Гарри пролетели незаметно. Проходившие занятия были интересны, но Поттеру ничто не понравилось так, как Чары и Трансфигурация. Мальчик надеялся, что Защита будет весьма интересна, но Квиррелл был ужасным учителем, и он не узнал ничего интересного. Гербология, проходившая в теплице была очень интересна, но напомнила ему о работе в саду Дурслей. Астрономия была так себе, но от вида с башни просто захватывало дух. Учителем по Истории магии был призрак, но как только новизна этого исчезла, Гарри и Драко просто заснули на занятии.
Наступила пятница. Поттер и Малфой были этому очень рады — сегодня у них сдвоенные Зелья с Гриффиндором, а потом отборочные соревнования в команду Слизерина.
Тонкс уже прошла свой отбор, провел его Оливер Вуд, капитан команды Гриффиндора. Она описала его, как "полную железяку", но знающую свое дело, для получения кубка по Квиддичу. Теперь, уже по традиции, Нимфадора сидела за столом Слизерина. Слизеринцы, отойдя от шока, смягчились, а те, кто имел с ней проблемы, просто ее игнорировали.
— Не беспокойся, если не попадешь в команду, Гарри, я не буду хуже думать о тебе, — сказала Дора с улыбкой.
— О, нет-нет. Я собираюсь попасть в команду, и ты будешь играть за Гриффиндор, нравиться тебе это или нет, — сказал Поттер грозно.
— Драко, прошу тебя, сбей Гарри с метлы, — сладким голосом попросила его Тонкс.
— И как ты предлагаешь мне это сделать? Ты же видела его в полете!
Поттер улыбнулся другу. Как только день отборочных соревнований был назначен, они с Драко брали свои метлы "Нимбус-2000" и занимались каждый день, после занятий. Гарри пришлось признать, что Малфой очень хорош. Несколько старшекурсников обратили на них внимание и теперь наблюдали за ними каждый день. Поттер воспринял это как вызов и решил сделать пике с более чем 300 футов (более 91.5 метра). Он вышел из пике всего в нескольких дюймах от земли, и они с Драко посмеялись над старшекурсником-слизеринцем, который просто упал в обморок.
— Все равно, сделайте все возможное. Ненавижу проводить время с близнецами Уизли, и теперь, когда я в команде, они стали преследовать меня всюду, так что люди говорят, что они "мои личные загонщики". Клянусь, если бы они не боялись тебя так сильно, то были бы сейчас тут, со мной, — раздраженно проговорила Нимфадора.
— Они бояться меня?— спросил Гарри с улыбкой.
— Да, я не думаю, что кто-нибудь еще их околдовывал, это очень трудно, а потом угрожал змеей, — закончила она.
Они втроем еще немного поболтали, а в 7:30 Малфой сказал, что им с Гарри пора на Зелья. Мальчики попрощались с подругой и отправились в класс Зельеварения.
Гарри и Драко вошли в кабинет с остальными слизеринцами и заняли место рядом со столом преподавателя. Гриффиндорцы вошли несколько позже, и Поттер был рад, что Уизли среди них не оказалось. Снейп ворвался в класс через минуту и сразу стал проверять присутствующих. Добравшись до имени Поттера, он произнес:
— О, да. Гарри Поттер — наша новая знаменитость, — тихо усмехнулся он, — Мистер Поттер, ваш статус не дает вам никаких привилегий в этом классе. А теперь ответьте мне на вопрос: что получиться, если я смешаю измельченный корень асфоделя с настойкой полыни?
Гарри застыл, он понятия не имел, что получиться в результате, не думает же Снейп, что он выучил все, что написано в учебнике по зельям.
— Я не знаю, сэр, — признался Поттер.
Снейп усмехнулся:
— Очевидно, известность — это далеко не все, пять баллов со Слизерина. Но давайте попробуем еще раз, мистер Поттер. Если я попрошу вас принести мне безоаровый камень, где вы будете его искать?
Гарри улыбнулся, он знал это:
— В козьем желудке.
Если бы это было возможно, то насмешка Снейпа быстро бы сползла с его лица.
— Хорошо, последний вопрос: в чем разница между волчьей отравой и клобуком монаха?
Поттер вспомнил волчью отраву. Это слово звучало почти как "вервольф", поэтому и зацепило его взгляд, когда он пролистывал учебник. Мальчик вспомнил, что это растение магглы называли "аконитом", но не вспомнил в чем разница между волчьей отравой и клобуком монаха. Вероятно, Снейп просто водит его за нос? Он достаточно хитер для этого. Положившись на удачу, Гарри сказал:
— Э... Я... думаю, что нет никакой разницы, сэр.
— Правильно, десять баллов Слизерину, — произнес Снейп мрачно, — Отвечу на первый вопрос: если смешать измельченный корень асфоделя с настойкой полыни, то получиться сонное зелье, настолько мощное, что его называют....
Вдруг дверь распахнулась, и в класс вошли, мокрые с головы до ног, Уизли и Лонгботтом.
— Уизли, Лонгботтом минус десять баллов за опоздание и еще пять за ваш внешний вид, — сказал Снейп, с отвращением разглядывая их мокрые одежды.
— Но, сэр, Пивз... — начал Уизли.
— Еще пять баллов, за пререкания с преподавателем, мистер Уизли, — перебил его Снейп.
— Но, сэр, он просто пытался объяснить вам, что... — начала Гермиона.
— Вы останетесь после уроков, мисс Грейнджер. Лично я не помню, что просил вас вставить хотя бы одно слово. Теперь, вы, двое сядьте, — выплюнул Снейп.
Поттер и Малфой захихикали, а Уизли и Лонгботтом заняли свои места.
Дальнейшая часть урока прошла спокойно. Салазар сообщил, что почувствовал, как Снейп использует Леглименцию, но не против Драко или Гарри. Когда мальчики собрались добавить последний ингредиент в котел, Поттер услышал громкое шипение и, обернувшись, увидел, как котел Невилла начал плавиться. Гарри схватил Драко и оттащил его в сторону, до того, как на то место, где они только что стояли, выплеснулось зелье. Мальчики быстро поднялись на ноги и увидели, как Невилл застонал от боли, покрываясь волдырями.
— ИДИОТ! Разве я не говорил, что добавлять иглы дикобраза нужно только после снятия котла с огня? Уизли отведите его в больничное крыло, сейчас же! Все остальные сдайте мне образцы ваших зелий.
— Профессор Снейп, из-за Лонгботтома наш котел испортился, и зелье разлилось, — сказал Драко.
— Вы и мистер Поттер получаете проходной балл, раз уж идиотизм мистера Лонгботтома лишил вас возможности сдать мне образец. Я бы так же был очень признателен, если вы с мистером Поттером задержитесь после занятия, — произнес Снейп.
Гарри и Драко ждали, пока все сдадут свое зелья и выйдут из класса. Когда мальчики остались одни с деканом факультета, они вошли в его кабинет и сели за стол.
— Я так понимаю, что вы оба будете участвовать в пробах в факультетскую команду?
— Да, сэр, — сказал Малфой.
— Я хочу вас предупредить, что несколько старшекурсников задавали вопросы о вашем допуске на отборочные соревнования. Мне кажется, что они обиделись на вас за что-то, что вы с Поттером им сделали.
— За что же? — спросил декана Гарри.
— Я думаю это очевидно, мистер Поттер. Вы привели гриффиндорку за наш стол, не спрашивая никого. И постоянное хвастовство мистера Малфоя о ваших способностях к полетам на метле заработало вам немало врагов. Я просто подумал, что вы должны узнать об этом прежде, чем отправитесь на пробы.
— Спасибо, сэр, — сказали Драко и Гарри, вставая со своих мест.
— Не благодарите меня, мистер Поттер. Я бы не предупредил вас, если бы Драко не был моим крестником, а вы не были бы его другом, — усмехнулся Снейп.
Хогвартс, Поле для квиддича.
Через двадцать минут Гарри и Драко были уже на поле, держа в руках свои "Нимбусы-2000". Все старшекурсники смотрели на них с презрением. Через десять минут крупный семикурсник Маркус Флинт позвал претендентов в воздух.
— Так, хорошо. Мы ищем ловца, двух запасных охотников и двух загонщиков, тех же игроков и для резервного состава. Если вы хотите играть за ловца, шаг вперед. Если на охотника, то встаньте справа, на загонщика — слева, — сказал Флинт.
Поттер шагнул вперед. Он хотел играть охотником, но Малфой убедил его, что с таким умением нырять и уклоняться, он должен стать ловцом. Гарри посмотрел на соперников. Этих четырех мальчиков он видел каждое утро за завтраком, но не помнил их имен.
— Отлично. Итак, во-первых: ловец должен обладать хорошими навыками полета. Их вы сейчас и продемонстрируете, — заявил им Флинт.
Гарри сел на метлу и полетел к Флинту, который находился где-то около в пятидесяти футах (в 15,25 метрах) над землей. К нему присоединился другой парень, а вскоре и все остальные.
— Наш ловец должен хорошо уклоняться на лету, поэтому сейчас вы пролетите вокруг поля пять кругов. В вас будут посылать бланджеры. В воздухе будут загонщики и люди, которые хотят попасть в резерв. Вам будет уделено все их внимание, ведь вы их единственная цель, — прокричал Флинт.
Поттер подлетел к исходной точке, а через минуту Флинт дал сигнал к старту — сноп зеленых искр. Мальчик сразу набрал большую скорость и вырвался вперед. Он увидел бланджер, направленный правее него, и еще один в нескольких метрах позади первого. Гарри спиной почувствовал мальчика, летящего прямо за ним, и решил попробовать один очень трудный маневр, вычитанный в книге Драко по квиддичу. Поттер на полной скорости полетел на встречу бланджеру. Когда до мяча оставалось всего пять футов, мальчик ушел вверх. Мяч, пролетев под ним, попал прямо в лицо преследователя. Гарри, продолжив гонку, услышал, как один из кандидатов в охотники сказал: "Оуч".
Телосложение Поттера дало ему преимущество в скорости, позволив обогнать соперников, и, вскоре, его беспокоили только бланджеры. Мальчику показалось, что все загонщики и кандидаты в них решили, что атаковать других бесполезно и стали отправлять все мячи в него. К концу последнего круга Гарри был уже измотан. Он летел на полной скорости уже минут пятнадцать, постоянно уклоняясь от бланджеров, которые, казалось, летели со всех сторон. Все восемь загонщиков атаковали только его. Закончив последний круг, Поттер подлетел к улыбающемуся Флинту.
Остальные подлетели через минуту, и мальчик увидел, как потрепанно они выглядят.
— Итак, вы все достаточно хороши, мы потеряли только одного из вас, ребята. Следующий тест будет на маневренность. Я должен увидеть, как быстро и глубоко вы можете войти в пике, и на каком расстоянии от земли вы выйдете из него. Я спущусь на землю и буду следить за вами оттуда. Я сообщу вам результаты, когда вы приземлитесь, — сказал Флинт и стал спускаться.
— Боишься быть первым? — угрожающе спросил крупный мальчик, как только Флинт оказался далеко.
— Нет, почему я должен быть напуган? — спросил Гарри насмешливо. Это была чистая правда, он ни капельки не боялся, но был не в настроении разговаривать с такими идиотами, как этот парень, поэтому поднялся чуть выше.
Флинт выпустил из палочки зеленые искры, как знак старта для первого претендента. Тот противный мальчик, что говорил с Поттером, взлетел на требуемую высоту и ринулся вниз. Гарри наблюдал, как он приближается к земле на достаточно контролируемой скорости. В нескольких футах от земли он вышел из пике. Флинт бросил взгляд на лист бумаги, и выкрикнул результаты: "120 миль в час, 14 футов 11 дюймов до земли".
Поттер зевнул, ему было известно, что он может лучше. Его "Нимбус" развивал скорость 175 миль/час, и мальчик мог затормозить всего в нескольких дюймах от земли.
Снова сноп искр — другой участник. Гарри смотрел, как тот пролетел еще медленнее и вышел из пике еще раньше. Флинт выкрикнул его результаты: "100 миль в час, 25 футов 7 дюймов до земли".
Снова Гарри зевнул, что не осталось не замеченным другим мальчиком, который восприняли это в штыки:
— Если ты думаешь, что это так просто, то почему бы тебе не попробовать?! — закричал он.
Поттер просто пожал плечами и, когда Флинт в очередной раз отправил зеленые искры в воздух, поднялся выше, а затем ушел в крутое пике, словно упав под углом в 90 градусов. Это потрясло всех. Поттер любил выполнять пике, любил порывы ветра на своем лице, это было действительно удивительно. Гарри видел землю, стремительно приближающуюся к нему, но знал, что у него еще есть время, и не беспокоился об этом. Мальчик слышал, как кто-то из охотников удивленно ахает, но продолжал снижаться на бешеной скорости. За миг до падения он дернул древко метлы, так сильно, как только мог, и выровнялся над землей прежде, чем совершить посадку. Казалось, Флинт смотрит на него с радостью, выкрикивая его результаты. Гарри ухмыльнулся, услышав: "173 мили в час, 1 фут 1 дюйм до земли!".
Поттер улыбнулся. Он видел лица других мальчиков, побледневших от этих слов. И вот Флинт выпустил сноп искр в последний раз. Мальчик, который разговаривал с Гарри в воздухе, казалось, потерял управление над своей метлой. Когда ему оставалось всего пятнадцать футов до столкновения с землей, он не удержавшись, упал. Поттер был удивлен, что Флинт и ему выставил результаты, но рассмеялся, услышав их: "135миль/час и 0, падение, идиот!".
Флинт посмотрел на трех оставшихся кандидатов с улыбкой.
— Отлично, все тесты, что вы прошли абсолютно ничего не значат. Они были нужны, чтобы отсеять лишних претендентов. Первый, кто принесет снитч, получит место ловца! — Флинт выпустил маленький золотой мячик в воздух. Гарри, как только мог, долго следил за ним, но тот исчез в небе.
Флинт подождал несколько минут и снова выпустил сноп зеленых искр. Три ловца взлетели в воздух в поисках неуловимого золотого мячика. Поттер казался ястребом, ищущим свою жертву. Флинт пока работал с охотниками, но время от времени мимо пролетал шальной бланджер, правда, его легко можно было обойти.
Минут через двадцать, Гарри начал нервничать, но потом увидел вспышку, пересекающего поле, снитча. Тот кружил около головы одного из ловцов. Мальчик понял, что если полетит прямо к снитчу, то парень поднимет голову и увидит мяч, поэтому Гарри, молясь, чтобы его план сработал, устремился к одному голубю, что сидел на поле. Вскоре, Поттер услышал за собой скрип прутьев от метел двух других ловцов. Замедлившись, мальчик позволил им догнать себя, а затем развернулся к снитчу. Через несколько мгновений он поймал его и с улыбкой опустился на поле.
Несколькими секундами позже Флинт приземлился рядом с ним и, улыбаясь, как сумасшедший, сказал:
— Ну, Поттер, я думаю, что Малфой был прав на счет твоего таланта к полетам. Ты прошел отбор. Теперь ты в команде. Тренировки три раза в неделю в любую погоду — хоть в дождь, хоть в снег. Можешь посмотреть отбор дальше или пойти отдохнуть.