Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Из рассказанного Бензиком, Брени уяснил для себя следующее. Был скандал или не был, но новости и, правда, меняли всю систему. Колдунам, желающим поучаствовать в проклятии амулетов, за "патент" отныне назначалась символическая плата в десяток золотых и ежедневный налог в зависимости от дальности расположения лавочки от Рингауша. Бригадам летунов добычу камней предложено увеличить. Для этого налог на прикрытие "Слепой сотни" с них снимается. Но, взамен они соглашаются сдавать товар оптом. Прямо на берегу. И снова на вылет...
— И почем брать будут? — Поинтересовался Брени.
— Бригадиры с командирами "Слепой сотни" и хозяевами сейчас в ратуше заседают. Решают, так сказать, организационные вопросы. А тебе, чего волноваться, Брени? Ты, так и так больше зарабатывать будешь. Вместо двух трех вылетов будет десять-двенадцать. Даже если по пять серебряных за меру дадут и то, раза в два больше получишь.
— Пф! — Фыркнул Мэггарн. — Мы, только что, за пятнадцать минут весь камень по двенадцать сдали! Нафиг нужны такие оптовые закупки, правда, Брени?!
— Как бригадиры скажут. — Пожал плечами маг. — Я о другом думаю...
— И не думай! — Замахал руками Бензик. — Это только кажется, что десятком золотых обойдешься. А кто тебя колдуном сделает?! На твоем уровне надо такого мастера еще поискать! И денег он запросит у-у-у!
Брени и Мэггарн недоуменно переглянулись, и непонимающе посмотрели на Бензика.
— Скажи еще, что мысль проклинать амулеты самому, у тебя не промелькнула?! — Ухмыльнулся он.
— А сколько это стоит? — Тут же среагировал Брени.
— Эарамфо и его подручные по двадцать пять серебряных берут. Но у них очередь на два вперед расписана. А остальные, те, кто у него за две сотни разрешение купил, — Бензик хихикнул, — До золотого. Сейчас локти грызут, небось.
— А сложно амулет, ну, это... проклясть? — Спросил Мэггарн. — А то у меня их уже шестнадцать штук, а все не соберусь к колдунам наведаться.
— Проще простого. Дел на пять минут. — Маг вздохнул и невесело закончил. — Если ты колдун. — Он посмотрел на притихших товарищей и деловым тоном продолжил, — Короче, парни. Я, вот что предлагаю. Колдуном делаем меня. На тебе Брени добыча камней, на гноме — доставка. Я проклинаю, а Мэггарн обеспечивает компании рекламу. Доходы поровну. Вот!
— Тут считать надо. — Задумчиво протянул Мэггарн. — Сколько человек за камнями сюда приходит, по сколько берут. И вообще... Сейчас цены упадут на все. Будем ишачить за копейки.
— Тебе-то чего считать, Мэггарн? — Удивился Бензик. — Можно подумать, ты, как менеджер, сто евро в час получаешь? Сейчас тысячи полторы игроков в день тут околачивается, а будет пять или семь тысяч! Клиентов всем хватит! Тем более, я хочу торговать в Кинклейде. Слышали про такой городишко?
— Юг? — Прищурился воин.
— Ага. У меня оттуда приятели есть. Говорят, что с деньгами у южан получше, чем здесь на севере. Золотой там за обед отдают. Что скажешь, Брени?!
— Скажу? — Очнулся от каких-то своих размышлений маг. — Идея хорошая. Давайте попробуем. Только... — Он опять замолчал.
— О чем ты думаешь? — Толкнул его в Бок Мэггарн.
— Зачем Венгеру столько демонов?
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
"Битвы Фронтира". Кластер RU. Красное поле. Точка входа 1 Северные предгорья.
Ёж, человек, защитник.
К столу, так к столу! Эдерне-джигар (печень с перцем) — мужчинам. Пахлава и ревани (какие-то сладкие булочки) — девушкам. Я крутил кольца горшка с небрежностью опытного фокусника. А плюс к мудрости (еще раз спасибо Хорсу) позволял не обращать внимания на количество маны потребной для очередного блюда. Ну, почти не обращать. Знай воду подливай. С откровенным удовольствием ел только "его могущество", втихую сожалея, что того эльфийского пойла у меня не осталось. Ну и Вика, которой видимо больничная еда поднадоела, уплетала булочки за обе щеки.
Марта и Дарена, вначале сильно удивились форме подачи угощения. Но обе с вопросами лезть не стали. Принимали подношения, мило улыбаясь и только. Жрица с воодушевлением принимая бонусы от каждого кусочка, а предводительница разбойников задумчиво на меня поглядывая.
Хорс, не замечая напряженности повисшей над столом, вещал, — Смотрю, вы тут осваиваетесь потихоньку. Это дело. Тебе, Марримоза и глаз острый на случай. А тебе Еж, не болтаться бестолку, а подсобить хозяйке. Фу-х! Сыт. — Божество встало из-за стола. А я с удовольствием отметил, как на его движение подорвались Дарена и Марта. Вся наша троица осталась сидеть, где сидела. Вика, взглянув на меня, а Конспиролог, слово не замечая происходящего. Было видно, что маг о чем-то глубоко размышляет.
— Мир дому сему! Прощевайте, дела. — Ни к кому не обращаясь Хорс взмахнул ладонью и исчез.
— Мог бы напоследок и еще одно благословение подкинуть. — Проворчал я.
— И так нормально. На характеристики дома посмотри. — Предложил Конспиролог.
— Потом. — Кивнул я. А сам подумал, — Знать бы еще как на эти характеристики посмотреть! Домик меня совладельцем пока не воспринимал. Да и я, признаться, теплых чувств к нему тоже не испытывал.
Приплюснутый тор, двадцати метров в диаметре. С узкими оконцами по периметру. И внутренним двориком, почему-то заглубленным на высоту трех моих ростов. Если что, без лестницы не выберешься.
Продолжение следует...
Термины и сокращения, отмеченные сносками *
— Tere, kallis! — Здравствуйте, уважаемый (эстонский).
абилка — (от англ. ability — способность) Умение или способность игрока
День принца Кухио — День принца Джона Кухио Каланианаоле. Короткое название этого праздника — День Кухио, который отмечается каждый год 26 марта. Традиция отмечать этот праздник была положена в 1949 году, в день рождения принца. В День Кухио проводится праздничный парад на острове Оаху, соревнования по плаванью на каное и гавайский пир — луау.
Форт-Хуачука. — Школа войсковой разведки и контрразведки сухопутных войск США.
Хлорпикрин — жидкость с резким раздражающим запахом.
классический "кокни". — акцент жителя Лондона.
one good turn deserves another. — Одна добрая услуга заслуживает другую. Английский аналог поговорки долг платежом красен
Элики — (от эликсиры) Любые жидкие снадобья в игре.
Sig — Sig P320. Пистолет, стоящий на вооружении в армии США.
Мак-Гир — объединенный центр ВВС и корпуса морской пехоты США в штате Нью-Джерси.
Jack Daniel"s Silver Select Single Barrel — Данный напиток представляет собой версию для продажи в дьюти-фри.
Jack Daniel"s Single Barrel — Этот вид напитка является фирменным предложением от производителя.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|