Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Фрейлина, жена, служанка... и снова жена и фрейлина


Опубликован:
24.10.2020 — 09.12.2020
Читателей:
1
Аннотация:
Апд 02, 05, 09, 12.11.20 + сменила название Любовный роман в псевдо-историческом сеттинге.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Алекс кивнул.

— Ваша матушка была милой девочкой. Тихой и скромной. И любила вас сильно. В этом не сомневайтесь. Она сильно страдала, когда барон забрал вас в поместье. Просилась, чтобы ее тоже туда отправили... Но барон Керби не захотел.

Я оставила Алекса с этой женщиной. Им нужно было поговорить.


* * *

— Столовое серебро... фарфор... — бормотала я, разглядывая ряды коробок. К счастью, подписанных.

Достала одну, открыла. Да, столовое серебро — никаких сюрпризов.

Через несколько дней доме графа планировался бал. Вернее, до полноценного бала мероприятие не дотягивало. Скорее частный прием с танцами. Но мы, слуги, уже вовсю готовились. Убирали гостевые комнаты, закупали продукты, чистили серебро и проветривали скатерти.

Экономка уже распределила обязанности на время приема. Прислуживать гостям будут специально нанятые лакеи. Я вздохнула с облегчением. Не хотелось проверять на практике, велика ли вероятность встретить знакомых. Зато можно будет втихую удалиться по поручению и затеряться... На вечер у меня были свои планы. Библиотека! Пока гости будут заняты, я пороюсь среди книг.

Я достала приборы, пересчитала, отметила в хозяйственной книге. Потянулась за следующей коробкой. Дверь чулана открылась, появилась мадам Волвертон. И без того недовольное лицо при виде меня скривилось еще больше.

— Чем занята? — сварливо спросила она и сама же ответила, — и так вижу, что ничем. Поднимись в купальню. Помоги его светлости вымыться.

— А он сам не может?! — вырвалось прежде, чем я успела подумать. — То есть, я хотела сказать... у меня столько дел! Серебро достать, пересчитать, начистить... тарелочки фарфоровые рассортировать.

Экономка молчала. И смотрела. Многозначительно и недовольно.

— ... и у его светлости камердинер есть... — добавила я.

— Он занят!

Под пристальным взглядом экономки я вышла из чулана. Ну ладно. Вымыть так вымыть. Я лично предпочитала мыться сама, но все равно Алишка помогала мыть спину и длинные волосы. Может, и графу хватит, если я только спину помою? Подошла к купальне, постучала и вошла.

Граф сидел в ванной ко мне спиной. Над бортиком виднелась четкая линия плеч, одна рука свешивалась вниз. Я на глаз оценила рельеф и крепость мышц. Вспомнилось как некогда милорд фехтовал с капитаном дворцовой стражи. С тех пор фигура графа изменилась. Стала шире, и мускулистее. Пропала мальчишеская худощавость, появилась сила. Тогда, шесть лет назад, зрелище его полуобнаженной фигуры меня мало тронуло. Однако сейчас отчего-то стало крайне... неловко. Да, именно неловко.

"Нравится?" — шепнул внутренний голос. Я послала его к черту.

С одной стороны хотелось смотреть дальше. С другой — отвернуться. А ведь его еще и касаться надо! Во рту пересохло. Ладони вспотели. Ну что за ненормальная реакция!

"Очень даже нормальная", — продолжил издеваться внутренний голос. — "Наконец-то, ледышка Сольяна на мужчину отреагировала".

Я снова его послала.

В растерянности огляделась, пытаясь отвлечься. И что мне делать? Наверное, надо взять мочалку и мыло.

— Кхм-кхм... — прокашлялась я.

Граф обернулся. Секунду смотрел, не веря. Глаза потемнели.

— Что ТЫ здесь делаешь?!

— Ну конечно пришла воспользоваться ситуацией, — храбро ответила я, не ощущая на деле и половины той смелости.

Ройс следил за моим приближением. Возле ванной стояла запасная бадья с теплой водой, кувшин. Рядом я заметила мочалку и мыло.

— Иди отсюда. Пусть кого-то другого пришлют.

Я застыла. Я и так уже несколько раз получила выговор от экономки и старшей горничной за недостаточно усердную работу. Сейчас мне еще влетит за то, что я графа вымыть не смогла?

— Ну уж нет!

— Нет?

— Если хотите другую горничную, сами скажите это мадам Волверстон, — сказала я резко. Затем сообразила, с кем разговариваю, и мгновенно смягчила тон. — Знаете... Не хочу огорчать старую женщину. Если вы не заметили, нее весьма тонкая душевная огранизация.

Между строк читалось: "Эта кочерыжка и так вечно всем недовольна".

На лице графа мелькнуло странное выражение. Как будто он со мной согласен. Или тоже боится возражать экономке? Показалось, должно быть. Я решительно направилась к милорду.

— Откиньте голову назад, — приказала я.

Как ни странно, он послушал. Я осторожно полила водой голову, не расплескав ни капли. Взяла мыло. Понюхала. Слабый хвойный запах — почти как мыло из моего поместья. Я улыбнулась. Наверное, наше мыло тоже можно было бы в столицу возить... Нет. Нельзя. Теперь это не "наше" мыло... и никуда я его везти не могу...

Я вымыла графу волосы, помассажировала голову. Пальцами я водила медленно, не торопясь. С удовольствием. Еще бы! Массировать чью-то голову — не тяжелые коробки со столовыми приборами таскать. Еще и мужскими плечами можно полюбоваться. А главное, мне было страшно переходить к следующему этапу.

Граф молчал и не шевелился.

Я взялась за мочалку. Хорошенько потерла спину милорду и замерла. Мыть дальше?... Или сам справится?

Ройс посмотрел на меня, на мочалку в моих руках. Облегчать мою задачу он явно не собирался.

— И чего ты ждешь?

В глазах читался вызов. Вот как? Я перехватила поудобнее мочалку и принялась тереть его грудь. Ниже, еще ниже. Вот уже добралась до кромки воды. Собралась с силами и... Териас перехватил мое запястье.

— Хватит, — хрипло отрезал он. — Подай халат.

— Да, ваша светлость!

Я взяла халат, развернула. И снова оказалась в замешательстве. Мне халат просто так подать? Или придержать? Или вообще надеть на графа? А можно ли смотреть? Или глаза в пол и на ощупь? Я могла себе представить, как ведут себя горничные с хозяйками-женщинами. Но с хозяевами... Прилично ли обслуживать голого мужчину? Или горничные-служанки считаются бесполой мебелью?

Граф поднялся. Спиной ко мне. Решив, что я и так почти все видела, проследила глазами вдоль спины, на секунду задержалась на крепких ягодицах, и спустилась по всей длине ног. "Хорош!" — снова влез внутренний голос. И я почувствовала, что сейчас покраснею. Быстро взмахнула халатом, набросила на плечи графу. И, опустив глаза вниз, вновь сосредоточилась на его ногах.

— Все рассмотрела? — спросил Териас, оборачиваясь.

— Да, ваша светлость!

Ройс посмотрел на меня с удивлением.

— То есть, нет, ваша светлость, не все.

Удивление сменилось расстерянностью. Затем в глазах появились смешинки.

А мне некстати вспомнилось, как скользила мочалкой по его груди. Закололо ладони, в голову ударила кровь. Я выдохнула и постаралась придать лицу самое бесстрастное выражение. Бросила взгляд в сторону спасительного выхода. Граф шагнул ближе. В голове окончательно зашумело.

— То есть, только сзади рассмотрела. Но, думаю, спереди все тоже замечательно. Только, пожалуйста, не предлагайте убедиться лично. Я вам и так поверю.

Я отступила и отвернулась.

— Ты издеваешься? Смотри на меня.

Я посмотрела. Хотела в глаза, но взгляд остановился на губах. Они изгибались в усмешке. Ну хоть кому-то из нас весело.

— Издеваешься? — повторил милорд.

— Нет, конечно. Просто дар речи потеряла, — почти честно ответила я. — От вашей красоты, естественно. Даже подумалось... А зачем мне герцог, когда тут такой граф пропадает.

— Поздно. У меня уже есть невеста.

— Вот как... Так даже лучше! Зачем понижать планку. Герцог — значит, герцог! В смысле, поздравляю... Простите, ваша светлось, я глупости болтаю. Вы ведь не рассердились? Говорят, благородные люди по пустякам не сердятся. И... Кстати... если вам больше ничего не нужно.. я пойду? Меня там мое серебро несортированное ждет... вернее не мое, а ваше серебро, конечно... но ждет меня...Да.

Териас шагнул еще ближе. И я, не дожидаясь разрешения, вылетела из купальни и захлопнула дверь.

— Вернись! — послышалось с той стороны.

— Фарфор! Серебро! Меня ждут столовые приборы. Изящные ложечки и вилочки. И полупрозрачные тарелочки, — пробормотала я, делая вид, ни ничего не слышала.

Чуть позже я сидела возле тазика и вазюкала мыльной губкой фарфоровую тарелку. Медленно-медленно. И нежно-нежно. Глаза мечтательно туманились. В моем воображении я снова терла спину графу. Хлопнула дверь. Я мгновенно очнулась и заработала конечностями. Но перед глазами стоял Териас. Его торс, его глаза, его губы. Я мысленно отвесила себе подзатыльник. Расклеилась как сопливая девчонка. С какой радости он меня вообще волнует? Граф Алтон, между прочим — почти враг! Нет, не в том смысле, что я собираюсь ему вредить. А в том, что он легко вышвырнет меня вон из дома. Только повод дай. Я снова собралась и принялась энергично тереть тарелку. Надо просто держаться от милорда подальше!

АПД 09.12.20

Глава 6

Эпиграф


* * *

Бал был в разгаре. Десятки мужчин и женщин заполонили дом. Одни танцевали в общем зале. Другие разошлись по территории. Можно было встретить и молоденьких девушек, стайками собирающихся по углам, хихикающих и обсуждающих неженатых красавчиков, включая самого графа; курящих на балконе или беседующих в биллиардной молодых людей; играющих в карт дам; чинно прогуливающихся по парку парочек или желающих уединиться любовников. Лакеи тоже сновали повсюду — разносили напитки и еду, убирали пустые тарелки, протирали разлитое вино. Все, как обычно. Слуги были незаметными призраками. Я так же могла спешить по поручениям, и никто бы меня не заметил — помощь слуг могла понадобиться где-угодно. Я уже молчу о том, что экономке всегда можно было сказать, что бегала по поручениям старшей, а старшей, что была занята экономкой.

Библиотека! Вот куда я направлялась, пользуясь случаем. Конечно, кабинет, библиотека и спальня моего почившего благоверного были первыми местами, которые приходили в голову. Вряд ли бы мой муж спрятал документы на кухне. Хотя кто его знает? Из кабинета, по словам господина Фолье при продаже дома вынесли все. Он сам лично проверил и перепроверил каждую бумажку в ящиках бюро. Там не было ничего ценного. Оставалась надежда, что в кабинете затеряося незамеченный тайник. Хотя... был бы тайник, барон Керби сам бы его вычистил... Но поискать надо. Зато значительную часть библитеки оставили новому хозяину — это я уже точно выяснила. Книг в ней было много. Вряд ли Саливан был любителем чтения. Скорее всего библиотека ему досталась от покойного отца. Зато как легко можно спрятать документы среди книжных страниц. Да, господин адвокат, конечно, и библиотеку проверил, как мог. Завещание искали по всем правилам. Но книг было много, а времени мало. Я же вполне могла перелистать каждую книгу, прощупать страницы — нет ли склеенных; проверить каждую обложку — нет ли тонкого надреза, чтобы просунуть документ; не отходит ли кожанный переплет. Не простукиваются ли стенки стелажей. Главное, задержаться в доме на достаточный срок.

Зайдя в библиотеку, я осмотрелась. Длинные стеллажи, доверху заполненные книгами. Пара диванчиков. Недалеко от камина читальный столик и два мягких плюшевых кресла. Тех самых, где мы с графом недавно сидели и пили Рендор. Я поставила на столик дополнительную свечу, взяла с дальней полки несколько книг и нагло плюхнулась поперек хозяйского кресла, забросив ноги на подлокотник. Вряд ли кому-то придет в голову в разгар бала зайти в библиотеку. Зачем бы кому не понадобилось уединиться, для этого есть более удобные комнаты.

Взялась за первую книгу, перелистала, тщательно перебирая каждую страницу. Осмотрела переплет. Отложила. Потянулась за следующей. Я успела просмотреть три книги и взять в руки четвертую, когда услышала в коридоре приближающиеся голоса. Мужской и женский. Последний тоненько подхихикивал, не оставляя сомнения в игривом настроении его обладательницы. Только бы не в библиотеку! Я замерла, вслушиваясь, и надеясь, что пронесет. Однако голоса стали ближе. Извращенцы! Вот кто-то взялся за ручку двери. Я мгновенно задула свечу и сползла вниз, спрятавшись за креслом. Внезапно вспомнила молодость — сколько раз я вот так сидела, пока принцесса с кем-то развлекалась... Я мысленно хихикнула. Однако в следующую секунду смеяться перехотелось. Потому что я узнала голоса. Во-первых, это был граф Алтон собственной персоной. Во-вторых... хм... насчет женского я не была столь уверена, но и он показался знакомым — кто-то из прежней жизни, кто-то из фрейлин принцессы...

— Териас, мой лев, скорее... — приглушенно рыкнула женщина. Зашуршала ткань. — Вот так...

— Деная...

Деная? От неожиданности я чуть не высунулась из укрытия. Деная?! Еще одна приспешница принцессы. Я почему-то была уверена, что ее тоже выдали замуж и благополучно сплавили с королевских глаз. Конечно, за ней не числилось столько грехов, как за мной. Но все же... Наверное, я ошиблась. Раздался мужской стон. Териас... почему-то этот звук меня взволновал. Низкий, рычащий. Я вспомнила тело графа, выходящего из купальни. В груди стало тесно. Я подумала о том, чем собираются заняться у меня под боком граф со своей любовницей. И вдруг поняла, что не хочу при этом присутствовать. Не хочу слышать стоны графа, пока он развлекается... с другой?.. Неужели это ревность? Мысль была неожиданной. Я привалилась к стенке кресла. Ножки негромко царапнули пол — я слишком сильно надавила. Однако нежелание быть свидетелем не означало, что мне хотелось быть застуканной. Я замерла. Шебуршание тоже.

— В чем дело? — снова томный голосок Денаи.

В ответ молчание. Я застыла, боясь дышать.

— Прости, милая... Ничего не будет. Я кое-что вспомнил. Срочное.

Снова зашуршало платье — кажется, его пытались застегнуть. Раздалось недовольное женское ворчание, громкий чмок. Снова открылась и закрылась дверь. Я продолжала сидеть, прислушиваясь. Ушел граф или нет? Прошла минута, вторая. Тишина. Я вздохнула с облегчением, встала... и тут же наткнулась на злой немигающий взгляд.

— Что ты тут делаешь?

— Э-э-э... уборку?

— Уборку? Во время бала?

— Ну да. Знаете, эти гости иногда так неаккуратны. То там вино разольют, то здесь.

— Да-да, конечно.

Граф подошел к столику, потрогал еще теплую свечу, посмотрел на книги.

— А тряпка где?

— Какая тряпка?

— Которой ты вино вытирала, — он снова посмотрел на меня, затем на книгу в моих руках. — Повторяю вопрос — что ты здесь делала?

— Читала, — покаянно призналась я. — Знаете, мозг требует нагрузки. И потом, не всегда же работать горничной. Хочется карьеры, личностного роста. Вдруг узнаю из книг что-то новое... А в обычное время здесь то закрыто, то вы сидите, то мадам Волвертон шастает...

Не отрывая от меня глаз, Териас подцепил со стола первую попавшуюся книгу.

— Прием родов у морских свинок в деревенских условиях, — прочитал он, лицо вытянулось от удивления.

Зато я совсем не удивилась. Среди записей старого барона, были проекты и похлеще.

— Эм... да, всегда мечтала завести морских свинок. Вы знаете, что в некоторых странах их даже едят. Можно, например...

Мужчина тем временем взял следующую книгу.

— "История дворцовых переворотов". Хм... это тебе ближе... Дальше — "Лечение простатита", "Любовная лирика южных стран", "Справочник по высшей математике"... какая ты, оказывается, многогранная личность.

123 ... 1516171819
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх