Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

hp8


Автор:
Опубликован:
03.10.2021 — 03.10.2021
Читателей:
1
Аннотация:
Нет описания
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Во время очередного финта Гриффиндорцев Уизли, Маркус Флинт слетел с метлы, в него врезался Уизли, и сбил. Поттер с немыслимой скоростью, — метла, оказалось, могла летать Ещё быстрее, словно пуля, пролетел в пике до самой земли и схватил Флинта за мантию, не дав ему разбиться. Маркус похлопал по плечу Гарри и вернулся в строй. Гриффиндору назначили штрафной.

Матч закончился в самый неожиданный момент — Поттер, после того как спас Флинта, полетел по периметру поля, и в один момент нашёл снитч. Золотой крылатый мячик хаотично летал на гриффиндорской половине поля, недалеко от колец, и Поттер со скоростью молнии, словно выпущенный снаряд, рванулся к нему.

Гриффиндорский ловец тоже устремился — ему было ближе, но Гарри ускорился до максимума, и использовав обманный манёвр, по диагонали зашёл к снитчу и схватил его. Снитч был ловок, но хорошо двигался только в линейных направлениях, а по диагонали относительно обычного полёта — маневрировал плохо. Хоть и умел. Поэтому зайдя таким образом, Поттер получил преимущества в скорости и манёвре — резкая попытка сничта уйти влево его не спасла от пленения.


* * *

Люциус Абраксас Малфой, без жены на этот раз, зато с сыном, который был рядом, шёл курсом на перехват Гарри Поттера. Гарри, переодевшись в свою школьную форму, прогуливался на свежем воздухе — погода была великолепна. Но тёплую мантию всё же снимать не хотелось.

— Мистер Поттер, — Люциус вежливо поприветствовал его жестом, — прошу прощения, что прерываю ваш уединённый отдых.

— Что вы, сэр, — Гарри ответил тем же, — я рад вас видеть.

— Видел вашу игру, мистер Поттер. Это было великолепно. Публика определённо осталась в полном восторге от ваших навыков полёта.

— О, это приятно слышать, сэр, — кивнул Гарри.

— Мистер Поттер, как председатель совета попечителей, я хочу спросить у вас, нуждаетесь ли вы в чём-то в школе? Возможно, я мог бы помочь вам в этом...

— Благодарю, сэр, но лично я не нуждаюсь ни в чём, школа предоставляет исчерпывающие возможности для обучения. Хотя на мой взгляд, — Малфой поравнялся с Гарри, а младший Малфой держался позади, — я полагаю, Хогвартсу не хватает хотя бы минимальной подготовки относительно самозащиты.

— Вы имеете в виду ЗОТИ? — удивлённо спросил Малфой.

— Ну, этот предмет очень... абстрактен, — ответил Гарри, — я говорю о практических навыках. Если мне не изменяет память, то до восемнадцатого века в школе преподавали фехтование и дуэли, как предметы, которые необходимо знать каждому благовоспитанному волшебнику.

— Министерство решило, что статут секретности оставляет волшебников в достаточной безопасности. Владение шпагой вовсе необязательно для волшебника, который не планирует её применять.

— Тоже верно, сэр, — согласился Гарри, улыбнувшись, — Хотя на мой взгляд — регулярные физические нагрузки полезны, особенно волшебникам. Всем нам очень не хватает старого доброго дуэльного клуба. Если мне не изменяет память — он просуществовал аж до появления Дамблдора, после чего был прикрыт. Наш многоуважаемый директор объявил ему войну в первую очередь.

Малфой посмотрел на Поттера с любопытством.

— Вы думаете, возвращение дуэлей в школьную программу резонно?

— Безусловно. Мне больно видеть, во что вырастают волшебники, не знакомые даже с базовыми понятиями этикета и пытающиеся разрешать свои конфликты словно дерущиеся маглы — кулаками. Это... отвратительно. Совершенное пренебрежение культурой.

Люциус несколько секунд подумал, после чего сменил тему:

— Я слышал от своего сына, что вы занимаетесь по особой программе, это так?

— Да, сэр. Это не секрет — профессора решили, что если я буду заниматься с обычными студентами — негативно повлияю на их самооценку. Поэтому я вынужден заниматься самостоятельно, и регулярно общаться с преподавателями. Такое обучение намного опережает школьную программу.

— Вот как? — удивился Малфой, — и... если не секрет, насколько?

— Сейчас мы рассматриваем проблемы стабильных многоуровневых трансфигураций квазиживой материи с профессором Макгонагалл, и построение комплексных составных чар с предельными условиями — с профессором Флитвиком. Ни того ни другого вообще нет в школьной программе. Школьная программа Хогвартса очень... ограничена, — поморщился Гарри, — впрочем, я понимаю, она рассчитана на среднестатистического волшебника, а не на среднестатистического Гарри Поттера. Тем не менее, школьная программа — это менее чем десятая часть от магической науки.

Люциус кивнул согласно. Хотя он так не считал — программа Хогвартса даёт исчерпывающий набор базовых знаний. Остальное... волшебники должны постигать сами. И это уже было далеко не необходимо.

Гарри, заложив руки за спину, посмотрел на стены старинного замка.

— Благодарю, что уделили мне время, мистер Поттер, — вежливо склонился Люциус, — надеюсь, мы с вами сможем ещё увидеться.

— Я тоже надеюсь на это, сэр, — кивнул Поттер, гадая, что привлекло Люциуса к нему? Малфой просто поговорил и ушёл.

Люциус откланявшись, утащил своего Драко за собой, и оставил Поттера в одиночестве. Которое, впрочем, долго не продлилось — его ждала Гермиона, которой он обещал погулять.

— Гарри, а ты сегодня какой-то нервный, — Гермиона сидела со мной в библиотеке, — устал?

— Не то слово, — вздохнул я, — профессор Флитвик перешёл к сложным чарам и началось мучение, — я ещё раз вздохнул.

— А мы только сегодня начали изучать первые заклинания с палочками, — хихикнула Гермиона, — представляешь, большинство гриффиндорцев не практиковались в магии. Ладно маглорождённые, так даже потомственные волшебники...

— А у вас был урок с гриффиндором?

— У нас часто с ними уроки, — Гермиона поправила выбившийся локон волос, — я была очень удивлена. Неужели можно всю жизнь прожить в семье волшебников, постоянно видеть, как взрослые колдуют, и не научиться хотя бы каким-нибудь заклинаниям? Этот тупой Уизли размахивал палочкой, как будто пытался вытрясти из неё магию.

— Ну с Уизли понятно. Их семью вовсе не из вредности презирают волшебники, и не первое столетие, кстати. Это такой, уникальный феномен крайне живучего и презираемого рода.

— Слышала от Драко, — кивнула Гермиона, — Если все остальные так же тупы, то я даже не знаю, как они вообще до сих пор дожили. Какому идиоту или идиотке придёт в голову мысль с такой семьёй связаться?

Я не ответил — вспомнил бурный роман Гермионы и Рона. Который продлился, я полагаю, как раз до тех пор, пока Гермиона не избавилась от тянущего его вниз лентяя и идиота. Она — гений, умница, красивая, даже очень красивая, мечта мужчин. Рон — это тот, за кого хочет выйти разве что некто вроде Долорес Амбридж, на которую не покусится даже тролль. Гермиона была моим лучшим другом всегда — она поддерживала меня после победы над Волдемортом. Рон... Рон как-то как школьный друг — стоило нам разойтись — и мы начали отдаляться, а вот с Гермионой я виделся регулярно. Мы были друзьями с детства и навсегда.

Наверное, проблема в том, что глядя сейчас на лохматое чудо, которое зарылось в книжки, я вижу довольно элегантную взрослую ведьму, в красивой мантии серо-голубых цветов, с пышной шевелюрой, неброским макияжем, стройную, с немаленькой, но и не большой, грудью, которая свела с ума не одного волшебника, и слывёт среди них, волшебников, невероятно умной в волшебных делах, ведьмой. И от этого нельзя отделаться в принципе — я знаю, какой она будет, и каждый раз когда она так саркастично отзывается о Уизли, улыбается, глядя в стену, или шутит, всё равно... я вижу не это маленькое тщедушное слизеринское чудо, а привычную мне Гермиону. По-своему очень даже знаменитую ведьму, с хорошей репутацией.

Это к вопросу о восприятии — мы привыкли считать людей разными в разном возрасте, но прожив столько жизней, и посмотрев здесь и сейчас на Гермиону, я думаю, что люди мало меняются с годами. В том смысле, что да, мы больше узнаём, становимся более предприимчивыми, менее доверчивыми, более рациональными, с годами, но при этом человек остаётся тот же. Абсолютно тот же, какой был в детском возрасте. И поэтому для меня Гермиона, Драко, даже Рон Уизли — это нечто такое же, как и я сам — я не считаю их другими, только потому что сейчас мы ещё дети. А ведь Гермионе уже двенадцать, ещё немного и она станет тинейджером, подростком, начнёт расти в разных местах, и появляться её Гермионин характер — очень... очень характерный характер для ведьмы. Такая и Малфою может нос сломать, и не поморщится. Огонь, а не девушка.

— Гарри? — Гермиона слегка покраснела, — Гарри, очнись.

— А? — я очнулся.

— Что ты на меня так уставился? — она выгнула бровь.

— Ой, прости, это я не на тебя, точнее не совсем на тебя. Просто задумался о вечных вещах. Знаешь, Гермион, а ты отличная девушка.

— Правда? И с чего вдруг такая лесть? Или ты хочешь пригласить меня на свидание?

Ой, похоже, я просчитался относительно того, когда пробудится характер Гермионы.

— Пока нет, но буду иметь в виду, — я улыбнулся, — хотя...

— Да, — она грохнула по столу книгой, так что я чуть-чуть подпрыгнул от неожиданности, — Ты обещал дать мне новый сезон!

— Но Гермиона...

— И никаких "но", — она насупила брови, — это вообще нечестно. Меня девочки каждый день дёргают.

— Ладно, ладно.

— Ну и хорошо.

Дело в том, что Гермиона — анимешница. Подсела на аниме очень крепко, и теперь я стал для неё поставщиком этого видеонаркотика. И сама подсела, и своих соседок по спальне подсадила, так что теперь мне не отвязаться.

— Сегодня буду ждать, — она просияла, — и вообще, почему ты не хочешь с нами посмотреть?

— Благодарю, засасывает уж слишком, — откашлялся я.

— Гарри, сегодня будет праздничный пир — ты пойдёшь, или как обычно?

— В смысле — как обычно? — не понял я.

— Обычно ты вообще сторонишься всех.

— Да ладно тебе.

— Да, да, не спорь, — она покивала, — ты стал реже появляться на обеде.

— Я летаю, и вообще, есть книги.

— Знаю, но мы тебя видим с собой только на некоторых предметах, да и то редко — о тебе уже слухи ходить начали, что ты боишься своей славы.

— Правда? И кто распускает слухи?

— Буллстроуд, кто же ещё, — хмыкнула подруга, — знаешь, Гарри, Буллстроуд — сплетница номер один. Не считая Гриффиндорок Патил и Браун.

— Я не сторонюсь своей славы, — вежливо ответил я, — но просто немного некомфортно, когда все на тебя пялятся и дуреют в твоём присутствии. Ладно, давай прогуляемся по Хогвартсу вместо этого дурацкого пира? Это будет тыквоапокалипсис, и ещё неделю везде будет мерещиться тыква.

— Правда? Ну... — Гермиона задумалась, — ладно. Давай погуляем. Кстати, Гарри, я хотела спросить, а как у тебя с магловским образованием?

— Неплохо, — ответил я, — могу сдать экзамены школы, на этом и остановлюсь.

— Правда? Мои родители очень волнуются, что я поступила в Хогвартс и теперь не могу получить "нормальное" образование.

— Не зря волнуются. Вообще, во всём мире к этому относятся по разному. В одних странах волшебное образование факультативно над магловским, в других наоборот, а в англии жёсткая сегрегация, как и в большинстве стран западной европы.

— Это где это такое? — удвилась подруга.

— В китае и вообще азиатских странах. В японии школьников всё равно заставляют учиться в обычных школах, даже волшебников. Глупо, но у них свои заморочки относительно школ.


* * *

*

— Директор Дамблдор, — Амелия Боунс, заложив руки за спину, встретила Дамблдора, — прошу прощения за то, что отрываем вас от столь важного пира.

В зале воцарилась тишина. Ну ещё бы — хелоуин, праздничный пир, всё такое — и вдруг Боунс, и ещё трое человек из министерства, которые вдруг внезапно прибывают в Хогвартс. Дамблдор подумал, что произошло что-то серьёзное или уголовное — иначе зачем такая группа из министерства? Однако, ему не было известно ни о каких стоящих внимания происшествиях. Даже недавнее нападение на Уизли обошлось без последствий и они вернулись в строй уже через сутки.

— Мадам Боунс, — Дамблдор встал со своего трона. Преподаватели сидели за столом, школьники прервали свой гомон, обратив внимание на вошедших, — прошу меня простить, но что привело вас в Хогвартс? У нас не было никаких экстраординарных происшествий...

— О, мы здесь вовсе не по этому поводу, директор, — сказала Амелия, и видя, что её слова поднимают гомон — студенты начинают пересказывать друг другу, она подняла палочку и произнесла Сонорус, теперь её голос разносился над всем большим залом.

— Причина нашего визита довольно необычна, директор. Мы прибыли для проведения проверки подлинности сведений. Месяц назад в Хогвартс поступил Гарри Джеймс Поттер, и в пророке было несколько статей, которые утверждают, что мальчик якобы обладает исключительным талантом. Поскольку эти сведения взволновали общественность, министр поручил нам проверить их подлинность, чтобы исключить разного рода... журналистские выдумки и преувеличения. Уверяю вас, что мы не займём много вашего времени.

Дамблдор выгнул бровь.

— Конечно, если вас это интересует — я не против.

Боунс ожидала, что Дамблдор будет противиться — ей самой не нравилось, что министр назначил её на столь бесполезное и совершенно не уголовное дело, но делать нечего — сказали провести проверку — надо провести. Дамблдор позвал Гарри Поттера.

Его искали, оглядывались, спрашивали, но за столом Слизерина не оказалось ни Гарри Поттера, ни Гермионы Грейнджер.

— Где они могут быть? — недоумённо спросила Боунс, — они же должны быть на пиру, разве нет?

В этот момент в зал, смешной семенящей походкой вбежал Квирелл. Он бежал как в последний раз, и орал "ТРООООЛЬЬ!" "ТРОЛЛЛЬ!" — и добежав до стола преподавателей, слегка покосел, — Тролль в подземелье. А вы не знали? — и картинно упал, потеряв сознание.

Ох, что тут началось — дети заорали как сумасшедшие, поднялась паника, гвалт, Боунс зажала уши. Шум, гам, некоторые вскочили с мест. Дамблдор прокричал "ТИХООО" — это мгновенно сбило шум. Старик посмотрел на Квирелла и не поднимая паники сказал:

— Не волнуйтесь. Старосты — отведите своих студентов в гостиные. А мы с преподавателями займёмся ликвидацией опасности. Мадам Боунс, прошу простить, похоже, у нас ЧП.

— Да уж, — Боунс посмотрела, как фотограф из пророка щёлкает лежащего на полу квирелла. Журналистка же просто пылала от возбуждения — она старалась записать и увидеть вообще всё, дёргая несчастного фотографа, который еле успевал сделать снимки.

Дамблдор вышел из-за стола. Боунс не дала ему уйти:

— Постойте, директор. Мы с вами.

— О, в этом нет необходимости.

— Я настаиваю, — твёрдо сказала Боунс, глаза её опасно сузились, — по-моему, это уже должно заинтересовать мой департамент.

Макгонагалл поспешила за Дамблдором. Снейп заметил, что в суматохе и сутолоке исчез Квирелл. Он тут же побежал к "запретному" коридору...


* * *

Тролля опережал его запах. Чудовищная вонь — кольца на пальцах, на моём и Гермионы, завибрировали. Гермиона подняла ладонь кверху — кольцо слегка светилось красным.

123 ... 1516171819
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх