Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Смертельное правосудие


Опубликован:
13.10.2021 — 18.03.2022
Читателей:
1
Аннотация:
Для того, чтобы остановить распространение опасного синтетического наркотика, детективу полиции мегагорода Новый Лос-Анджелес Кларку Бэйну придётся не только пойти на сотрудничество с подпольным торговцем оружием Виктором Хоганом и криминальным боссом из Диких Земель Одноглазым Клиффом, но и покинуть мегагород и отправиться в эти самые Дикие Земли...
   Книга завершена.
   В электронном виде книга представлена здесь - https://author.today/u/alexmetalloid/works/edit..
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Бронеджип подпрыгнул на ухабах, однако Бэйн быстро выровнял положение тяжёлой машины и бросил беглый взгляд на дисплей бортового компьютера, чтобы удостовериться в наличии или отсутствии повреждений ходовой части. Дисплей успокаивающе светился ровным серым светом, сигнализируя о том, что с машиной всё в порядке.

— Кларк — что ты собираешься делать? — поинтересовалась Фуллер, видя, что Бэйн даже не думает сворачивать с пути. — Мы так и будем тащиться с этими придурками на хвосте?

— Попробуем оторваться от них, не тащить же... о, чёрт!

Это восклицание вырвалось у Бэйна при виде возникшего на дороге колёсного броневика, в верхней части которого виднелось установленное в поворотной башенке артиллерийское орудие.

— Это... бронемашина?! — недоумённо произнесла Кассандра.

— Это очень интересно, но это уже совсем другое дело! — просипел Бэйн, резко выворачивая руль влево и съезжая в придорожную канаву. — У него есть пушка, а у нас её нет!

— Откуда у здешних бандитов такое оснащение?

— Ну, древние военные базы ведь остались, а военные, как я уже говорил, весьма ответственно подходили к хранению техники и оружия. Найти... блядь!

Это ругательство вырвалось у детектива после того, как слева от бронеджипа в небо взметнулся фонтан земли, выбитой из почвы после попадания в то место выпущенного бронемашиной снаряда.

— Однако, как интересно получается, чёрт бы их побрал! — произнёс Бэйн, опять выворачивая руль "миротворца" и выскакивая на дорогу. — Сможешь достать гранатомёт из оружейного отсека?

— Смогу, но как ты собираешься из него стрелять?

— Стрелять будешь ты.

— Э-э... но я не умею стрелять из гранатомёта, шеф!

— Там нет ничего сложного, Касси. Вставляешь обойму в барабан, а дальше — как из обычного автомата. Только не перепутай газовые гранаты с боевыми — они маркированы жёлтым цветом.

— Блин... ну, ладно...

Бронеджип перескочил через канаву на противоположной стороне дороги и понёсся по пыльному грунту. Машины преследователей не отставали, а броневик, развернувшись на дороге, двинулся вслед за машиной полицейских.

— Гранатомёт достала? — спросил Бэйн, снова выруливая на дорогу.

— Да, достала.

— Я сейчас возьму левее, опусти со своей стороны стекло и стреляй в этот сраный броневик! Он опять на нас пушку наводит, сука! Нацелься на него и нажми после этого синий сенсор на левой стороне корпуса — гранаты сами будут на цель наводиться!

— Попробую...

Одно дело — стрелять из автомата, и совсем другое — из гранатомёта. И калибр иной, и весит побольше. Однако, как и говорил Бэйн, гранатомёт SH-15 был оснащён системой самонаведения, и достаточно было лишь зафиксировать прицел на цели, как микрокомпьютер гранатомёта при каждом выстреле посылал гранаты к цели, вне зависимости от того, куда смотрел стрелок. Правда, прицелиться на скорости, да ещё и торча из окна движущейся с неплохой такой скоростью машины, было не так уж и просто. Однако Кассандра всё-таки сумела справиться с поставленной перед ней задачей. Поймав броневик дорожных бандитов в прицел гранатомёта, она сфокусировала оружие на боевой машине и нажала на спусковую скобу.

1 Ничего удивительного в этом нет, ведь с момента окончания войны прошло более полутора тысяч лет.

2 Судя по всему, имеется в виду город под названием Гарвард, расположенный на шоссе номер 15.

3 Бэйн имеет в виду спутник Юпитера.

Глава 14.

К своему немалому удивлению, для того, кто впервые в жизни стрелял из гранатомёта, Фуллер с первого раза удалось попасть в цель. Реактивная граната, пролетев разделяющее броневик бандитов и полицейский внедорожник расстояние, ударила броневик в водительскую дверцу, отчего машина бандитов резко вильнула в сторону, однако её водитель сумел справиться с ситуацией и выровнял машину, не позволив ей скатиться в кювет. Правда, от этого её развернуло поперёк дороги, отчего Бэйн досадливо чертыхнулся, поскольку объехать её теперь можно было только через канаву.

— Вот же зараза! — Кларк покачал головой. — И что теперь прикажете делать? Таранить их, что ли?

— А почему нет?

— Всё-таки у нас не танк, можем застрять... к тому же, всё можно решить и без насилия. Я догадываюсь, что мой жетон детектива полиции Нового Лос-Анджелеса здесь ничего не значит, но иногда следует проявить гибкость вместо того, чтобы тупо бить по голове.

— А если это не сработает?

— Ну, у меня есть дробовик! — усмехнулся Бэйн.

Выдернув из держателя справа от водительского кресла тот самый дробовик, о котором он только что упоминал, Бэйн открыл дверцу и вылез наружу, всем своим видом демонстрируя уверенность в собственных действиях. Этот психологический приём довольно часто оказывался весьма действенным, правда, в случае с бандитами Диких Земель было неизвестно, сработает ли он. Впрочем, проверить это можно было лишь одним способом.

Бэйн вылез из бронеджипа и встал рядом с машиной, внимательно следя за обстановкой. По нему никто не стрелял, что уже само по себе было хорошим признаком. Но и выходить пока из машин никто особо не спешил.

— Кларк — мне сидеть в машине? — спросила Фуллер, наклоняясь к водительской дверце.

— Да, пока не вылезай... О, похоже, они решили выйти наружу! Что ж, посмотрим, что они такое...

В правом борту бронемашины отворилась дверца, выпуская наружу весьма колоритного типа, при виде которого у Бэйна сразу же возникла стойкая ассоциация с метал-музыкантом. Во всяком случае, именно так выглядел этот обитатель Диких Земель.

Ростом с Бэйна, однако гораздо более мускулистый, с собранными на затылке в "конский хвост" длинными каштановыми волосами, уроженец этих краёв был одет в плотные чёрные кожаные штаны, чёрную же кожаную куртку, усеянную заклёпками и шипами, из-под которой торчал воротник толстого свитера; на ногах красовались ботинки на толстой подошве, похожие на армейские. В руках он держал довольно приличного вида автомат, ствол которого смотрел в землю, но всё ведь могло измениться в любую минуту.

— И что теперь? — донеслось до Бэйна. — Поговорить решил, или что?

— А тебе обязательно надо стрелять, э? — прищурился Кларк.

— Зависит от ситуации, приятель. Кто ты такой и какого хрена здесь делаешь? Туристы вроде как сюда особо не ломятся, или ты из любителей экстремального туризма?

— Я детектив полиции Нового Лос-Анджелеса Кларк Бэйн, следую в Парадайз-Сити по служебному делу. Препятствовать мне — противоправный поступок, и я имею полное право использовать все доступные мне методы для того, чтобы достичь цели своей поездки. Так что взвесь всё "за" и "против", приятель, прежде чем тыкать в меня стволом.

— Вообще-то, я в тебя стволом не тыкаю... Ты коп, стало быть?

— Стало быть. И?

— Гм... — боевик сдвинул брови. — А ты в курсе, что в Пустошах твой жетон полицейского ничего не значит?

— В Пустошах?

— Так мы называем территории, что не контролирует Федерация. Вы называете их Дикими Землями.

— Название ничего не меняет, и я в курсе насчёт своего жетона. И что из этого проистекает?

— Ничего, собственно. Просто ты здесь никто и звать никем, понял?

— Ну, допустим, понял. И что дальше? Будете пальцы веером ставить или по-хорошему разойдёмся? Я, вообще-то, не просто так еду в Парадайз-Сити.

— Я это прекрасно понимаю, детектив Бэйн, но чем я могу тебе помочь?

— Чем помочь? Просто дайте мне спокойно проехать, у меня к вам нет претензий.

— Собственно, мы тоже не имеем к тебе претензий, детектив, однако здесь не Новый Лос-Анджелес. Кто или что тебя интересует в Парадайз-Сити?

— От этого что-то зависит?

— Кто может знать? — пожал плечами житель Пустоши.

— Виктор Хоган меня интересует. Знакомо это имя?

— Хоган? Гм... Допустим, но это мало что меняет. Я не имею к нему отношения. Я работаю на Одноглазого Клиффа.

— А это ещё что за хрен такой?

— Тебе какая разница, детектив?

— Часом, этот Одноглазый Клифф не поставляет в мегагород ничего навроде лефрума?

— Лефрум? А при чём здесь это?

— Я так понимаю, что ты в курсе, что это такое?

— Химическое вещество искусственного происхождения. Это всё, что мне известно. Меня он не интересует. К моему бизнесу он не имеет никакого отношения.

— А то, что лефрум используют для приготовления синт-наркотиков — тебе тоже известно? — прищурился Бэйн.

— Наркотиков?

— Представь себе!

— Э-ге...

— Тебе что-то об этом известно? — Бэйн огляделся по сторонам.

— Наркотики... это плохо...

Боевик с хмурым выражением на лице покрутил автоматом взад-вперёд, потом поднял голову и вперил в Бэйна пронзительный взгляд.

— Я Кайл Бэнкс, работаю на парня по кличке Одноглазый Клифф. Это всё, что тебе стоит знать про моего босса. Мы этих ублюдков на месте стреляем, если ловим. Так что здесь мы с тобой солидарны, детектив Бэйн. Но при чём тут Хоган? Он торговец оружием, и к наркоте не имеет никакого отношения.

— Если я собираюсь с ним поговорить — значит, я собираюсь с ним поговорить, — веско произнёс Бэйн, по-прежнему держа в руке дробовик. — Это дело полиции мегагорода. Тебя это не касается.

— Как сказать, детектив. Как сказать...

— Что ты имеешь в виду?

— Есть одно... хорошо, мы тебя пропустим в Парадайз, но ты должен кое-что знать, детектив Бэйн. Нам насрать на ваши проблемы, но наркотики... это такая гадость, которую нужно выжигать калёным железом. Здесь наши взгляды совпадают.

— Проблемы с наркотраффиком?

Бэнкс хмыкнул и смачно сплюнул на пыльную землю.

— Если ты полагаешь, что мы все тут повально ширяемся и нюхаем всякую гадость, то ты ничего не знаешь о нас, детектив. У нас тут, конечно, не идеальное общество, но наркоторговцев здесь не жалуют. Когда люди дохнут от этого говна и совершают преступления — это не есть хорошо.

— То есть у вас тоже что-то похожее наблюдается?

Бэнкс хмыкнул и сплюнул.

— Наблюдается. Мелочь мы, конечно, давим, но крупные игроки — или игрок — пока вне поля досягаемости. Мой босс объединил свои усилия с Хоганом, пока ничего толкового. Сейчас наша главная цель — найти лабораторию, где эти суки лефрум производят. Лишим их сырья, а там, глядишь, и на самих ублюдков выйдем.

— Хм... а чем всё-таки занимается твой босс, Бэнкс? Мне просто интересно, ведь даже если это противозаконно, я здесь не имею никаких полномочий в отношении жителей этих территорий.

— Полномочий у тебя нет, но кто тебя знает — вдруг ты фанатик-законник?

— Да нет, я не фанатик! — усмехнулся Бэйн. — Я самый обычный полицейский, который ведёт самое обычное полицейское расследование. И до вас мне нет никакого дела, Бэнкс. Я просто хочу найти источник этой заразы, ну, и до кучи найти убийцу своего напарника.

— Твоего напарника убили? — Бэнкс покачал головой. — Сочувствую. Но почему ты думаешь, что его убийцу ты найдёшь в Пустошах?

— Мразь, которая его застрелила, точно отсюда. Здоровенный жлоб, звать Бруно, вооружён бластером...

— Чем вооружён? — тут же насторожился Бэнкс. И это сильно не понравилось Бэйну.

— Бластером. Ты что-то знаешь про этого обмудка?

Бэнкс несколько секунд молча глядел на детектива, потом неопределённо повёл плечами.

— Есть одна группировка в Пустошах, "Чёрные Анархисты" называется. Думаю, что этот твой киллер оттуда происходит.

— Почему так думаешь?

— У них серьёзные производственные мощности, энергетическое оружие клепают по собственной технологии. По тем данным, которые у нас есть, они вполне могут крышевать наркодельцов.

— А что они вообще такое, эти "Чёрные Анархисты"?

— Да самые обычные бандиты. Торгуют людьми, оружием, подряжаются на заказные убийства. Типа, выступают за создание анархо-социалистического государства, но по мне, один хер уёбки. И не знаю, так это или нет, но ходят слухи, что у этих фанатиков есть свои люди в мегагородах. А иначе как тогда они вам наркоту провозят? Или вы над таким вариантом не думали даже?

— Думали, не переживай, — усмехнулся Бэйн. — Найдём мы эту цепочку, никуда, паскуды, не денутся. Травить народ дрянью мы не позволим. А если какие-то мудаки хотят свою долбанутую идеологию нам попробовать впихнуть — мы им впихнём ствол автомата в жопу. Спасибо, хватит с нам того бардака, который царил до Катастрофы.

— Не могу с тобой не согласиться, детектив Бэйн.

Бэнкс перекинул автомат через плечо.

— Ладно — раз ты преследуешь вполне резонные цели выявить торговцев "дурью", мы, так и быть, сопроводим тебя до Парадайз-Сити. Хоган меня знает, а иначе хер ты с ним сможешь встретиться. Так что давай, садись в свой джип и ползи за мной. Дважды повторять не буду.

Обитатель Диких Земель повернулся и зашагал к своему броневику, ясно давая понять Бэйну, что тому не следует долго раздумывать над его предложением.

Глава 15.

Судя по всему, общество, которое существовало вне поля юрисдикции федеральных властей, было вовсе не таким, каким его представляли большинство жителей мегагородов. Во всяком случае, те поселения, через которые проезжали Бэйн и Фуллер, не выглядели как пристанище бомжей и наркоманов, но как вполне нормальное жильё. В одном месте на глаза детективам попалась вполне работоспособная заправочная станция для наземных машин, на которой стоял неказистого вида грузовик с тентованным кузовом. Не такой, понятное дело, как можно было встретить на улицах Нового Лос-Анджелеса, но, тем не менее, вполне работоспособный.

Во время Третьей Мировой по северной части Лас-Вегаса был нанесён удар двухмегатонным боевым блоком, и эту часть города так никто и не стал отстраивать. Восстановили только южную часть, объединив под общим названием Парадайз-Сити несколько бывших городских районов. Высотные здания восстанавливать не стали, не имея таких возможностей, которыми располагали в мегагородах, но обычные здания были заново отстроены и теперь в них жили люди. Сравнивать этот город с Новым Лос-Анджелесом было, конечно, нельзя, но, тем не менее, это был самый настоящий город в котором, по самым скромным прикидкам, могло проживать порядка семидесяти тысяч человек.

Упомянутого Килпатриком Рональда Клертона найти в свете происходящего детективам не удалось, но теперь это не играло ровным счётом никакой роли. Выход на Хогана у них появился сам собой, пусть и случайно, но тем не менее. И судя по всему, он было гораздо более надёжным, нежели первый вариант.

Ведомый броневиком Бэнкса, внедорожник детективов проследовал по улицам в северо-восточном направлении, провожаемый удивлёнными взглядами прохожих, миновал большое трёхэтажное строение, похожее на больницу, после чего свернул на узкую пыльную периферийную улицу, которая вела куда-то в сторону от основной дороги. Проехав по ней с три сотни метров, машины остановились перед высокими наглухо закрытыми воротами из гофрированного металла, по обеим сторонам от которых высились сторожевые вышки с установленными на них крупнокалиберными пулемётами и прожекторами, а за толстыми бронированными стёклами маячили вооружённых охранники.

123 ... 1516171819
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх