Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Spice and Wolf 6


Статус:
Закончен
Опубликован:
16.07.2012 — 03.10.2012
Аннотация:
том 6
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Хоро улыбнулась, потом свободной рукой помахала Коулу. Тот вновь поспешно отвернулся. Хоро медленно опустила руку.

— Честно говоря, мы обсуждаем всего лишь кости. Нет нужды рисковать из-за подобных пустяков.

Ее было видно насквозь. Лоуренс тоже поднял свободную руку, но не помахать, а тюкнуть Хоро по лбу.

— И все же я предпочел бы написать более толстую книгу.

— ...Правда?

Лоуренс вполне мог бы считать, что жизнь удалась, если бы прожил достаточно, чтобы умереть от старости... но пройти через настоящее большое приключение было бы куда лучше. Теперь он понимал, почему люди каждый год собираются, чтобы повеселиться на празднике урожая.

— И она должна быть с хорошим концом, согласна?

— Даже если ты окажешься в опасности.

Лоуренс покачал головой. Он уже не был юнцом. У него была жизнь, которую он хотел прожить.

— Конечно, мы должны по возможности избегать опасности.

Гордая улыбка расплылась по лицу Хоро.

— Я Мудрая волчица из Йойтсу.

Лоуренс знал, что это решение просто глупое. Если кости действительно разыскивали и если в этом была замешана Церковь, что мог сделать простой бродячий торговец, чтобы их остановить?

И все же он чувствовал, что просто продолжать спокойное и безопасное путешествие с Хоро будет неправильно. Для хорошего рагу нужны большие куски мяса и много пряностей.

Хоро продолжала улыбаться. Подойдя к Коулу, она постучала ему по голове за то, что подслушивал, затем подтолкнула его в сторону Рагусы. Лоуренс неспешно пошел следом.

Луна смотрела с неба. Холодный воздух дрожал от хохота лодочников. Красивая ночь их совместного путешествия.

Лоуренс сделал глубокий вдох. Разнюхивать насчет костей ему было неинтересно, но скажи он Хоро об этом, она бы лишь разозлилась. Просто ему и без того было о чем волноваться.

— ...

Наконец-то Лоуренс нашел повод и дальше идти вперед бок о бок с Хоро. Он не удержался от соблазна молча возблагодарить луну.

К оглавлению

Заключительная глава

Рассвело; на лицо Лоуренса легли солнечные лучи. Все уже проснулись... по крайней мере так он думал. Но открыв глаза, обнаружил, что на него легла еще и Хоро.

По привычке она спала, накрывшись одеялом, лишь время от времени высовывая наружу голову, чтобы глотнуть свежего воздуха. Скорее всего, она залезла под одеяло совсем недавно: Лоуренс обнаружил, что ее лицо немного потное. Выглядело оно точь-в-точь как тесто, готовое к отправке в печь. Того гляди поднимется.

Но теперь в лице этом не было ни намека на тревогу. Может, конечно, у Лоуренса слишком разыгралось воображение; но лицо Хоро было более чем просто спокойным. Оно дышало уверенностью, словно говорило: "Я точно знаю, мне будут сниться только добрые сны". Даже обожженные кончики волос походили на медали, врученные герою-рыцарю, выбравшемуся из горящей крепости. Нет, ну это, пожалуй, уже слишком...

Лоуренс улыбнулся и зевнул. Холодная, сухая кожа лица словно надломилось — она ощущалась как тоненькая ледышка. Боль прогнала остатки сна.

Погода была солнечная. Хоро наморщила лицо, хотя глаза оставались закрыты, и убрала голову обратно под одеяло.

После успешного спасения большой лодки Лоуренс думал, что лодочники будут праздновать всю ночь. Но, похоже, они отлично знали свои обязанности. Они понимали всю опасность плавания на лодке после целой ночи пьянства и потому выпили совсем немного, после чего улеглись спать.

Они легли даже раньше, чем просохла их одежда. К счастью, многие лодки везли кожи и шкуры, так что речники вполне могли спать и без одежды. Однако компания голых мужчин, спящих в груде кож и шкур, была просто невероятным зрелищем. Хоро непременно сказала бы "у меня нет слов", и Лоуренс не смог бы не согласиться.

Похоже, спали вообще все — Лоуренс был единственным, кто проснулся. Не из-за холода, не из-за того, что ему удалось поспать в лодке накануне. Просто чутье. Как сказал бы он сам совсем недавно: "Следует ценить каждую секунду времени, ибо это дает шанс получить прибыль". Ему не хватало этого ощущения в последнее время.

И именно так он чувствовал себя сейчас. С рассветом приходят новые возможности для торговли, и если он будет работать усердно, то даже сможет извлечь прибыль. Одна серебряная монета, потом две, потом три... всегда приумножать, никогда не терять... это пьянило.

Сейчас он вновь испытывал это ощущение.

По мере того как путешествие близилось к концу, Лоуренс перестал стремиться вперед. Перестанет ли он ждать рассвета совсем? Он знал, что каждая встреча заканчивается прощанием, но постепенно стал ненавидеть эту мысль. Даже Хоро, Мудрая волчица из Йойтсу, не могла разорвать эту неизбежность.

Но сейчас Лоуренс, обычный человек, нашел способ стряхнуть это угнетающее чувство. Давненько он не пробуждался так рано, и он знал почему. Он нашел повод продолжать идти вперед.

В Ренозе он решил, что в конце путешествия будет улыбаться; и они с Хоро выяснили, где лежит их место назначения. А вчера он выбрал, каким путем они туда попадут.

"Давай попутешествуем спокойно, а потом расстанемся, когда доберемся до Йойтсу. Что скажешь?"

Так его спросила Хоро; но жадный торговец и зловредная волчица просто не могли "попутешествовать спокойно".

Лоуренс витал в облаках, точно ребенок. Он не знал, что его ждет впереди. Если то, что они услышали, было правдой, то Хоро придется тяжко. А это вполне могло быть правдой. Но Лоуренс не считал, что сделал безрассудный выбор, потому что...

Размышления Лоуренса прервало донесшееся из-под одеяла чихание. На постоялых дворах, если люди хотели обсудить что-то втайне, им приходилось ждать, пока все остальные заснут. Сейчас чихание, покашливание и глотающие звуки из-под одеяла давали ясно понять, что Хоро проснулась.

Приподняв край одеяла, Лоуренс увидел, как она трет рукой нос. Почувствовав движение материи, Хоро подняла голову, чтобы оглядеться. Но ее глаза смотрели мягче обычного.

— Ммм... давненько я не просыпалась в таком бодром настроении.

Лоуренс не считал, что сделал безрассудный выбор, потому что Хоро чувствовала ровно то же, что и он. По крайней мере должна была.

— Ты уверен, что вы хотите вернуться?

Когда солнце взошло, лодочники принялись готовиться продолжить свой путь. Рагуса лишь стоял и раздавал приказы. Похоже, это была его награда за деяния минувшей ночи. Возможно, какой-то обычай лодочников.

Но лицо Рагусы, на котором было написано "я герой дня", сразу стало нервным, когда Лоуренс сказал, что он и Хоро возвращаются в Реноз.

— Мы, конечно, застряли здесь на ночь, но сегодня пойдем полным ходом... нагоним потерянное время быстро!

Он встревоженным голосом пытался переубедить Лоуренса, но тот вежливо отказался.

— Мы просто решили не пытаться больше как можно скорее попасть в Кербе. И после этой ночи мы решили вернуться.

— Ох... какая жалость... для меня как для лодочника это просто ужасно, но остановить вас я не могу.

У него было такое лицо, какое, видимо, было бы у Лоуренса, если бы он потерял кошель... Лоуренса даже слегка кольнуло чувство вины. На самом-то деле они не собирались возвращаться в Реноз. Они хотели добраться до Кербе раньше всех. Но Лоуренс вынужден был лгать, ибо способ, каким они туда доберутся, должен был остаться в тайне.

— Хмм... нам сутки понадобятся, чтобы пешком вернуться, да? Ну, конечно, мы признательны тебе за интересную поездку.

Лоуренс говорил дипломатичным тоном, и Рагуса мог лишь чуть улыбнуться и вздохнуть. Это общая черта лодочников — когда надо уступить, они уступают не раздумывая.

— Что ж, ладно. Все встречи заканчиваются прощаниями. И мы, лодочники, соединяющие маленькие городки, когда-нибудь обязательно встречаем тех же торговцев вновь.

Договорив, Рагуса протянул руку. Лодочники пожимают руку своим проезжим дважды: когда те впервые поднимаются на борт и когда расстаются. Пока они вместе в лодке, проезжий вверяет лодочнику свою жизнь и становится его другом.

— Ты прав; к тому же я бродячий торговец... мы непременно встретимся.

Затем Лоуренс повернулся к Коулу.

— Теперь ты, Коул Тот! Хорошенько запомни все, чему я тебя учил!

— Э? А... конечно!

Коул стоял рядом с Рагусой и, похоже, все еще спал на ходу. Чтобы удостовериться, что лодки не снесет течением вновь, его попросили присматривать за ними до утра. И, похоже, он отнесся к этой работе очень ответственно.

Увидев это, Лоуренс решил тишком оплатить остаток стоимости проезда Коула в лодке Рагусы... и дать еще немного сверх. Он сказал Рагусе, чтобы тот передал мальчику деньги, когда они доберутся до Кербе. Этой суммы Коулу должно было хватить примерно на неделю.

— И, господин Рагуса...

— Хмм?

— Не дай ему сбежать.

После этих слов Лоуренса Рагуса расхохотался. Ему еще предстояло завлечь Коула себе в ученики, пока они не приплывут в Кербе. Хотя у Коула и были свои цели, но Рагусе, если он поработает как следует, возможно, и удастся убедить мальчика остаться при нем.

Конечно, сейчас это было уже не его дело, но Лоуренс искренне надеялся, что мальчик сможет встать на ноги... вот почему он нарочно сказал эти слова. Храбрый лодочник улыбнулся, потом снова вздохнул и ответил:

— Слушаюсь! Все в порядке, я же лодочник. Лодочники не обманывают.

Путешественник, начиная свое странствие, держит в голове цель путешествия. Рагуса, несомненно, понимал это лучше, чем кто бы то ни было. Он и Лоуренс посмотрели в глаза друг другу и рассмеялись. Для Лоуренса заводить учеников было еще рановато, но все равно он был немного раздражен тем, как хорошая рыбка уплывает в чужие руки.

— А ты... — Рагуса взял Лоуренса за плечо и притянул к себе, — ...постарайся не ссориться со своей спутницей по таким глупым поводам.

Лоуренс оглянулся на Хоро; та смеялась из-под своего капюшона. Потом он перевел взгляд на Коула — мальчик тоже начал смеяться. Лоуренс ощутил, как в нем поднимается раздражение.

— Ладно! Понял, понял!

— Слушай, любовь нельзя купить, так что талант торговца бесполезен, когда речь идет о любви. Всегда это помни!

Это, конечно, было преувеличение, но довольно разумное.

— Запомню. Высеку эти слова прямо на своем сердце.

— Вот и хорошо.

Рагуса наконец отпустил Лоуренса.

— Ладно, так — значит, так. Моя работа — управляться с лодкой, а вовсе не убеждать людей в ней оставаться.

Похоже, его печальное лицо было лишь уловкой. Сейчас его выражение сменилось на "что ж, пора двигаться". Невольно Лоуренс восхитился Рагусой. Это действительно был выдающийся лодочник. Будет ли сам Лоуренс настолько силен через десять-пятнадцать лет?

Он взял Хоро за руку — волчица спокойно кивнула — и попрощался.

— Что ж, всего хорошего.

Они с Хоро развернулись.

— Стойте!

Услышав возглас Коула, они обернулись к нему.

— Хмм?

"Позвольте мне стать вашим учеником!" — если бы Коул это произнес, Лоуренсу трудно было бы взять и уйти.

Коул стоял с закрытым ртом; прошло несколько секунд, и наконец он изрек короткие слова:

— Спасибо, что помогли мне.

Когда Коул впервые увидел Лоуренса, он обратился к нему, назвав "учителем". Теперь его признательность звучала так, словно он и впрямь считал себя учеником Лоуренса.

— Трудись усердно, — коротко ответил Лоуренс и отвернулся. Больше всего ему хотелось обернуться, кинуть еще взгляд. Его душа сражалась сама с собой; в конечном итоге он все же не обернулся. Не стоило спрашивать себя, почему он был в таком состоянии... даже Хоро явно хотелось взглянуть на Коула еще разок.

— Итак, вот мы доберемся вдоль реки до этого порта, и что дальше?

Хоро не глядела на Лоуренса; просто ненатуральным голосом завела новый разговор.

— Это... ну, доберемся до Кербе и поймаем Ив.

Они ведь это и решили минувшей ночью. В чем смысл повторять? Или Хоро просто хочет сменить тему?

— Мы поймаем лису, заберем твои деньги и заставим ее рассказать нам все, что она знает, да?

— Ив работала с Церковью годами. Она знает всю грязь всех городков на этой реке.

— Тогда вполне нормально будет отомстить ей так, как я сочту нужным.

Она не шутила. Лоуренс улыбнулся, напомнив себе мысленно никогда не переходить дорогу Хоро по серьезному поводу.

— Но, ты. Бежать в волчьем обличье под солнышком будет так приятно... Интересно, насколько быстрее я могу туда добраться, чем на лодке.

Поэтому-то они и оставили Рагусу. Лодка будет просто-напросто недостаточно быстра, чтобы угнаться за Ив, а найти скаковых лошадей было бы задачей почти невыполнимой. И они выбрали этот путь.

— А потом, когда мы разнесем гнездышко всей этой компании и вернемся вдоль реки обратно в Реноз, что тогда будем делать?

Несколько секунд Лоуренс молчал; потом взглянул наконец на Хоро и ответил:

— Давай это решим, когда доберемся.

Хоро нахмурилась. Но подобные вещи действительно были не из тех, что можно планировать так далеко вперед.

Лоуренс улыбнулся и высказал, что у него было на уме.

— Вот упрямая...

— Что ты сказал?!

Она даже ответила упрямо. Похоже, она собиралась упорствовать и дальше. Лоуренс хотел сказать ей, что никогда больше не позволит себя обмануть, но прекрасно понимал, что лучше этого не делать. Тогда он сменил тему беседы.

— Знаешь, у тебя на лице было написано, что ты хотела взять Коула с нами.

Хоро надула губы, потом вздохнула.

— Пфф. Я боялась, что тебе будет одиноко, когда я уйду, и потому я хотела найти тебе другого партнера. Раз это оказалось бесполезно, больше я пытаться не буду.

Голос ее звучал бесстрастно, словно она читала скороговорку. Слова были настолько лишены всяких чувств, что не оставляли места для интерпретации. Но Лоуренс ничего не ответил... лишь смотрел на Хоро. Он знал, что она чувствовала на самом деле. И, как он и ожидал, Хоро не выдержала его взгляда.

— Тебя нельзя недооценивать.

Ее выражение лица не изменилось, но Лоуренсу этих слов было достаточно. Хоро перестала наконец упрямиться.

— Не помню, как давно это было... но когда-то, когда я путешествовала, я наткнулась на мальчика и девочку, похожих на него.

— Оо?..

— Они о жизни вообще ничего не знали. Оставлять их одних было опасно, и поэтому я заботилась о них какое-то время, пока мы путешествовали вместе. Это было интересно... и этот малец напомнил мне о тех временах.

Это, должно быть, часть правды... но еще не вся правда.

— Другая причина — я просто люблю таких детишек.

А вот и вторая половина правды.

— Ты не возражаешь?

Хоро кинула на него взгляд, как бы спрашивая, уж не ревнует ли он. Но сам Лоуренс никогда бы в этом не сознался.

Он пожал плечами.

— Если так, почему ты не пригласила его пойти с нами?

— Ну конечно, он не мог пойти с нами.

— Это точно.

В конце концов, они идут навстречу опасности. И другая очевидная причина — если они будут путешествовать вместе, скрыть тайну Хоро будет чрезвычайно трудно.

Ну и последняя причина —

123 ... 1617181920
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх